Search (1 results, page 1 of 1)
- Did you mean:
- rvk_ss%3a%2200 74500 allgemeines %2f buch- und bibliothekswesen%2c informationswissenschaft %2f bibliothekswesen %2f kataloge%2c katalogisierung %2f titelaufnahme%2c katalogisierung im ausland %28.6 1%29 %2f international%2c allgemeines%22 1
- rvk_ss%3a%2200 74500 allgemeines %2f buch- und bibliothekswesen%2c informationswissenschaft %2f bibliothekswesen %2f kataloge%2c katalogisierung %2f titelaufnahme%2c katalogisierung im ausland %28.6 1%29 %2f international%2c allgemeinen%22 1
- rvk_ss%3a%2200 74500 allgemeines %2f buch- und bibliothekswesen%2c informationswissenschaft %2f bibliothekswesen %2f kataloge%2c katalogisierung %2f titelaufnahme%2c katalogisierungs im ausland %28.6 1%29 %2f international%2c allgemeines%22 1
- rvk_ss%3a%2200 74500 allgemeines %2f buch- und bibliothekswesen%2c informationswissenschaft %2f bibliothekswesen %2f kataloge%2c katalogisierung %2f titelaufnahmen%2c katalogisierung im ausland %28.6 1%29 %2f international%2c allgemeines%22 1
- rvk_ss%3a%2200 74500 allgemeines %2f buch- und bibliothekswesen%2c informationswissenschaft %2f bibliothekswesen %2f kataloge%2c katalogisierungs %2f titelaufnahme%2c katalogisierung im ausland %28.6 1%29 %2f international%2c allgemeines%22 1
-
Studwell, W.E.: USE, the Universal Subject Environment : a new subject access approach in the time of the Internet (2000)
0.00
5.0393963E-4 = product of: 0.011590611 = sum of: 0.011590611 = product of: 0.023181222 = sum of: 0.023181222 = weight(_text_:international in 6111) [ClassicSimilarity], result of: 0.023181222 = score(doc=6111,freq=2.0), product of: 0.078619614 = queryWeight, product of: 3.33588 = idf(docFreq=4276, maxDocs=44218) 0.023567878 = queryNorm 0.2948529 = fieldWeight in 6111, product of: 1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of: 2.0 = termFreq=2.0 3.33588 = idf(docFreq=4276, maxDocs=44218) 0.0625 = fieldNorm(doc=6111) 0.5 = coord(1/2) 0.04347826 = coord(1/23)
- Abstract
- USE, a new subject approach particularly designed for automated use on the Internet and elsewhere, is proposed. This system combines a fixed linguistic component with a simple and consistent structure for combination of terms, suitable for multinational, multicultural and multilingual use. Examples of its use in practice are given. An international implementation approach for USE is provided