Search (33 results, page 1 of 2)

  • × theme_ss:"Multilinguale Probleme"
  • × type_ss:"a"
  • × year_i:[2010 TO 2020}
  1. Celli, F. et al.: Enabling multilingual search through controlled vocabularies : the AGRIS approach (2016) 0.02
    0.024219502 = product of:
      0.048439004 = sum of:
        0.016202414 = weight(_text_:information in 3278) [ClassicSimilarity], result of:
          0.016202414 = score(doc=3278,freq=2.0), product of:
            0.083537094 = queryWeight, product of:
              1.7554779 = idf(docFreq=20772, maxDocs=44218)
              0.047586527 = queryNorm
            0.19395474 = fieldWeight in 3278, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              1.7554779 = idf(docFreq=20772, maxDocs=44218)
              0.078125 = fieldNorm(doc=3278)
        0.032236587 = product of:
          0.064473175 = sum of:
            0.064473175 = weight(_text_:22 in 3278) [ClassicSimilarity], result of:
              0.064473175 = score(doc=3278,freq=2.0), product of:
                0.16663991 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.047586527 = queryNorm
                0.38690117 = fieldWeight in 3278, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.078125 = fieldNorm(doc=3278)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(2/4)
    
    Series
    Communications in computer and information science; 672
    Source
    Metadata and semantics research: 10th International Conference, MTSR 2016, Göttingen, Germany, November 22-25, 2016, Proceedings. Eds.: E. Garoufallou
  2. De Luca, E.W.; Dahlberg, I.: Including knowledge domains from the ICC into the multilingual lexical linked data cloud (2014) 0.02
    0.01949856 = product of:
      0.03899712 = sum of:
        0.016202414 = weight(_text_:information in 1493) [ClassicSimilarity], result of:
          0.016202414 = score(doc=1493,freq=8.0), product of:
            0.083537094 = queryWeight, product of:
              1.7554779 = idf(docFreq=20772, maxDocs=44218)
              0.047586527 = queryNorm
            0.19395474 = fieldWeight in 1493, product of:
              2.828427 = tf(freq=8.0), with freq of:
                8.0 = termFreq=8.0
              1.7554779 = idf(docFreq=20772, maxDocs=44218)
              0.0390625 = fieldNorm(doc=1493)
        0.022794709 = product of:
          0.045589417 = sum of:
            0.045589417 = weight(_text_:22 in 1493) [ClassicSimilarity], result of:
              0.045589417 = score(doc=1493,freq=4.0), product of:
                0.16663991 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.047586527 = queryNorm
                0.27358043 = fieldWeight in 1493, product of:
                  2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                    4.0 = termFreq=4.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.0390625 = fieldNorm(doc=1493)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(2/4)
    
    Abstract
    A lot of information that is already available on the Web, or retrieved from local information systems and social networks is structured in data silos that are not semantically related. Semantic technologies make it emerge that the use of typed links that directly express their relations are an advantage for every application that can reuse the incorporated knowledge about the data. For this reason, data integration, through reengineering (e.g. triplify), or querying (e.g. D2R) is an important task in order to make information available for everyone. Thus, in order to build a semantic map of the data, we need knowledge about data items itself and the relation between heterogeneous data items. In this paper, we present our work of providing Lexical Linked Data (LLD) through a meta-model that contains all the resources and gives the possibility to retrieve and navigate them from different perspectives. We combine the existing work done on knowledge domains (based on the Information Coding Classification) within the Multilingual Lexical Linked Data Cloud (based on the RDF/OWL EurowordNet and the related integrated lexical resources (MultiWordNet, EuroWordNet, MEMODATA Lexicon, Hamburg Methaphor DB).
    Date
    22. 9.2014 19:01:18
    Source
    Knowledge organization in the 21st century: between historical patterns and future prospects. Proceedings of the Thirteenth International ISKO Conference 19-22 May 2014, Kraków, Poland. Ed.: Wieslaw Babik
  3. Frâncu, V.; Sabo, C.-N.: Implementation of a UDC-based multilingual thesaurus in a library catalogue : the case of BiblioPhil (2010) 0.02
    0.019392425 = product of:
      0.03878485 = sum of:
        0.0194429 = weight(_text_:information in 3697) [ClassicSimilarity], result of:
          0.0194429 = score(doc=3697,freq=8.0), product of:
            0.083537094 = queryWeight, product of:
              1.7554779 = idf(docFreq=20772, maxDocs=44218)
              0.047586527 = queryNorm
            0.23274569 = fieldWeight in 3697, product of:
              2.828427 = tf(freq=8.0), with freq of:
                8.0 = termFreq=8.0
              1.7554779 = idf(docFreq=20772, maxDocs=44218)
              0.046875 = fieldNorm(doc=3697)
        0.019341951 = product of:
          0.038683902 = sum of:
            0.038683902 = weight(_text_:22 in 3697) [ClassicSimilarity], result of:
              0.038683902 = score(doc=3697,freq=2.0), product of:
                0.16663991 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.047586527 = queryNorm
                0.23214069 = fieldWeight in 3697, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.046875 = fieldNorm(doc=3697)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(2/4)
    
    Abstract
    In order to enhance the use of Universal Decimal Classification (UDC) numbers in information retrieval, the authors have represented classification with multilingual thesaurus descriptors and implemented this solution in an automated way. The authors illustrate a solution implemented in a BiblioPhil library system. The standard formats used are UNIMARC for subject authority records (i.e. the UDC-based multilingual thesaurus) and MARC XML support for data transfer. The multilingual thesaurus was built according to existing standards, the constituent parts of the classification notations being used as the basis for search terms in the multilingual information retrieval. The verbal equivalents, descriptors and non-descriptors, are used to expand the number of concepts and are given in Romanian, English and French. This approach saves the time of the indexer and provides more user-friendly and easier access to the bibliographic information. The multilingual aspect of the thesaurus enhances information access for a greater number of online users
    Date
    22. 7.2010 20:40:56
  4. Luo, M.M.; Nahl, D.: Let's Google : uncertainty and bilingual search (2019) 0.02
    0.018902179 = product of:
      0.037804358 = sum of:
        0.02381259 = weight(_text_:information in 5363) [ClassicSimilarity], result of:
          0.02381259 = score(doc=5363,freq=12.0), product of:
            0.083537094 = queryWeight, product of:
              1.7554779 = idf(docFreq=20772, maxDocs=44218)
              0.047586527 = queryNorm
            0.2850541 = fieldWeight in 5363, product of:
              3.4641016 = tf(freq=12.0), with freq of:
                12.0 = termFreq=12.0
              1.7554779 = idf(docFreq=20772, maxDocs=44218)
              0.046875 = fieldNorm(doc=5363)
        0.013991767 = product of:
          0.027983533 = sum of:
            0.027983533 = weight(_text_:technology in 5363) [ClassicSimilarity], result of:
              0.027983533 = score(doc=5363,freq=2.0), product of:
                0.1417311 = queryWeight, product of:
                  2.978387 = idf(docFreq=6114, maxDocs=44218)
                  0.047586527 = queryNorm
                0.19744103 = fieldWeight in 5363, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  2.978387 = idf(docFreq=6114, maxDocs=44218)
                  0.046875 = fieldNorm(doc=5363)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(2/4)
    
    Abstract
    This study applies Kuhlthau's Information Search Process stage (ISP) model to understand bilingual users' Internet search experience. We conduct a quasi-field experiment with 30 bilingual searchers and the results suggested that the ISP model was applicable in studying searchers' information retrieval behavior in search tasks. The ISP model was applicable in studying searchers' information retrieval behavior in simple tasks. However, searchers' emotional responses differed from those of the ISP model for a complex task. By testing searchers using different search strategies, the results suggested that search engines with multilanguage search functions provide an advantage for bilingual searchers in the Internet's multilingual environment. The findings showed that when searchers used a search engine as a tool for problem solving, they might experience different feelings in each ISP stage than in searching for information for a term paper using a library. The results echo other research findings that indicate that information seeking is a multifaceted phenomenon.
    Source
    Journal of the Association for Information Science and Technology. 70(2019) no.9, S.1014-1025
  5. Kim, S.; Ko, Y.; Oard, D.W.: Combining lexical and statistical translation evidence for cross-language information retrieval (2015) 0.02
    0.016717333 = product of:
      0.033434667 = sum of:
        0.0194429 = weight(_text_:information in 1606) [ClassicSimilarity], result of:
          0.0194429 = score(doc=1606,freq=8.0), product of:
            0.083537094 = queryWeight, product of:
              1.7554779 = idf(docFreq=20772, maxDocs=44218)
              0.047586527 = queryNorm
            0.23274569 = fieldWeight in 1606, product of:
              2.828427 = tf(freq=8.0), with freq of:
                8.0 = termFreq=8.0
              1.7554779 = idf(docFreq=20772, maxDocs=44218)
              0.046875 = fieldNorm(doc=1606)
        0.013991767 = product of:
          0.027983533 = sum of:
            0.027983533 = weight(_text_:technology in 1606) [ClassicSimilarity], result of:
              0.027983533 = score(doc=1606,freq=2.0), product of:
                0.1417311 = queryWeight, product of:
                  2.978387 = idf(docFreq=6114, maxDocs=44218)
                  0.047586527 = queryNorm
                0.19744103 = fieldWeight in 1606, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  2.978387 = idf(docFreq=6114, maxDocs=44218)
                  0.046875 = fieldNorm(doc=1606)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(2/4)
    
    Abstract
    This article explores how best to use lexical and statistical translation evidence together for cross-language information retrieval (CLIR). Lexical translation evidence is assembled from Wikipedia and from a large machine-readable dictionary, statistical translation evidence is drawn from parallel corpora, and evidence from co-occurrence in the document language provides a basis for limiting the adverse effect of translation ambiguity. Coverage statistics for NII Testbeds and Community for Information Access Research (NTCIR) queries confirm that these resources have complementary strengths. Experiments with translation evidence from a small parallel corpus indicate that even rather rough estimates of translation probabilities can yield further improvements over a strong technique for translation weighting based on using Jensen-Shannon divergence as a term-association measure. Finally, a novel approach to posttranslation query expansion using a random walk over the Wikipedia concept link graph is shown to yield further improvements over alternative techniques for posttranslation query expansion. Evaluation results on the NTCIR-5 English-Korean test collection show statistically significant improvements over strong baselines.
    Source
    Journal of the Association for Information Science and Technology. 66(2015) no.1, S.23-39
  6. Luca, E.W. de; Dahlberg, I.: ¬Die Multilingual Lexical Linked Data Cloud : eine mögliche Zugangsoptimierung? (2014) 0.02
    0.016545078 = product of:
      0.033090156 = sum of:
        0.013748205 = weight(_text_:information in 1736) [ClassicSimilarity], result of:
          0.013748205 = score(doc=1736,freq=4.0), product of:
            0.083537094 = queryWeight, product of:
              1.7554779 = idf(docFreq=20772, maxDocs=44218)
              0.047586527 = queryNorm
            0.16457605 = fieldWeight in 1736, product of:
              2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                4.0 = termFreq=4.0
              1.7554779 = idf(docFreq=20772, maxDocs=44218)
              0.046875 = fieldNorm(doc=1736)
        0.019341951 = product of:
          0.038683902 = sum of:
            0.038683902 = weight(_text_:22 in 1736) [ClassicSimilarity], result of:
              0.038683902 = score(doc=1736,freq=2.0), product of:
                0.16663991 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.047586527 = queryNorm
                0.23214069 = fieldWeight in 1736, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.046875 = fieldNorm(doc=1736)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(2/4)
    
    Abstract
    Sehr viele Informationen sind bereits im Web verfügbar oder können aus isolierten strukturierten Datenspeichern wie Informationssystemen und sozialen Netzwerken gewonnen werden. Datenintegration durch Nachbearbeitung oder durch Suchmechanismen (z. B. D2R) ist deshalb wichtig, um Informationen allgemein verwendbar zu machen. Semantische Technologien ermöglichen die Verwendung definierter Verbindungen (typisierter Links), durch die ihre Beziehungen zueinander festgehalten werden, was Vorteile für jede Anwendung bietet, die das in Daten enthaltene Wissen wieder verwenden kann. Um ­eine semantische Daten-Landkarte herzustellen, benötigen wir Wissen über die einzelnen Daten und ihre Beziehung zu anderen Daten. Dieser Beitrag stellt unsere Arbeit zur Benutzung von Lexical Linked Data (LLD) durch ein Meta-Modell vor, das alle Ressourcen enthält und zudem die Möglichkeit bietet sie unter unterschiedlichen Gesichtspunkten aufzufinden. Wir verbinden damit bestehende Arbeiten über Wissensgebiete (basierend auf der Information Coding Classification) mit der Multilingual Lexical Linked Data Cloud (basierend auf der RDF/OWL-Repräsentation von EuroWordNet und den ähnlichen integrierten lexikalischen Ressourcen MultiWordNet, MEMODATA und die Hamburg Metapher DB).
    Date
    22. 9.2014 19:00:13
    Source
    Information - Wissenschaft und Praxis. 65(2014) H.4/5, S.279-287
  7. Fluhr, C.: Crosslingual access to photo databases (2012) 0.01
    0.0145317 = product of:
      0.0290634 = sum of:
        0.00972145 = weight(_text_:information in 93) [ClassicSimilarity], result of:
          0.00972145 = score(doc=93,freq=2.0), product of:
            0.083537094 = queryWeight, product of:
              1.7554779 = idf(docFreq=20772, maxDocs=44218)
              0.047586527 = queryNorm
            0.116372846 = fieldWeight in 93, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              1.7554779 = idf(docFreq=20772, maxDocs=44218)
              0.046875 = fieldNorm(doc=93)
        0.019341951 = product of:
          0.038683902 = sum of:
            0.038683902 = weight(_text_:22 in 93) [ClassicSimilarity], result of:
              0.038683902 = score(doc=93,freq=2.0), product of:
                0.16663991 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.047586527 = queryNorm
                0.23214069 = fieldWeight in 93, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.046875 = fieldNorm(doc=93)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(2/4)
    
    Date
    17. 4.2012 14:25:22
    Source
    Next generation search engines: advanced models for information retrieval. Eds.: C. Jouis, u.a
  8. Ye, Z.; Huang, J.X.; He, B.; Lin, H.: Mining a multilingual association dictionary from Wikipedia for cross-language information retrieval (2012) 0.01
    0.012845755 = product of:
      0.02569151 = sum of:
        0.0140317045 = weight(_text_:information in 513) [ClassicSimilarity], result of:
          0.0140317045 = score(doc=513,freq=6.0), product of:
            0.083537094 = queryWeight, product of:
              1.7554779 = idf(docFreq=20772, maxDocs=44218)
              0.047586527 = queryNorm
            0.16796975 = fieldWeight in 513, product of:
              2.4494898 = tf(freq=6.0), with freq of:
                6.0 = termFreq=6.0
              1.7554779 = idf(docFreq=20772, maxDocs=44218)
              0.0390625 = fieldNorm(doc=513)
        0.011659805 = product of:
          0.02331961 = sum of:
            0.02331961 = weight(_text_:technology in 513) [ClassicSimilarity], result of:
              0.02331961 = score(doc=513,freq=2.0), product of:
                0.1417311 = queryWeight, product of:
                  2.978387 = idf(docFreq=6114, maxDocs=44218)
                  0.047586527 = queryNorm
                0.16453418 = fieldWeight in 513, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  2.978387 = idf(docFreq=6114, maxDocs=44218)
                  0.0390625 = fieldNorm(doc=513)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(2/4)
    
    Abstract
    Wikipedia is characterized by its dense link structure and a large number of articles in different languages, which make it a notable Web corpus for knowledge extraction and mining, in particular for mining the multilingual associations. In this paper, motivated by a psychological theory of word meaning, we propose a graph-based approach to constructing a cross-language association dictionary (CLAD) from Wikipedia, which can be used in a variety of cross-language accessing and processing applications. In order to evaluate the quality of the mined CLAD, and to demonstrate how the mined CLAD can be used in practice, we explore two different applications of the mined CLAD to cross-language information retrieval (CLIR). First, we use the mined CLAD to conduct cross-language query expansion; and, second, we use it to filter out translation candidates with low translation probabilities. Experimental results on a variety of standard CLIR test collections show that the CLIR retrieval performance can be substantially improved with the above two applications of CLAD, which indicates that the mined CLAD is of sound quality.
    Source
    Journal of the American Society for Information Science and Technology. 63(2012) no.12, S.2474-2487
  9. Zhou, Y. et al.: Analysing entity context in multilingual Wikipedia to support entity-centric retrieval applications (2016) 0.01
    0.008059147 = product of:
      0.032236587 = sum of:
        0.032236587 = product of:
          0.064473175 = sum of:
            0.064473175 = weight(_text_:22 in 2758) [ClassicSimilarity], result of:
              0.064473175 = score(doc=2758,freq=2.0), product of:
                0.16663991 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.047586527 = queryNorm
                0.38690117 = fieldWeight in 2758, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.078125 = fieldNorm(doc=2758)
          0.5 = coord(1/2)
      0.25 = coord(1/4)
    
    Date
    1. 2.2016 18:25:22
  10. Vassilakaki, E.; Garoufallou, E.; Johnson, F.; Hartley, R.J.: ¬An exploration of users' needs for multilingual information retrieval and access (2015) 0.01
    0.0068741026 = product of:
      0.02749641 = sum of:
        0.02749641 = weight(_text_:information in 2394) [ClassicSimilarity], result of:
          0.02749641 = score(doc=2394,freq=16.0), product of:
            0.083537094 = queryWeight, product of:
              1.7554779 = idf(docFreq=20772, maxDocs=44218)
              0.047586527 = queryNorm
            0.3291521 = fieldWeight in 2394, product of:
              4.0 = tf(freq=16.0), with freq of:
                16.0 = termFreq=16.0
              1.7554779 = idf(docFreq=20772, maxDocs=44218)
              0.046875 = fieldNorm(doc=2394)
      0.25 = coord(1/4)
    
    Abstract
    The need for promoting Multilingual Information Retrieval (MLIR) and Access (MLIA) has become evident, now more than ever, given the increase of the online information produced daily in languages other than English. This study aims to explore users' information needs when searching for information across languages. Specifically, the method of questionnaire was employed to shed light on the Library and Information Science (LIS) undergraduate students' use of search engines, databases, digital libraries when searching as well as their needs for multilingual access. This study contributes in informing the design of MLIR systems by focusing on the reasons and situations under which users would search and use information in multiple languages.
    Series
    Communications in computer and information science; 544
  11. Mitchell, J.S.; Zeng, M.L.; Zumer, M.: Modeling classification systems in multicultural and multilingual contexts (2012) 0.01
    0.0068384134 = product of:
      0.027353654 = sum of:
        0.027353654 = product of:
          0.054707307 = sum of:
            0.054707307 = weight(_text_:22 in 1967) [ClassicSimilarity], result of:
              0.054707307 = score(doc=1967,freq=4.0), product of:
                0.16663991 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.047586527 = queryNorm
                0.32829654 = fieldWeight in 1967, product of:
                  2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                    4.0 = termFreq=4.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.046875 = fieldNorm(doc=1967)
          0.5 = coord(1/2)
      0.25 = coord(1/4)
    
    Abstract
    This paper reports on the second part of an initiative of the authors on researching classification systems with the conceptual model defined by the Functional Requirements for Subject Authority Data (FRSAD) final report. In an earlier study, the authors explored whether the FRSAD conceptual model could be extended beyond subject authority data to model classification data. The focus of the current study is to determine if classification data modeled using FRSAD can be used to solve real-world discovery problems in multicultural and multilingual contexts. The paper discusses the relationships between entities (same type or different types) in the context of classification systems that involve multiple translations and /or multicultural implementations. Results of two case studies are presented in detail: (a) two instances of the DDC (DDC 22 in English, and the Swedish-English mixed translation of DDC 22), and (b) Chinese Library Classification. The use cases of conceptual models in practice are also discussed.
  12. Flores, F.N.; Moreira, V.P.: Assessing the impact of stemming accuracy on information retrieval : a multilingual perspective (2016) 0.01
    0.0059531475 = product of:
      0.02381259 = sum of:
        0.02381259 = weight(_text_:information in 3187) [ClassicSimilarity], result of:
          0.02381259 = score(doc=3187,freq=12.0), product of:
            0.083537094 = queryWeight, product of:
              1.7554779 = idf(docFreq=20772, maxDocs=44218)
              0.047586527 = queryNorm
            0.2850541 = fieldWeight in 3187, product of:
              3.4641016 = tf(freq=12.0), with freq of:
                12.0 = termFreq=12.0
              1.7554779 = idf(docFreq=20772, maxDocs=44218)
              0.046875 = fieldNorm(doc=3187)
      0.25 = coord(1/4)
    
    Abstract
    The quality of stemming algorithms is typically measured in two different ways: (i) how accurately they map the variant forms of a word to the same stem; or (ii) how much improvement they bring to Information Retrieval systems. In this article, we evaluate various stemming algorithms, in four languages, in terms of accuracy and in terms of their aid to Information Retrieval. The aim is to assess whether the most accurate stemmers are also the ones that bring the biggest gain in Information Retrieval. Experiments in English, French, Portuguese, and Spanish show that this is not always the case, as stemmers with higher error rates yield better retrieval quality. As a byproduct, we also identified the most accurate stemmers and the best for Information Retrieval purposes.
    Source
    Information processing and management. 52(2016) no.5, S.840-854
  13. Mitchell, J.S.; Zeng, M.L.; Zumer, M.: Modeling classification systems in multicultural and multilingual contexts (2014) 0.01
    0.005698677 = product of:
      0.022794709 = sum of:
        0.022794709 = product of:
          0.045589417 = sum of:
            0.045589417 = weight(_text_:22 in 1962) [ClassicSimilarity], result of:
              0.045589417 = score(doc=1962,freq=4.0), product of:
                0.16663991 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.047586527 = queryNorm
                0.27358043 = fieldWeight in 1962, product of:
                  2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                    4.0 = termFreq=4.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.0390625 = fieldNorm(doc=1962)
          0.5 = coord(1/2)
      0.25 = coord(1/4)
    
    Abstract
    This article reports on the second part of an initiative of the authors on researching classification systems with the conceptual model defined by the Functional Requirements for Subject Authority Data (FRSAD) final report. In an earlier study, the authors explored whether the FRSAD conceptual model could be extended beyond subject authority data to model classification data. The focus of the current study is to determine if classification data modeled using FRSAD can be used to solve real-world discovery problems in multicultural and multilingual contexts. The article discusses the relationships between entities (same type or different types) in the context of classification systems that involve multiple translations and/or multicultural implementations. Results of two case studies are presented in detail: (a) two instances of the Dewey Decimal Classification [DDC] (DDC 22 in English, and the Swedish-English mixed translation of DDC 22), and (b) Chinese Library Classification. The use cases of conceptual models in practice are also discussed.
  14. Wang, J.; Oard, D.W.: Matching meaning for cross-language information retrieval (2012) 0.01
    0.0056708455 = product of:
      0.022683382 = sum of:
        0.022683382 = weight(_text_:information in 7430) [ClassicSimilarity], result of:
          0.022683382 = score(doc=7430,freq=8.0), product of:
            0.083537094 = queryWeight, product of:
              1.7554779 = idf(docFreq=20772, maxDocs=44218)
              0.047586527 = queryNorm
            0.27153665 = fieldWeight in 7430, product of:
              2.828427 = tf(freq=8.0), with freq of:
                8.0 = termFreq=8.0
              1.7554779 = idf(docFreq=20772, maxDocs=44218)
              0.0546875 = fieldNorm(doc=7430)
      0.25 = coord(1/4)
    
    Abstract
    This article describes a framework for cross-language information retrieval that efficiently leverages statistical estimation of translation probabilities. The framework provides a unified perspective into which some earlier work on techniques for cross-language information retrieval based on translation probabilities can be cast. Modeling synonymy and filtering translation probabilities using bidirectional evidence are shown to yield a balance between retrieval effectiveness and query-time (or indexing-time) efficiency that seems well suited large-scale applications. Evaluations with six test collections show consistent improvements over strong baselines.
    Source
    Information processing and management. 48(2012) no.4, S.631-653
  15. Stiller, J.; Király, P.: Multitlinguality of metadata : measuring the miltilingual degree of Europeana's metadata (2017) 0.00
    0.0045827352 = product of:
      0.018330941 = sum of:
        0.018330941 = weight(_text_:information in 3558) [ClassicSimilarity], result of:
          0.018330941 = score(doc=3558,freq=4.0), product of:
            0.083537094 = queryWeight, product of:
              1.7554779 = idf(docFreq=20772, maxDocs=44218)
              0.047586527 = queryNorm
            0.21943474 = fieldWeight in 3558, product of:
              2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                4.0 = termFreq=4.0
              1.7554779 = idf(docFreq=20772, maxDocs=44218)
              0.0625 = fieldNorm(doc=3558)
      0.25 = coord(1/4)
    
    Source
    Everything changes, everything stays the same? - Understanding information spaces : Proceedings of the 15th International Symposium of Information Science (ISI 2017), Berlin/Germany, 13th - 15th March 2017. Eds.: M. Gäde, V. Trkulja u. V. Petras
  16. Tsai, M.-.F.; Chen, H.-H.; Wang, Y.-T.: Learning a merge model for multilingual information retrieval (2011) 0.00
    0.0045287125 = product of:
      0.01811485 = sum of:
        0.01811485 = weight(_text_:information in 2750) [ClassicSimilarity], result of:
          0.01811485 = score(doc=2750,freq=10.0), product of:
            0.083537094 = queryWeight, product of:
              1.7554779 = idf(docFreq=20772, maxDocs=44218)
              0.047586527 = queryNorm
            0.21684799 = fieldWeight in 2750, product of:
              3.1622777 = tf(freq=10.0), with freq of:
                10.0 = termFreq=10.0
              1.7554779 = idf(docFreq=20772, maxDocs=44218)
              0.0390625 = fieldNorm(doc=2750)
      0.25 = coord(1/4)
    
    Abstract
    This paper proposes a learning approach for the merging process in multilingual information retrieval (MLIR). To conduct the learning approach, we present a number of features that may influence the MLIR merging process. These features are mainly extracted from three levels: query, document, and translation. After the feature extraction, we then use the FRank ranking algorithm to construct a merge model. To the best of our knowledge, this practice is the first attempt to use a learning-based ranking algorithm to construct a merge model for MLIR merging. In our experiments, three test collections for the task of crosslingual information retrieval (CLIR) in NTCIR3, 4, and 5 are employed to assess the performance of our proposed method. Moreover, several merging methods are also carried out for a comparison, including traditional merging methods, the 2-step merging strategy, and the merging method based on logistic regression. The experimental results show that our proposed method can significantly improve merging quality on two different types of datasets. In addition to the effectiveness, through the merge model generated by FRank, our method can further identify key factors that influence the merging process. This information might provide us more insight and understanding into MLIR merging.
    Source
    Information processing and management. 47(2011) no.5, S.635-646
  17. Luca, E.W. de: Extending the linked data cloud with multilingual lexical linked data (2013) 0.00
    0.0040506036 = product of:
      0.016202414 = sum of:
        0.016202414 = weight(_text_:information in 1073) [ClassicSimilarity], result of:
          0.016202414 = score(doc=1073,freq=8.0), product of:
            0.083537094 = queryWeight, product of:
              1.7554779 = idf(docFreq=20772, maxDocs=44218)
              0.047586527 = queryNorm
            0.19395474 = fieldWeight in 1073, product of:
              2.828427 = tf(freq=8.0), with freq of:
                8.0 = termFreq=8.0
              1.7554779 = idf(docFreq=20772, maxDocs=44218)
              0.0390625 = fieldNorm(doc=1073)
      0.25 = coord(1/4)
    
    Abstract
    A lot of information that is already available on the Web, or retrieved from local information systems and social networks, is structured in data silos that are not semantically related. Semantic technologies make it apparent that the use of typed links that directly express their relations are an advantage for every application that can reuse the incorporated knowledge about the data. For this reason, data integration, through reengineering (e.g., triplify) or querying (e.g., D2R), is an important task in order to make information available for everyone. Thus, in order to build a semantic map of the data, we need knowledge about data items itself and the relation between heterogeneous data items. Here we present our work of providing Lexical Linked Data (LLD) through a meta-model that contains all the resources and gives the possibility to retrieve and navigate them from different perspectives. After giving the definition of Lexical Linked Data, we describe the existing datasets we collected and the new datasets we included. Here we describe their format and show some use cases where we link lexical data, and show how to reuse and inference semantic data derived from lexical data. Different lexical resources (MultiWordNet, EuroWordNet, MEMODATA Lexicon, the Hamburg Methaphor Database) are connected to each other towards an Integrated Vocabulary for LLD that we evaluate and present.
    Footnote
    Part of a section "Papers from the 13th Meeting of the German ISKO "Theory, Information, and Organization of Knowledge," Potsdam, 19-20 March 2013"
  18. Rettinger, A.; Schumilin, A.; Thoma, S.; Ell, B.: Learning a cross-lingual semantic representation of relations expressed in text (2015) 0.00
    0.0040506036 = product of:
      0.016202414 = sum of:
        0.016202414 = weight(_text_:information in 2027) [ClassicSimilarity], result of:
          0.016202414 = score(doc=2027,freq=2.0), product of:
            0.083537094 = queryWeight, product of:
              1.7554779 = idf(docFreq=20772, maxDocs=44218)
              0.047586527 = queryNorm
            0.19395474 = fieldWeight in 2027, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              1.7554779 = idf(docFreq=20772, maxDocs=44218)
              0.078125 = fieldNorm(doc=2027)
      0.25 = coord(1/4)
    
    Series
    Information Systems and Applications, incl. Internet/Web, and HCI; Bd. 9088
  19. Freire, N.; Charles, V.; Isaac, A.: Subject information and multilingualism in European bibliographic datasets : experiences with Universal Decimal Classification (2015) 0.00
    0.0040506036 = product of:
      0.016202414 = sum of:
        0.016202414 = weight(_text_:information in 2289) [ClassicSimilarity], result of:
          0.016202414 = score(doc=2289,freq=2.0), product of:
            0.083537094 = queryWeight, product of:
              1.7554779 = idf(docFreq=20772, maxDocs=44218)
              0.047586527 = queryNorm
            0.19395474 = fieldWeight in 2289, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              1.7554779 = idf(docFreq=20772, maxDocs=44218)
              0.078125 = fieldNorm(doc=2289)
      0.25 = coord(1/4)
    
  20. Hubrich, J.: Multilinguale Wissensorganisation im Zeitalter der Globalisierung : das Projekt CrissCross (2010) 0.00
    0.0040295734 = product of:
      0.016118294 = sum of:
        0.016118294 = product of:
          0.032236587 = sum of:
            0.032236587 = weight(_text_:22 in 4793) [ClassicSimilarity], result of:
              0.032236587 = score(doc=4793,freq=2.0), product of:
                0.16663991 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.047586527 = queryNorm
                0.19345059 = fieldWeight in 4793, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.0390625 = fieldNorm(doc=4793)
          0.5 = coord(1/2)
      0.25 = coord(1/4)
    
    Source
    Wissensspeicher in digitalen Räumen: Nachhaltigkeit - Verfügbarkeit - semantische Interoperabilität. Proceedings der 11. Tagung der Deutschen Sektion der Internationalen Gesellschaft für Wissensorganisation, Konstanz, 20. bis 22. Februar 2008. Hrsg.: J. Sieglerschmidt u. H.P.Ohly