Search (2 results, page 1 of 1)
- Did you mean:
- rvk_ss%3a%2200 74500 allgemeines %2f buch- und bibliothekswesen%2c informationswissenschaft %2f bibliothekswesen %2f kataloge%2c katalogisierung %2f titelaufnahme%2c katalogisierung im ausland %28.6 1%29 %2f international%2c allgemeines%22 2
- rvk_ss%3a%2200 74500 allgemeines %2f buch- und bibliothekswesen%2c informationswissenschaft %2f bibliothekswesen %2f kataloge%2c katalogisierungs %2f titelaufnahme%2c katalogisierung im ausland %28.6 1%29 %2f international%2c allgemeinen%22 2
- rvk_ss%3a%2200 74500 allgemeines %2f buch- und bibliothekswesen%2c informationswissenschaft %2f bibliothekswesen %2f kataloge%2c katalogisierungs %2f titelaufnahme%2c katalogisierung im auslands %28.6 1%29 %2f international%2c allgemeines%22 2
- rvk_ss%3a%2200 74500 allgemeines %2f buch- und bibliothekswesen%2c informationswissenschaft %2f bibliothekswesen %2f kataloge%2c katalogisierungs %2f titelaufnahmen%2c katalogisierung im ausland %28.6 1%29 %2f international%2c allgemeines%22 2
- rvk_ss%3a%2200 74500 allgemeines %2f buch- und bibliothekswesen%2c informationswissenschaft %2f bibliothekswesen %2f katalogen%2c katalogisierungs %2f titelaufnahme%2c katalogisierung im ausland %28.6 1%29 %2f international%2c allgemeines%22 2
-
Diaz, P.: Multilingual tools for accessing a Spanish library catalogue (1997)
0.00
4.512915E-4 = product of: 0.010379705 = sum of: 0.010379705 = product of: 0.02075941 = sum of: 0.02075941 = weight(_text_:international in 1163) [ClassicSimilarity], result of: 0.02075941 = score(doc=1163,freq=2.0), product of: 0.08046398 = queryWeight, product of: 3.33588 = idf(docFreq=4276, maxDocs=44218) 0.024120767 = queryNorm 0.2579963 = fieldWeight in 1163, product of: 1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of: 2.0 = termFreq=2.0 3.33588 = idf(docFreq=4276, maxDocs=44218) 0.0546875 = fieldNorm(doc=1163) 0.5 = coord(1/2) 0.04347826 = coord(1/23)
- Abstract
- The use of library resources will no longer be restricted to the physical location of libraries thanks to networking technologies and standard protocols for information retrieval. These technical achievements allow users to access geographically scattered libraries but they do not ease their intellectual access. Indeed, users need a certain command of different languages to find publications whose records are written in a unique language. Multilingual facilities, including multilingual presentation and retrieval, can intellectually open the library catalogue to a wider range of international users. Describes an attempt at using multilingual resources with a view to improving user OPAC interaction through the TRANSLIB project, which provides library users with advanced tools that support multilingual access
-
Rolland-Thomas, P.; Mercure, G.: Subject access in a bilingual online catalogue (1989)
0.00
2.0976065E-4 = product of: 0.004824495 = sum of: 0.004824495 = product of: 0.00964899 = sum of: 0.00964899 = weight(_text_:1 in 450) [ClassicSimilarity], result of: 0.00964899 = score(doc=450,freq=2.0), product of: 0.059252728 = queryWeight, product of: 2.4565027 = idf(docFreq=10304, maxDocs=44218) 0.024120767 = queryNorm 0.16284466 = fieldWeight in 450, product of: 1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of: 2.0 = termFreq=2.0 2.4565027 = idf(docFreq=10304, maxDocs=44218) 0.046875 = fieldNorm(doc=450) 0.5 = coord(1/2) 0.04347826 = coord(1/23)
- Source
- Cataloging and classification quarterly. 10(1989) nos.1/2, S.141-163