Search (33 results, page 1 of 2)

  • × language_ss:"e"
  • × theme_ss:"Semantische Interoperabilität"
  • × year_i:[2000 TO 2010}
  1. Heflin, J.; Hendler, J.: Semantic interoperability on the Web (2000) 0.05
    0.046958487 = product of:
      0.14087546 = sum of:
        0.09510193 = weight(_text_:problem in 759) [ClassicSimilarity], result of:
          0.09510193 = score(doc=759,freq=4.0), product of:
            0.20485485 = queryWeight, product of:
              4.244485 = idf(docFreq=1723, maxDocs=44218)
              0.04826377 = queryNorm
            0.46424055 = fieldWeight in 759, product of:
              2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                4.0 = termFreq=4.0
              4.244485 = idf(docFreq=1723, maxDocs=44218)
              0.0546875 = fieldNorm(doc=759)
        0.04577352 = weight(_text_:22 in 759) [ClassicSimilarity], result of:
          0.04577352 = score(doc=759,freq=2.0), product of:
            0.1690115 = queryWeight, product of:
              3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
              0.04826377 = queryNorm
            0.2708308 = fieldWeight in 759, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
              0.0546875 = fieldNorm(doc=759)
      0.33333334 = coord(2/6)
    
    Abstract
    XML will have a profound impact on the way data is exchanged on the Internet. An important feature of this language is the separation of content from presentation, which makes it easier to select and/or reformat the data. However, due to the likelihood of numerous industry and domain specific DTDs, those who wish to integrate information will still be faced with the problem of semantic interoperability. In this paper we discuss why this problem is not solved by XML, and then discuss why the Resource Description Framework is only a partial solution. We then present the SHOE language, which we feel has many of the features necessary to enable a semantic web, and describe an existing set of tools that make it easy to use the language.
    Date
    11. 5.2013 19:22:18
  2. Vetere, G.; Lenzerini, M.: Models for semantic interoperability in service-oriented architectures (2005) 0.04
    0.044715807 = product of:
      0.26829484 = sum of:
        0.26829484 = weight(_text_:3a in 306) [ClassicSimilarity], result of:
          0.26829484 = score(doc=306,freq=2.0), product of:
            0.4091808 = queryWeight, product of:
              8.478011 = idf(docFreq=24, maxDocs=44218)
              0.04826377 = queryNorm
            0.65568775 = fieldWeight in 306, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              8.478011 = idf(docFreq=24, maxDocs=44218)
              0.0546875 = fieldNorm(doc=306)
      0.16666667 = coord(1/6)
    
    Content
    Vgl.: http://ieeexplore.ieee.org/xpl/login.jsp?tp=&arnumber=5386707&url=http%3A%2F%2Fieeexplore.ieee.org%2Fxpls%2Fabs_all.jsp%3Farnumber%3D5386707.
  3. Faro, S.; Francesconi, E.; Marinai, E.; Sandrucci, V.: Report on execution and results of the interoperability tests (2008) 0.04
    0.043055516 = product of:
      0.12916654 = sum of:
        0.07685395 = weight(_text_:problem in 7411) [ClassicSimilarity], result of:
          0.07685395 = score(doc=7411,freq=2.0), product of:
            0.20485485 = queryWeight, product of:
              4.244485 = idf(docFreq=1723, maxDocs=44218)
              0.04826377 = queryNorm
            0.375163 = fieldWeight in 7411, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              4.244485 = idf(docFreq=1723, maxDocs=44218)
              0.0625 = fieldNorm(doc=7411)
        0.052312598 = weight(_text_:22 in 7411) [ClassicSimilarity], result of:
          0.052312598 = score(doc=7411,freq=2.0), product of:
            0.1690115 = queryWeight, product of:
              3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
              0.04826377 = queryNorm
            0.30952093 = fieldWeight in 7411, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
              0.0625 = fieldNorm(doc=7411)
      0.33333334 = coord(2/6)
    
    Abstract
    - Formal characterization given to the thesaurus mapping problem - Interopearbility workflow - - Thesauri SKOS Core transformation - - Thesaurus Mapping algorithms implementation - The "gold standard" data set and the THALEN application - Thesaurus interoperability assessment measures - Experimental results
    Date
    7.11.2008 10:40:22
  4. Faro, S.; Francesconi, E.; Sandrucci, V.: Thesauri KOS analysis and selected thesaurus mapping methodology on the project case-study (2007) 0.04
    0.043055516 = product of:
      0.12916654 = sum of:
        0.07685395 = weight(_text_:problem in 2227) [ClassicSimilarity], result of:
          0.07685395 = score(doc=2227,freq=2.0), product of:
            0.20485485 = queryWeight, product of:
              4.244485 = idf(docFreq=1723, maxDocs=44218)
              0.04826377 = queryNorm
            0.375163 = fieldWeight in 2227, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              4.244485 = idf(docFreq=1723, maxDocs=44218)
              0.0625 = fieldNorm(doc=2227)
        0.052312598 = weight(_text_:22 in 2227) [ClassicSimilarity], result of:
          0.052312598 = score(doc=2227,freq=2.0), product of:
            0.1690115 = queryWeight, product of:
              3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
              0.04826377 = queryNorm
            0.30952093 = fieldWeight in 2227, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
              0.0625 = fieldNorm(doc=2227)
      0.33333334 = coord(2/6)
    
    Abstract
    - Introduction to the Thesaurus Interoperability problem - Analysis of the thesauri for the project case study - Overview of Schema/Ontology Mapping methodologies - The proposed approach for thesaurus mapping - Standards for implementing the proposed methodology
    Date
    7.11.2008 10:40:22
  5. Garcia Marco, F.J.: Compatibility & heterogeneity in knowledge organization : some reflections around a case study in the field of consumer information (2008) 0.03
    0.0269097 = product of:
      0.0807291 = sum of:
        0.04803372 = weight(_text_:problem in 1678) [ClassicSimilarity], result of:
          0.04803372 = score(doc=1678,freq=2.0), product of:
            0.20485485 = queryWeight, product of:
              4.244485 = idf(docFreq=1723, maxDocs=44218)
              0.04826377 = queryNorm
            0.23447686 = fieldWeight in 1678, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              4.244485 = idf(docFreq=1723, maxDocs=44218)
              0.0390625 = fieldNorm(doc=1678)
        0.032695375 = weight(_text_:22 in 1678) [ClassicSimilarity], result of:
          0.032695375 = score(doc=1678,freq=2.0), product of:
            0.1690115 = queryWeight, product of:
              3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
              0.04826377 = queryNorm
            0.19345059 = fieldWeight in 1678, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
              0.0390625 = fieldNorm(doc=1678)
      0.33333334 = coord(2/6)
    
    Abstract
    A case study in compatibility and heterogeneity of knowledge organization (KO) systems and processes is presented. It is based in the experience of the author in the field of information for consumer protection, a good example of the emerging transdisciplinary applied social sciences. The activities and knowledge organization problems and solutions of the Aragonian Consumers' Information and Documentation Centre are described and analyzed. Six assertions can be concluded: a) heterogeneity and compatibility are certainly an inherent problem in knowledge organization and also in practical domains; b) knowledge organization is also a social task, not only a lögical one; c) knowledge organization is affected by economical and efficiency considerations; d) knowledge organization is at the heart of Knowledge Management; e) identifying and maintaining the focus in interdisciplinary fields is a must; f the different knowledge organization tools of a institution must be considered as an integrated system, pursuing a unifying model.
    Date
    16. 3.2008 18:22:50
  6. Wake, S.; Nicholson, D.: HILT: High-Level Thesaurus Project : building consensus for interoperable subject access across communities (2001) 0.02
    0.01921349 = product of:
      0.11528094 = sum of:
        0.11528094 = weight(_text_:problem in 1224) [ClassicSimilarity], result of:
          0.11528094 = score(doc=1224,freq=18.0), product of:
            0.20485485 = queryWeight, product of:
              4.244485 = idf(docFreq=1723, maxDocs=44218)
              0.04826377 = queryNorm
            0.5627445 = fieldWeight in 1224, product of:
              4.2426405 = tf(freq=18.0), with freq of:
                18.0 = termFreq=18.0
              4.244485 = idf(docFreq=1723, maxDocs=44218)
              0.03125 = fieldNorm(doc=1224)
      0.16666667 = coord(1/6)
    
    Abstract
    This article provides an overview of the work carried out by the HILT Project <http://hilt.cdlr.strath.ac.uk> in making recommendations towards interoperable subject access, or cross-searching and browsing distributed services amongst the archives, libraries, museums and electronic services sectors. The article details consensus achieved at the 19 June 2001 HILT Workshop and discusses the HILT Stakeholder Survey. In 1999 Péter Jascó wrote that "savvy searchers" are asking for direction. Three years later the scenario he describes, that of searchers cross-searching databases where the subject vocabulary used in each case is different, still rings true. Jascó states that, in many cases, databases do not offer the necessary aids required to use the "preferred terms of the subject-controlled vocabulary". The databases to which Jascó refers are Dialog and DataStar. However, the situation he describes applies as well to the area that HILT is researching: that of cross-searching and browsing by subject across databases and catalogues in archives, libraries, museums and online information services. So how does a user access information on a particular subject when it is indexed across a multitude of services under different, but quite often similar, subject terms? Also, if experienced searchers are having problems, what about novice searchers? As information professionals, it is our role to investigate such problems and recommend solutions. Although there is no hard empirical evidence one way or another, HILT participants agree that the problem for users attempting to search across databases is real. There is a strong likelihood that users are disadvantaged by the use of different subject terminology combined with a multitude of different practices taking place within the archive, library, museums and online communities. Arguably, failure to address this problem of interoperability undermines the value of cross-searching and browsing facilities, and wastes public money because relevant resources are 'hidden' from searchers. HILT is charged with analysing this broad problem through qualitative methods, with the main aim of presenting a set of recommendations on how to make it easier to cross-search and browse distributed services. Because this is a very large problem composed of many strands, HILT recognizes that any proposed solutions must address a host of issues. Recommended solutions must be affordable, sustainable, politically acceptable, useful, future-proof and international in scope. It also became clear to the HILT team that progress toward finding solutions to the interoperability problem could only be achieved through direct dialogue with other parties keen to solve this problem, and that the problem was as much about consensus building as it was about finding a solution. This article describes how HILT approached the cross-searching problem; how it investigated the nature of the problem, detailing results from the HILT Stakeholder Survey; and how it achieved consensus through the recent HILT Workshop.
  7. Dini, L.: CACAO : multilingual access to bibliographic records (2007) 0.01
    0.013078149 = product of:
      0.0784689 = sum of:
        0.0784689 = weight(_text_:22 in 126) [ClassicSimilarity], result of:
          0.0784689 = score(doc=126,freq=2.0), product of:
            0.1690115 = queryWeight, product of:
              3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
              0.04826377 = queryNorm
            0.46428138 = fieldWeight in 126, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
              0.09375 = fieldNorm(doc=126)
      0.16666667 = coord(1/6)
    
    Content
    Vortrag anlässlich des Workshops: "Extending the multilingual capacity of The European Library in the EDL project Stockholm, Swedish National Library, 22-23 November 2007".
  8. Boteram, F.; Hubrich, J.: Towards a comprehensive international Knowledge Organization System (2008) 0.01
    0.013078149 = product of:
      0.0784689 = sum of:
        0.0784689 = weight(_text_:22 in 4786) [ClassicSimilarity], result of:
          0.0784689 = score(doc=4786,freq=2.0), product of:
            0.1690115 = queryWeight, product of:
              3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
              0.04826377 = queryNorm
            0.46428138 = fieldWeight in 4786, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
              0.09375 = fieldNorm(doc=4786)
      0.16666667 = coord(1/6)
    
    Date
    22. 9.2008 19:30:41
  9. Li, K.W.; Yang, C.C.: Automatic crosslingual thesaurus generated from the Hong Kong SAR Police Department Web Corpus for Crime Analysis (2005) 0.01
    0.0128089925 = product of:
      0.07685395 = sum of:
        0.07685395 = weight(_text_:problem in 3391) [ClassicSimilarity], result of:
          0.07685395 = score(doc=3391,freq=8.0), product of:
            0.20485485 = queryWeight, product of:
              4.244485 = idf(docFreq=1723, maxDocs=44218)
              0.04826377 = queryNorm
            0.375163 = fieldWeight in 3391, product of:
              2.828427 = tf(freq=8.0), with freq of:
                8.0 = termFreq=8.0
              4.244485 = idf(docFreq=1723, maxDocs=44218)
              0.03125 = fieldNorm(doc=3391)
      0.16666667 = coord(1/6)
    
    Abstract
    For the sake of national security, very large volumes of data and information are generated and gathered daily. Much of this data and information is written in different languages, stored in different locations, and may be seemingly unconnected. Crosslingual semantic interoperability is a major challenge to generate an overview of this disparate data and information so that it can be analyzed, shared, searched, and summarized. The recent terrorist attacks and the tragic events of September 11, 2001 have prompted increased attention an national security and criminal analysis. Many Asian countries and cities, such as Japan, Taiwan, and Singapore, have been advised that they may become the next targets of terrorist attacks. Semantic interoperability has been a focus in digital library research. Traditional information retrieval (IR) approaches normally require a document to share some common keywords with the query. Generating the associations for the related terms between the two term spaces of users and documents is an important issue. The problem can be viewed as the creation of a thesaurus. Apart from this, terrorists and criminals may communicate through letters, e-mails, and faxes in languages other than English. The translation ambiguity significantly exacerbates the retrieval problem. The problem is expanded to crosslingual semantic interoperability. In this paper, we focus an the English/Chinese crosslingual semantic interoperability problem. However, the developed techniques are not limited to English and Chinese languages but can be applied to many other languages. English and Chinese are popular languages in the Asian region. Much information about national security or crime is communicated in these languages. An efficient automatically generated thesaurus between these languages is important to crosslingual information retrieval between English and Chinese languages. To facilitate crosslingual information retrieval, a corpus-based approach uses the term co-occurrence statistics in parallel or comparable corpora to construct a statistical translation model to cross the language boundary. In this paper, the text based approach to align English/Chinese Hong Kong Police press release documents from the Web is first presented. We also introduce an algorithmic approach to generate a robust knowledge base based an statistical correlation analysis of the semantics (knowledge) embedded in the bilingual press release corpus. The research output consisted of a thesaurus-like, semantic network knowledge base, which can aid in semanticsbased crosslingual information management and retrieval.
  10. Nicholson, D.: High-Level Thesaurus (HILT) project : interoperability and cross-searching distributed services (200?) 0.01
    0.0128089925 = product of:
      0.07685395 = sum of:
        0.07685395 = weight(_text_:problem in 5966) [ClassicSimilarity], result of:
          0.07685395 = score(doc=5966,freq=2.0), product of:
            0.20485485 = queryWeight, product of:
              4.244485 = idf(docFreq=1723, maxDocs=44218)
              0.04826377 = queryNorm
            0.375163 = fieldWeight in 5966, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              4.244485 = idf(docFreq=1723, maxDocs=44218)
              0.0625 = fieldNorm(doc=5966)
      0.16666667 = coord(1/6)
    
    Abstract
    My presentation is about the HILT, High Level Thesaurus Project, which is looking, very roughly speaking, at how we might deal with interoperability problems relating to cross-searching distributed services by subject. The aims of HILT are to study and report on the problem of cross-searching and browsing by subject across a range of communities, services, and service or resource types in the UK given the wide range of subject schemes and associated practices in place
  11. Mao, M.: Ontology mapping : towards semantic interoperability in distributed and heterogeneous environments (2008) 0.01
    0.0128089925 = product of:
      0.07685395 = sum of:
        0.07685395 = weight(_text_:problem in 4659) [ClassicSimilarity], result of:
          0.07685395 = score(doc=4659,freq=8.0), product of:
            0.20485485 = queryWeight, product of:
              4.244485 = idf(docFreq=1723, maxDocs=44218)
              0.04826377 = queryNorm
            0.375163 = fieldWeight in 4659, product of:
              2.828427 = tf(freq=8.0), with freq of:
                8.0 = termFreq=8.0
              4.244485 = idf(docFreq=1723, maxDocs=44218)
              0.03125 = fieldNorm(doc=4659)
      0.16666667 = coord(1/6)
    
    Abstract
    This dissertation studies ontology mapping: the problem of finding semantic correspondences between similar elements of different ontologies. In the dissertation, elements denote classes or properties of ontologies. The goal of this research is to use ontology mapping to make heterogeneous information more accessible. The World Wide Web (WWW) now is widely used as a universal medium for information exchange. Semantic interoperability among different information systems in the WWW is limited due to information heterogeneity, and the non semantic nature of HTML and URLs. Ontologies have been suggested as a way to solve the problem of information heterogeneity by providing formal, explicit definitions of data and reasoning ability over related concepts. Given that no universal ontology exists for the WWW, work has focused on finding semantic correspondences between similar elements of different ontologies, i.e., ontology mapping. Ontology mapping can be done either by hand or using automated tools. Manual mapping becomes impractical as the size and complexity of ontologies increases. Full or semi-automated mapping approaches have been examined by several research studies. Previous full or semiautomated mapping approaches include analyzing linguistic information of elements in ontologies, treating ontologies as structural graphs, applying heuristic rules and machine learning techniques, and using probabilistic and reasoning methods etc. In this paper, two generic ontology mapping approaches are proposed. One is the PRIOR+ approach, which utilizes both information retrieval and artificial intelligence techniques in the context of ontology mapping. The other is the non-instance learning based approach, which experimentally explores machine learning algorithms to solve ontology mapping problem without requesting any instance. The results of the PRIOR+ on different tests at OAEI ontology matching campaign 2007 are encouraging. The non-instance learning based approach has shown potential for solving ontology mapping problem on OAEI benchmark tests.
  12. Doerr, M.: Semantic problems of thesaurus mapping (2001) 0.01
    0.011321658 = product of:
      0.067929946 = sum of:
        0.067929946 = weight(_text_:problem in 5902) [ClassicSimilarity], result of:
          0.067929946 = score(doc=5902,freq=4.0), product of:
            0.20485485 = queryWeight, product of:
              4.244485 = idf(docFreq=1723, maxDocs=44218)
              0.04826377 = queryNorm
            0.33160037 = fieldWeight in 5902, product of:
              2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                4.0 = termFreq=4.0
              4.244485 = idf(docFreq=1723, maxDocs=44218)
              0.0390625 = fieldNorm(doc=5902)
      0.16666667 = coord(1/6)
    
    Abstract
    With networked information access to heterogeneous data sources, the problem of terminology provision and interoperability of controlled vocabulary schemes such as thesauri becomes increasingly urgent. Solutions are needed to improve the performance of full-text retrieval systems and to guide the design of controlled terminology schemes for use in structured data, including metadata. Thesauri are created in different languages, with different scope and points of view and at different levels of abstraction and detail, to accomodate access to a specific group of collections. In any wider search accessing distributed collections, the user would like to start with familiar terminology and let the system find out the correspondences to other terminologies in order to retrieve equivalent results from all addressed collections. This paper investigates possible semantic differences that may hinder the unambiguous mapping and transition from one thesaurus to another. It focusses on the differences of meaning of terms and their relations as intended by their creators for indexing and querying a specific collection, in contrast to methods investigating the statistical relevance of terms for objects in a collection. It develops a notion of optimal mapping, paying particular attention to the intellectual quality of mappings between terms from different vocabularies and to problems of polysemy. Proposals are made to limit the vagueness introduced by the transition from one vocabulary to another. The paper shows ways in which thesaurus creators can improve their methodology to meet the challenges of networked access of distributed collections created under varying conditions. For system implementers, the discussion will lead to a better understanding of the complexity of the problem
  13. Krause, J.: Shell Model, Semantic Web and Web Information Retrieval (2006) 0.01
    0.011321658 = product of:
      0.067929946 = sum of:
        0.067929946 = weight(_text_:problem in 6061) [ClassicSimilarity], result of:
          0.067929946 = score(doc=6061,freq=4.0), product of:
            0.20485485 = queryWeight, product of:
              4.244485 = idf(docFreq=1723, maxDocs=44218)
              0.04826377 = queryNorm
            0.33160037 = fieldWeight in 6061, product of:
              2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                4.0 = termFreq=4.0
              4.244485 = idf(docFreq=1723, maxDocs=44218)
              0.0390625 = fieldNorm(doc=6061)
      0.16666667 = coord(1/6)
    
    Abstract
    The middle of the 1990s are coined by the increased enthusiasm for the possibilities of the WWW, which has only recently deviated - at least in relation to scientific information - for the differentiated measuring of its advantages and disadvantages. Web Information Retrieval originated as a specialized discipline with great commercial significance (for an overview see Lewandowski 2005). Besides the new technological structure that enables the indexing and searching (in seconds) of unimaginable amounts of data worldwide, new assessment processes for the ranking of search results are being developed, which use the link structures of the Web. They are the main innovation with respect to the traditional "mother discipline" of Information Retrieval. From the beginning, link structures of Web pages are applied to commercial search engines in a wide array of variations. From the perspective of scientific information, link topology based approaches were in essence trying to solve a self-created problem: on the one hand, it quickly became clear that the openness of the Web led to an up-tonow unknown increase in available information, but this also caused the quality of the Web pages searched to become a problem - and with it the relevance of the results. The gatekeeper function of traditional information providers, which narrows down every user query to focus on high-quality sources was lacking. Therefore, the recognition of the "authoritativeness" of the Web pages by general search engines such as Google was one of the most important factors for their success.
  14. Gödert, W.: Ontological spine, localization and multilingual access : some reflections and a proposal (2008) 0.01
    0.011207869 = product of:
      0.06724721 = sum of:
        0.06724721 = weight(_text_:problem in 4334) [ClassicSimilarity], result of:
          0.06724721 = score(doc=4334,freq=2.0), product of:
            0.20485485 = queryWeight, product of:
              4.244485 = idf(docFreq=1723, maxDocs=44218)
              0.04826377 = queryNorm
            0.3282676 = fieldWeight in 4334, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              4.244485 = idf(docFreq=1723, maxDocs=44218)
              0.0546875 = fieldNorm(doc=4334)
      0.16666667 = coord(1/6)
    
    Abstract
    In this paper the following problem is discussed: Which possibilities exist to integrate localized knowledge into knowledge structures like classification systems or other documentary languages for the design of OPACs and information systems? It is proposed to combine a de-localized classificatory structure - best describes as 'ontological spine' - with multilingual semantic networks. Each of these networks should represent the respective localized knowledge along an extended set of typed semantic relations serving as entry points vocabulary as well as a semantic basis for navigational purposes within the localized knowledge context. The spine should enable a link between well-known and not well-known knowledge structures.
  15. Landry, P.: MACS: multilingual access to subject and link management : Extending the Multilingual Capacity of TEL in the EDL Project (2007) 0.01
    0.010898459 = product of:
      0.06539075 = sum of:
        0.06539075 = weight(_text_:22 in 1287) [ClassicSimilarity], result of:
          0.06539075 = score(doc=1287,freq=2.0), product of:
            0.1690115 = queryWeight, product of:
              3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
              0.04826377 = queryNorm
            0.38690117 = fieldWeight in 1287, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
              0.078125 = fieldNorm(doc=1287)
      0.16666667 = coord(1/6)
    
    Content
    Vortrag anlässlich des Workshops: "Extending the multilingual capacity of The European Library in the EDL project Stockholm, Swedish National Library, 22-23 November 2007".
  16. Isaac, A.: Aligning thesauri for an integrated access to Cultural Heritage Resources (2007) 0.01
    0.009706301 = product of:
      0.058237802 = sum of:
        0.058237802 = weight(_text_:problem in 553) [ClassicSimilarity], result of:
          0.058237802 = score(doc=553,freq=6.0), product of:
            0.20485485 = queryWeight, product of:
              4.244485 = idf(docFreq=1723, maxDocs=44218)
              0.04826377 = queryNorm
            0.28428814 = fieldWeight in 553, product of:
              2.4494898 = tf(freq=6.0), with freq of:
                6.0 = termFreq=6.0
              4.244485 = idf(docFreq=1723, maxDocs=44218)
              0.02734375 = fieldNorm(doc=553)
      0.16666667 = coord(1/6)
    
    Abstract
    Currently, a number of efforts are being carried out to integrate collections from different institutions and containing heterogeneous material. Examples of such projects are The European Library [1] and the Memory of the Netherlands [2]. A crucial point for the success of these is the availability to provide a unified access on top of the different collections, e.g. using one single vocabulary for querying or browsing the objects they contain. This is made difficult by the fact that the objects from different collections are often described using different vocabularies - thesauri, classification schemes - and are therefore not interoperable at the semantic level. To solve this problem, one can turn to semantic links - mappings - between the elements of the different vocabularies. If one knows that a concept C from a vocabulary V is semantically equivalent to a concept to a concept D from vocabulary W, then an appropriate search engine can return all the objects that were indexed against D for a query for objects described using C. We thus have an access to other collections, using a single one vocabulary. This is however an ideal situation, and hard alignment work is required to reach it. Several projects in the past have tried to implement such a solution, like MACS [3] and Renardus [4]. They have demonstrated very interesting results, but also highlighted the difficulty of aligning manually all the different vocabularies involved in practical cases, which sometimes contain hundreds of thousands of concepts. To alleviate this problem, a number of tools have been proposed in order to provide with candidate mappings between two input vocabularies, making alignment a (semi-) automatic task. Recently, the Semantic Web community has produced a lot of these alignment tools'. Several techniques are found, depending on the material they exploit: labels of concepts, structure of vocabularies, collection objects and external knowledge sources. Throughout our presentation, we will present a concrete heterogeneity case where alignment techniques have been applied to build a (pilot) browser, developed in the context of the STITCH project [5]. This browser enables a unified access to two collections of illuminated manuscripts, using the description vocabulary used in the first collection, Mandragore [6], or the one used by the second, Iconclass [7]. In our talk, we will also make the point for using unified representations the vocabulary semantic and lexical information. Additionally to ease the use of the alignment tools that have these vocabularies as input, turning to a standard representation format helps designing applications that are more generic, like the browser we demonstrate. We give pointers to SKOS [8], an open and web-enabled format currently developed by the Semantic Web community.
    References [1] http:// www.theeuropeanlibrary.org [2] http://www.geheugenvannederland.nl [3] http://macs.cenl.org [4] Day, M., Koch, T., Neuroth, H.: Searching and browsing multiple subject gateways in the Renardus service. In Proceedings of the RC33 Sixth International Conference on Social Science Methodology, Amsterdam , 2005. [5] http://stitch.cs.vu.nl [6] http://mandragore.bnf.fr [7] http://www.iconclass.nl [8] www.w3.org/2004/02/skos/ 1 The Semantic Web vision supposes sharing data using different conceptualizations (ontologies), and therefore implies to tackle the semantic interoperability problem
  17. Nicholson, D.M.; Dawson, A.; Shiri, A.: HILT: a pilot terminology mapping service with a DDC spine (2006) 0.01
    0.009606745 = product of:
      0.05764047 = sum of:
        0.05764047 = weight(_text_:problem in 2152) [ClassicSimilarity], result of:
          0.05764047 = score(doc=2152,freq=2.0), product of:
            0.20485485 = queryWeight, product of:
              4.244485 = idf(docFreq=1723, maxDocs=44218)
              0.04826377 = queryNorm
            0.28137225 = fieldWeight in 2152, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              4.244485 = idf(docFreq=1723, maxDocs=44218)
              0.046875 = fieldNorm(doc=2152)
      0.16666667 = coord(1/6)
    
    Abstract
    The role of DDC in the ongoing HILT (High-level Thesaurus) project is discussed. A phased initiative, funded by JISC in the UK, HILT addresses an issue of likely interest to anyone serving users wishing to cross-search or cross-browse groups of networked information services, whether at regional, national or international level - the problem of subject-based retrieval from multiple sources using different subject schemes for resource description. Although all three phases of HILT to date are covered, the primary concern is with the subject interoperability solution piloted in phase II, and with the use of DDC as a spine in that approach.
  18. Liang, A.; Salokhe, G.; Sini, M.; Keizer, J.: Towards an infrastructure for semantic applications : methodologies for semantic integration of heterogeneous resources (2006) 0.01
    0.009606745 = product of:
      0.05764047 = sum of:
        0.05764047 = weight(_text_:problem in 241) [ClassicSimilarity], result of:
          0.05764047 = score(doc=241,freq=2.0), product of:
            0.20485485 = queryWeight, product of:
              4.244485 = idf(docFreq=1723, maxDocs=44218)
              0.04826377 = queryNorm
            0.28137225 = fieldWeight in 241, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              4.244485 = idf(docFreq=1723, maxDocs=44218)
              0.046875 = fieldNorm(doc=241)
      0.16666667 = coord(1/6)
    
    Abstract
    The semantic heterogeneity presented by Web information in the Agricultural domain presents tremendous information retrieval challenges. This article presents work taking place at the Food and Agriculture Organizations (FAO) which addresses this challenge. Based on the analysis of resources in the domain of agriculture, this paper proposes (a) an application profile (AP) for dealing with the problem of heterogeneity originating from differences in terminologies, domain coverage, and domain modelling, and (b) a root application ontology (AAO) based on the application profile which can serve as a basis for extending knowledge of the domain. The paper explains how even a small investment in the enhancement of relations between vocabularies, both metadata and domain-specific, yields a relatively large return on investment.
  19. Wang, S.; Isaac, A.; Schopman, B.; Schlobach, S.; Meij, L. van der: Matching multilingual subject vocabularies (2009) 0.01
    0.009606745 = product of:
      0.05764047 = sum of:
        0.05764047 = weight(_text_:problem in 3035) [ClassicSimilarity], result of:
          0.05764047 = score(doc=3035,freq=2.0), product of:
            0.20485485 = queryWeight, product of:
              4.244485 = idf(docFreq=1723, maxDocs=44218)
              0.04826377 = queryNorm
            0.28137225 = fieldWeight in 3035, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              4.244485 = idf(docFreq=1723, maxDocs=44218)
              0.046875 = fieldNorm(doc=3035)
      0.16666667 = coord(1/6)
    
    Abstract
    Most libraries and other cultural heritage institutions use controlled knowledge organisation systems, such as thesauri, to describe their collections. Unfortunately, as most of these institutions use different such systems, united access to heterogeneous collections is difficult. Things are even worse in an international context when concepts have labels in different languages. In order to overcome the multilingual interoperability problem between European Libraries, extensive work has been done to manually map concepts from different knowledge organisation systems, which is a tedious and expensive process. Within the TELplus project, we developed and evaluated methods to automatically discover these mappings, using different ontology matching techniques. In experiments on major French, English and German subject heading lists Rameau, LCSH and SWD, we show that we can automatically produce mappings of surprisingly good quality, even when using relatively naive translation and matching methods.
  20. Stempfhuber, M.; Zapilko, B.: Modelling text-fact-integration in digital libraries (2009) 0.01
    0.009606745 = product of:
      0.05764047 = sum of:
        0.05764047 = weight(_text_:problem in 3393) [ClassicSimilarity], result of:
          0.05764047 = score(doc=3393,freq=2.0), product of:
            0.20485485 = queryWeight, product of:
              4.244485 = idf(docFreq=1723, maxDocs=44218)
              0.04826377 = queryNorm
            0.28137225 = fieldWeight in 3393, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              4.244485 = idf(docFreq=1723, maxDocs=44218)
              0.046875 = fieldNorm(doc=3393)
      0.16666667 = coord(1/6)
    
    Abstract
    Digital Libraries currently face the challenge of integrating many different types of research information (e.g. publications, primary data, expert's profiles, institutional profiles, project information etc.) according to their scientific users' needs. To date no general, integrated model for knowledge organization and retrieval in Digital Libraries exists. This causes the problem of structural and semantic heterogeneity due to the wide range of metadata standards, indexing vocabularies and indexing approaches used for different types of information. The research presented in this paper focuses on areas in which activities are being undertaken in the field of Digital Libraries in order to treat semantic interoperability problems. We present a model for the integrated retrieval of factual and textual data which combines multiple approaches to semantic interoperability und sets them into context. Embedded in the research cycle, traditional content indexing methods for publications meet the newer, but rarely used ontology-based approaches which seem to be better suited for representing complex information like the one contained in survey data. The benefits of our model are (1) easy re-use of available knowledge organisation systems and (2) reduced efforts for domain modelling with ontologies.