Search (1 results, page 1 of 1)

  • × theme_ss:"Formalerschließung"
  • × type_ss:"el"
  • × year_i:[2000 TO 2010}
  1. Gonzalez, L.: What is FRBR? (2005) 0.01
    0.0066545317 = product of:
      0.013309063 = sum of:
        0.013309063 = product of:
          0.026618127 = sum of:
            0.026618127 = weight(_text_:headings in 3401) [ClassicSimilarity], result of:
              0.026618127 = score(doc=3401,freq=2.0), product of:
                0.24837378 = queryWeight, product of:
                  4.849944 = idf(docFreq=940, maxDocs=44218)
                  0.051211677 = queryNorm
                0.107169636 = fieldWeight in 3401, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  4.849944 = idf(docFreq=940, maxDocs=44218)
                  0.015625 = fieldNorm(doc=3401)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Content
    Better navigation FRBR is a way of explaining the bibliographic world, in a library context, to allow for a better arrangement and collocation of records in a bibliographic database and, consequently, better navigation. FRBR could make possible a catalog that would group all the bibliographic records for all the filmed versions of Romeo and Juliet in sets organized by the language of the production, for example. Within each language's set would be separate subsets for those on DVD and those on videocassette. This would eliminate the screen after screen of displays of bibliographic headings, each of which a user has to investigate to determine if the record is really for the resource he or she needs ("Where's the movie version on DVD?") The larger the size of the database, the more such organization promises cleaner, more navigable displays to searchers. This is why FRBR is especially important in resource sharing environments-where databases seem to grow exponentially. From items to works One of the bases for that organization is FRBR's conception of bibliographic resources, which fall into four "entities": item, manifestation, expression, and work. An "item" is familiar to us: the object that sits on a shelf, which gets checked out, damaged, repaired, then eventually discarded. In the current era, it may not be physical but instead virtual, like an ebook. The "item," an individual copy, is a single example of a "manifestation," the publication by a certain publisher of a text, or of a sound or video recording. Seamus Heaney's translation of Beowulf, published in hardback by Farrar, Straus and Giroux in 1999, is one manifestation. Heaney's translation of Beowulf published in paperback by W.W. Norton in 2000 is another. Heaney's Beowulf as it appears in the collection Wizards: Stories of Magic, Mischief and Mayhem (Thunder's Mouth, 2001) is yet another manifestation. Manifestations are generally what catalogers catalog. All of these are manifestations of an "expression," a more abstract and intangible entity. Heaney's translation of Beowulf, independent of who is publishing it and when, is one "expression" of that work. The translation by Barry Tharaud is another.