Dextre Clarke, S.G.: Teil 1 der Thesaurus-Norm ISO 25964 veröffentlicht (2012)
0.01
0.013748029 = product of:
0.08248817 = sum of:
0.030385502 = weight(_text_:und in 176) [ClassicSimilarity], result of:
0.030385502 = score(doc=176,freq=26.0), product of:
0.049164314 = queryWeight, product of:
2.216367 = idf(docFreq=13101, maxDocs=44218)
0.022182388 = queryNorm
0.6180398 = fieldWeight in 176, product of:
5.0990195 = tf(freq=26.0), with freq of:
26.0 = termFreq=26.0
2.216367 = idf(docFreq=13101, maxDocs=44218)
0.0546875 = fieldNorm(doc=176)
0.013156906 = weight(_text_:des in 176) [ClassicSimilarity], result of:
0.013156906 = score(doc=176,freq=2.0), product of:
0.06142986 = queryWeight, product of:
2.7693076 = idf(docFreq=7536, maxDocs=44218)
0.022182388 = queryNorm
0.2141777 = fieldWeight in 176, product of:
1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
2.0 = termFreq=2.0
2.7693076 = idf(docFreq=7536, maxDocs=44218)
0.0546875 = fieldNorm(doc=176)
0.008560262 = weight(_text_:der in 176) [ClassicSimilarity], result of:
0.008560262 = score(doc=176,freq=2.0), product of:
0.049550284 = queryWeight, product of:
2.2337668 = idf(docFreq=12875, maxDocs=44218)
0.022182388 = queryNorm
0.17275909 = fieldWeight in 176, product of:
1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
2.0 = termFreq=2.0
2.2337668 = idf(docFreq=12875, maxDocs=44218)
0.0546875 = fieldNorm(doc=176)
0.030385502 = weight(_text_:und in 176) [ClassicSimilarity], result of:
0.030385502 = score(doc=176,freq=26.0), product of:
0.049164314 = queryWeight, product of:
2.216367 = idf(docFreq=13101, maxDocs=44218)
0.022182388 = queryNorm
0.6180398 = fieldWeight in 176, product of:
5.0990195 = tf(freq=26.0), with freq of:
26.0 = termFreq=26.0
2.216367 = idf(docFreq=13101, maxDocs=44218)
0.0546875 = fieldNorm(doc=176)
0.16666667 = coord(4/24)
- Abstract
- Die neue internationale Thesaurus-Norm ISO 25964-1 ersetzt die Normen ISO 2788 und ISO 5964. Ihr englischer Titel lautet "Information and documentation - Thesauri and interoperability with other vocabularies - Part 1: Thesauri for information retrieval". Die Norm umfasst ein- und mehrsprachige Thesauri und berück sichtigt die Notwendigkeit von Datenaustausch, Vernetzung und Interoperabilität. Zu den Inhalten gehören - Konstruktion ein- und mehrsprachiger Thesauri - Unterschied zwischen Begriff und Benennung und ihren Beziehungen - Facettenanalyse und Layout - Einsatz von Thesauri in computergestützten und vernetzten Systemen - Management und Pflege von Thesauri - Richtlinien für Thesaurusmanagement-Software - Datenmodell für ein- und mehrsprachige Thesauri - Empfehlungen
- Source
- Information - Wissenschaft und Praxis. 63(2012) H.2, S.122-123
- Theme
- Konzeption und Anwendung des Prinzips Thesaurus