Search (2 results, page 1 of 1)

  • × theme_ss:"Multilinguale Probleme"
  • × type_ss:"a"
  • × year_i:[2020 TO 2030}
  1. Cui, H.; Stacy, S.: Welcome to LAC/Bienvenue à BAC : a new bilingual NACO partner (2020) 0.04
    0.03704738 = product of:
      0.055571064 = sum of:
        0.038683258 = weight(_text_:management in 5803) [ClassicSimilarity], result of:
          0.038683258 = score(doc=5803,freq=2.0), product of:
            0.17312427 = queryWeight, product of:
              3.3706124 = idf(docFreq=4130, maxDocs=44218)
              0.051362853 = queryNorm
            0.22344214 = fieldWeight in 5803, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              3.3706124 = idf(docFreq=4130, maxDocs=44218)
              0.046875 = fieldNorm(doc=5803)
        0.016887804 = product of:
          0.03377561 = sum of:
            0.03377561 = weight(_text_:system in 5803) [ClassicSimilarity], result of:
              0.03377561 = score(doc=5803,freq=2.0), product of:
                0.16177002 = queryWeight, product of:
                  3.1495528 = idf(docFreq=5152, maxDocs=44218)
                  0.051362853 = queryNorm
                0.20878783 = fieldWeight in 5803, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.1495528 = idf(docFreq=5152, maxDocs=44218)
                  0.046875 = fieldNorm(doc=5803)
          0.5 = coord(1/2)
      0.6666667 = coord(2/3)
    
    Abstract
    In 2018, the national, bilingual authority file maintained by Library and Archives Canada (LAC), called Canadiana Authorities, underwent major changes when the internally-developed Integrated Library System (ILS) AMICUS was decommissioned and OCLC's WorldShare Management Services (WMS) was adopted as a replacement. As a part of the transition, LAC split its single, bilingual authority file Canadiana Authorities into separate English and French language files and joined Name Authority Cooperative Program (NACO) in order to manage its English-language authority records. This has been a significant change that has challenged the organization to rethink everyday practices while maintaining its commitments to the Canadian and global library community. This paper discusses this national library's history of bilingual cataloging, the reason for the changes, and the attempt to ensure that the two files "talk" to each other.
  2. Steichen, B.; Lowe, R.: How do multilingual users search? : An investigation of query and result list language choices (2021) 0.00
    0.004691057 = product of:
      0.01407317 = sum of:
        0.01407317 = product of:
          0.02814634 = sum of:
            0.02814634 = weight(_text_:system in 246) [ClassicSimilarity], result of:
              0.02814634 = score(doc=246,freq=2.0), product of:
                0.16177002 = queryWeight, product of:
                  3.1495528 = idf(docFreq=5152, maxDocs=44218)
                  0.051362853 = queryNorm
                0.17398985 = fieldWeight in 246, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.1495528 = idf(docFreq=5152, maxDocs=44218)
                  0.0390625 = fieldNorm(doc=246)
          0.5 = coord(1/2)
      0.33333334 = coord(1/3)
    
    Abstract
    Many users of search systems are multilingual, that is, they are proficient in two or more languages. In order to better understand and support the language preferences and behaviors of such multilingual users, this paper presents a series of five large-scale studies that specifically elicit language choices regarding search queries and result lists. Overall, the results from the studies indicate that users frequently make use of different languages (i.e., not just their primary language), especially when they are provided with choices (e.g., when provided with a secondary language query or result list choice). In particular, when presented with a mixed-language list choice, participants choose this option to an almost equal extent compared to primary-language-only lists. Important factors leading to language choices are user-, task- and system-related, including proficiency, task topic, and result layout. Moreover, participants' subjective reasons for making particular choices indicate that their primary language is considered more comfortable, that the secondary language often has more relevant and trustworthy results, and that mixed-language lists provide a better overview. These results provide crucial insights into multilingual user preferences and behaviors, and may help in the design of systems that can better support the querying and result exploration of multilingual users.