Search (3 results, page 1 of 1)

  • × author_ss:"Hutchins, W.J."
  1. Hutchins, W.J.: ¬The concept of 'aboutness' in subject indexing (1978) 0.02
    0.020887807 = product of:
      0.041775614 = sum of:
        0.01699316 = weight(_text_:information in 1961) [ClassicSimilarity], result of:
          0.01699316 = score(doc=1961,freq=4.0), product of:
            0.08850355 = queryWeight, product of:
              1.7554779 = idf(docFreq=20772, maxDocs=44218)
              0.050415643 = queryNorm
            0.1920054 = fieldWeight in 1961, product of:
              2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                4.0 = termFreq=4.0
              1.7554779 = idf(docFreq=20772, maxDocs=44218)
              0.0546875 = fieldNorm(doc=1961)
        0.024782453 = product of:
          0.049564905 = sum of:
            0.049564905 = weight(_text_:organization in 1961) [ClassicSimilarity], result of:
              0.049564905 = score(doc=1961,freq=2.0), product of:
                0.17974974 = queryWeight, product of:
                  3.5653565 = idf(docFreq=3399, maxDocs=44218)
                  0.050415643 = queryNorm
                0.27574396 = fieldWeight in 1961, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5653565 = idf(docFreq=3399, maxDocs=44218)
                  0.0546875 = fieldNorm(doc=1961)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(2/4)
    
    Abstract
    The common view of the 'aboutness' of documents is that the index entries (or classifications) assigned to documents represent or indicate in some way the total contents of documents; indexing and classifying are seen as processes involving the 'summerization' of the texts of documents. In this paper an alternative concept of 'aboutness' is proposed based on an analysis of the linguistic organization of texts, which is felt to be more appropriate in many indexing environments (particularly in non-specialized libraries and information services) and which has implications for the evaluation of the effectiveness of indexing systems
    Footnote
    Wiederabgedruckt in: Readings in information retrieval. Ed.: K. Sparck Jones u. P. Willett. San Francisco: Morgan Kaufmann 1997. S.93-97.
  2. Hutchins, W.J.: Languages of indexing and classification : a linguistic study of structures and functions (1978) 0.01
    0.005149705 = product of:
      0.02059882 = sum of:
        0.02059882 = weight(_text_:information in 2968) [ClassicSimilarity], result of:
          0.02059882 = score(doc=2968,freq=2.0), product of:
            0.08850355 = queryWeight, product of:
              1.7554779 = idf(docFreq=20772, maxDocs=44218)
              0.050415643 = queryNorm
            0.23274569 = fieldWeight in 2968, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              1.7554779 = idf(docFreq=20772, maxDocs=44218)
              0.09375 = fieldNorm(doc=2968)
      0.25 = coord(1/4)
    
    Series
    Librarianship and information studies; vol.3
  3. Hutchins, W.J.; Somers, H.L.: ¬An introduction to machine translation (1992) 0.00
    0.0030344925 = product of:
      0.01213797 = sum of:
        0.01213797 = weight(_text_:information in 4512) [ClassicSimilarity], result of:
          0.01213797 = score(doc=4512,freq=4.0), product of:
            0.08850355 = queryWeight, product of:
              1.7554779 = idf(docFreq=20772, maxDocs=44218)
              0.050415643 = queryNorm
            0.13714671 = fieldWeight in 4512, product of:
              2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                4.0 = termFreq=4.0
              1.7554779 = idf(docFreq=20772, maxDocs=44218)
              0.0390625 = fieldNorm(doc=4512)
      0.25 = coord(1/4)
    
    Abstract
    The translation of foreign language texts by computers was one of the first tasks that the pioneers of Computing and Artificial Intelligence set themselves. Machine translation is again becoming an importantfield of research and development as the need for translations of technical and commercial documentation is growing well beyond the capacity of the translation profession.This is the first textbook of machine translation, providing a full course on both general machine translation systems characteristics and the computational linguistic foundations of the field. The book assumes no previous knowledge of machine translation and provides the basic background information to the linguistic and computational linguistics, artificial intelligence, natural language processing and information science.