Search (25 results, page 2 of 2)

  • × language_ss:"e"
  • × theme_ss:"Computerlinguistik"
  • × year_i:[2000 TO 2010}
  1. Niemi, T.; Jämsen, J.: ¬A query language for discovering semantic associations, part II : sample queries and query evaluation (2007) 0.01
    0.008927471 = product of:
      0.017854942 = sum of:
        0.017854942 = product of:
          0.035709884 = sum of:
            0.035709884 = weight(_text_:i in 580) [ClassicSimilarity], result of:
              0.035709884 = score(doc=580,freq=2.0), product of:
                0.17138503 = queryWeight, product of:
                  3.7717297 = idf(docFreq=2765, maxDocs=44218)
                  0.045439374 = queryNorm
                0.20836058 = fieldWeight in 580, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.7717297 = idf(docFreq=2765, maxDocs=44218)
                  0.0390625 = fieldNorm(doc=580)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Abstract
    In our query language introduced in Part I (Journal of the American Society for Information Science and Technology. 58(2007) no.11, S.1559-1568) the user can formulate queries to find out (possibly complex) semantic relationships among entities. In this article we demonstrate the usage of our query language and discuss the new applications that it supports. We categorize several query types and give sample queries. The query types are categorized based on whether the entities specified in a query are known or unknown to the user in advance, and whether text information in documents is utilized. Natural language is used to represent the results of queries in order to facilitate correct interpretation by the user. We discuss briefly the issues related to the prototype implementation of the query language and show that an independent operation like Rho (Sheth et al., 2005; Anyanwu & Sheth, 2002, 2003), which presupposes entities of interest to be known in advance, is exceedingly inefficient in emulating the behavior of our query language. The discussion also covers potential problems, and challenges for future work.
  2. Niemi, T.; Jämsen , J.: ¬A query language for discovering semantic associations, part I : approach and formal definition of query primitives (2007) 0.01
    0.008927471 = product of:
      0.017854942 = sum of:
        0.017854942 = product of:
          0.035709884 = sum of:
            0.035709884 = weight(_text_:i in 591) [ClassicSimilarity], result of:
              0.035709884 = score(doc=591,freq=2.0), product of:
                0.17138503 = queryWeight, product of:
                  3.7717297 = idf(docFreq=2765, maxDocs=44218)
                  0.045439374 = queryNorm
                0.20836058 = fieldWeight in 591, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.7717297 = idf(docFreq=2765, maxDocs=44218)
                  0.0390625 = fieldNorm(doc=591)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
  3. Jones, I.; Cunliffe, D.; Tudhope, D.: Natural language processing and knowledge organization systems as an aid to retrieval (2004) 0.01
    0.008837746 = product of:
      0.017675493 = sum of:
        0.017675493 = product of:
          0.035350986 = sum of:
            0.035350986 = weight(_text_:i in 2677) [ClassicSimilarity], result of:
              0.035350986 = score(doc=2677,freq=4.0), product of:
                0.17138503 = queryWeight, product of:
                  3.7717297 = idf(docFreq=2765, maxDocs=44218)
                  0.045439374 = queryNorm
                0.20626646 = fieldWeight in 2677, product of:
                  2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                    4.0 = termFreq=4.0
                  3.7717297 = idf(docFreq=2765, maxDocs=44218)
                  0.02734375 = fieldNorm(doc=2677)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Content
    1. Introduction The need for research into the application of linguistic techniques in Information Retrieval (IR) in general, and a similar need in faceted Knowledge Organization Systems (KOS) has been indicated by various authors. Smeaton (1997) points out the inherent limitations of conventional approaches to IR based an "bags of words", mainly difficulties caused by lexical ambiguity in the words concerned, and goes an to suggest the possibility of using Natural Language Processing (NLP) in query formulation. Past experience with a faceted retrieval system highlighted the need for integrating the linguistic perspective in order to fully utilise the potential of a KOS (Tudhope et al." 2002). The present research seeks to address some of these needs in using NLP to improve the efficacy of KOS tools in query and retrieval systems. Syntactic parsing and part-of-speech tagging can substantially reduce lexical ambiguity through homograph disambiguation. Given the two strings "1 fable the motion" and "I put the motion an the fable", for instance, the parser used in this research clearly indicates that 'fable' in the first string is a verb, while 'table' in the second string is a noun, a distinction that would be missed in the "bag of words" approach. This syntactic disambiguation enables a more precise matching from free text to the controlled vocabulary of a KOS and vice versa. The use of a general linguistic resource, namely Roget's Thesaurus of English Words and Phrases (RTEWP), as an intermediary in this process, is investigated. The adaptation of the Link parser (Sleator & Temperley, 1993) to the purposes of the research is reported. The design and implementation of the early practical stages of the project are described, and the results of the initial experiments are presented and evaluated. Applications of the techniques developed are foreseen in the areas of query disambiguation, information retrieval and automatic indexing. In the first section of the paper a brief review of the literature and relevant current work in the field is presented. The second section includes reports an the development of algorithms, the construction of data sets and theoretical and experimental work undertaken to date. The third section evaluates the results obtained, and outlines directions for future research.
  4. Semantic role universals and argument linking : theoretical, typological, and psycholinguistic perspectives (2006) 0.01
    0.0071419775 = product of:
      0.014283955 = sum of:
        0.014283955 = product of:
          0.02856791 = sum of:
            0.02856791 = weight(_text_:i in 3670) [ClassicSimilarity], result of:
              0.02856791 = score(doc=3670,freq=2.0), product of:
                0.17138503 = queryWeight, product of:
                  3.7717297 = idf(docFreq=2765, maxDocs=44218)
                  0.045439374 = queryNorm
                0.16668847 = fieldWeight in 3670, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.7717297 = idf(docFreq=2765, maxDocs=44218)
                  0.03125 = fieldNorm(doc=3670)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Editor
    Bornkessel, I. u.a.
  5. Yang, C.C.; Luk, J.: Automatic generation of English/Chinese thesaurus based on a parallel corpus in laws (2003) 0.01
    0.005386857 = product of:
      0.010773714 = sum of:
        0.010773714 = product of:
          0.021547427 = sum of:
            0.021547427 = weight(_text_:22 in 1616) [ClassicSimilarity], result of:
              0.021547427 = score(doc=1616,freq=2.0), product of:
                0.15912095 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.045439374 = queryNorm
                0.1354154 = fieldWeight in 1616, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.02734375 = fieldNorm(doc=1616)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Abstract
    The information available in languages other than English in the World Wide Web is increasing significantly. According to a report from Computer Economics in 1999, 54% of Internet users are English speakers ("English Will Dominate Web for Only Three More Years," Computer Economics, July 9, 1999, http://www.computereconomics. com/new4/pr/pr990610.html). However, it is predicted that there will be only 60% increase in Internet users among English speakers verses a 150% growth among nonEnglish speakers for the next five years. By 2005, 57% of Internet users will be non-English speakers. A report by CNN.com in 2000 showed that the number of Internet users in China had been increased from 8.9 million to 16.9 million from January to June in 2000 ("Report: China Internet users double to 17 million," CNN.com, July, 2000, http://cnn.org/2000/TECH/computing/07/27/ china.internet.reut/index.html). According to Nielsen/ NetRatings, there was a dramatic leap from 22.5 millions to 56.6 millions Internet users from 2001 to 2002. China had become the second largest global at-home Internet population in 2002 (US's Internet population was 166 millions) (Robyn Greenspan, "China Pulls Ahead of Japan," Internet.com, April 22, 2002, http://cyberatias.internet.com/big-picture/geographics/article/0,,5911_1013841,00. html). All of the evidences reveal the importance of crosslingual research to satisfy the needs in the near future. Digital library research has been focusing in structural and semantic interoperability in the past. Searching and retrieving objects across variations in protocols, formats and disciplines are widely explored (Schatz, B., & Chen, H. (1999). Digital libraries: technological advances and social impacts. IEEE Computer, Special Issue an Digital Libraries, February, 32(2), 45-50.; Chen, H., Yen, J., & Yang, C.C. (1999). International activities: development of Asian digital libraries. IEEE Computer, Special Issue an Digital Libraries, 32(2), 48-49.). However, research in crossing language boundaries, especially across European languages and Oriental languages, is still in the initial stage. In this proposal, we put our focus an cross-lingual semantic interoperability by developing automatic generation of a cross-lingual thesaurus based an English/Chinese parallel corpus. When the searchers encounter retrieval problems, Professional librarians usually consult the thesaurus to identify other relevant vocabularies. In the problem of searching across language boundaries, a cross-lingual thesaurus, which is generated by co-occurrence analysis and Hopfield network, can be used to generate additional semantically relevant terms that cannot be obtained from dictionary. In particular, the automatically generated cross-lingual thesaurus is able to capture the unknown words that do not exist in a dictionary, such as names of persons, organizations, and events. Due to Hong Kong's unique history background, both English and Chinese are used as official languages in all legal documents. Therefore, English/Chinese cross-lingual information retrieval is critical for applications in courts and the government. In this paper, we develop an automatic thesaurus by the Hopfield network based an a parallel corpus collected from the Web site of the Department of Justice of the Hong Kong Special Administrative Region (HKSAR) Government. Experiments are conducted to measure the precision and recall of the automatic generated English/Chinese thesaurus. The result Shows that such thesaurus is a promising tool to retrieve relevant terms, especially in the language that is not the same as the input term. The direct translation of the input term can also be retrieved in most of the cases.