Aedo, I.: Acceso multiligue a la Biblioteca Hispanica (1997)
0.05
0.050577298 = product of:
0.07586595 = sum of:
0.011891239 = weight(_text_:a in 601) [ClassicSimilarity], result of:
0.011891239 = score(doc=601,freq=10.0), product of:
0.05963374 = queryWeight, product of:
1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
0.051718395 = queryNorm
0.19940455 = fieldWeight in 601, product of:
3.1622777 = tf(freq=10.0), with freq of:
10.0 = termFreq=10.0
1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
0.0546875 = fieldNorm(doc=601)
0.06397471 = product of:
0.12794942 = sum of:
0.12794942 = weight(_text_:de in 601) [ClassicSimilarity], result of:
0.12794942 = score(doc=601,freq=6.0), product of:
0.22225924 = queryWeight, product of:
4.297489 = idf(docFreq=1634, maxDocs=44218)
0.051718395 = queryNorm
0.5756765 = fieldWeight in 601, product of:
2.4494898 = tf(freq=6.0), with freq of:
6.0 = termFreq=6.0
4.297489 = idf(docFreq=1634, maxDocs=44218)
0.0546875 = fieldNorm(doc=601)
0.5 = coord(1/2)
0.6666667 = coord(2/3)
- Abstract
- Telecommunications networks and standard protocols for information retrieval aid physical access to geographically scattered libraries. However, users face problems when searching for foreign language documents if they do not have a certain command of the relevant language(s). Multilingual facilities, in particular multilingual presentation and retrieval, can intellectually open the library catalogue to a wider range of international users. Describes an attempt at using multilingual resources with a view to improving the user OPAC interaction throught he TRANSLIB project and its integration at 'Biblioteca Hispanica de la Agencia Espanola de Cooperation Internacional'
- Source
- Revista Española de Documentaçion Cientifica. 20(1997) no.3, S.267-280
- Type
- a