-
Austin, D.; Sørensen, J.: PRECIS in a multilingual context : Pt.2: A linguistic and logical explanation of the syntax. (1976)
0.00
0.004186171 = product of:
0.008372342 = sum of:
0.008372342 = product of:
0.025117027 = sum of:
0.025117027 = weight(_text_:j in 981) [ClassicSimilarity], result of:
0.025117027 = score(doc=981,freq=2.0), product of:
0.14308962 = queryWeight, product of:
3.1774964 = idf(docFreq=5010, maxDocs=44218)
0.04503219 = queryNorm
0.17553353 = fieldWeight in 981, product of:
1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
2.0 = termFreq=2.0
3.1774964 = idf(docFreq=5010, maxDocs=44218)
0.0390625 = fieldNorm(doc=981)
0.33333334 = coord(1/3)
0.5 = coord(1/2)
-
Pika, J.; Pika-Biolzi, M.: Multilingual subject access and classification-based browsing through authority control : the experience of the ETH-Bibliothek, Zürich (2015)
0.00
0.004186171 = product of:
0.008372342 = sum of:
0.008372342 = product of:
0.025117027 = sum of:
0.025117027 = weight(_text_:j in 2295) [ClassicSimilarity], result of:
0.025117027 = score(doc=2295,freq=2.0), product of:
0.14308962 = queryWeight, product of:
3.1774964 = idf(docFreq=5010, maxDocs=44218)
0.04503219 = queryNorm
0.17553353 = fieldWeight in 2295, product of:
1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
2.0 = termFreq=2.0
3.1774964 = idf(docFreq=5010, maxDocs=44218)
0.0390625 = fieldNorm(doc=2295)
0.33333334 = coord(1/3)
0.5 = coord(1/2)
-
Küssow, J.; Märchy, S.: Regelwerke im multilingualen Kontext : ein Erfahrungsbericht aus einem multilingualen Verbund (2017)
0.00
0.004186171 = product of:
0.008372342 = sum of:
0.008372342 = product of:
0.025117027 = sum of:
0.025117027 = weight(_text_:j in 3881) [ClassicSimilarity], result of:
0.025117027 = score(doc=3881,freq=2.0), product of:
0.14308962 = queryWeight, product of:
3.1774964 = idf(docFreq=5010, maxDocs=44218)
0.04503219 = queryNorm
0.17553353 = fieldWeight in 3881, product of:
1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
2.0 = termFreq=2.0
3.1774964 = idf(docFreq=5010, maxDocs=44218)
0.0390625 = fieldNorm(doc=3881)
0.33333334 = coord(1/3)
0.5 = coord(1/2)
-
Chen, S.S.-J.: Methodological considerations for developing Art & Architecture Thesaurus in Chinese and its applications (2021)
0.00
0.004186171 = product of:
0.008372342 = sum of:
0.008372342 = product of:
0.025117027 = sum of:
0.025117027 = weight(_text_:j in 579) [ClassicSimilarity], result of:
0.025117027 = score(doc=579,freq=2.0), product of:
0.14308962 = queryWeight, product of:
3.1774964 = idf(docFreq=5010, maxDocs=44218)
0.04503219 = queryNorm
0.17553353 = fieldWeight in 579, product of:
1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
2.0 = termFreq=2.0
3.1774964 = idf(docFreq=5010, maxDocs=44218)
0.0390625 = fieldNorm(doc=579)
0.33333334 = coord(1/3)
0.5 = coord(1/2)
-
Schlenkrich, C.: Aspekte neuer Regelwerksarbeit : Multimediales Datenmodell für ARD und ZDF (2003)
0.00
0.0040674936 = product of:
0.008134987 = sum of:
0.008134987 = product of:
0.02440496 = sum of:
0.02440496 = weight(_text_:22 in 1515) [ClassicSimilarity], result of:
0.02440496 = score(doc=1515,freq=2.0), product of:
0.15769506 = queryWeight, product of:
3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
0.04503219 = queryNorm
0.15476047 = fieldWeight in 1515, product of:
1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
2.0 = termFreq=2.0
3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
0.03125 = fieldNorm(doc=1515)
0.33333334 = coord(1/3)
0.5 = coord(1/2)
- Date
- 22. 4.2003 12:05:56
-
Cross-language information retrieval (1998)
0.00
0.0026800227 = product of:
0.0053600455 = sum of:
0.0053600455 = product of:
0.016080135 = sum of:
0.016080135 = weight(_text_:p in 6299) [ClassicSimilarity], result of:
0.016080135 = score(doc=6299,freq=2.0), product of:
0.1619138 = queryWeight, product of:
3.5955126 = idf(docFreq=3298, maxDocs=44218)
0.04503219 = queryNorm
0.099312946 = fieldWeight in 6299, product of:
1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
2.0 = termFreq=2.0
3.5955126 = idf(docFreq=3298, maxDocs=44218)
0.01953125 = fieldNorm(doc=6299)
0.33333334 = coord(1/3)
0.5 = coord(1/2)
- Content
- Enthält die Beiträge: GREFENSTETTE, G.: The Problem of Cross-Language Information Retrieval; DAVIS, M.W.: On the Effective Use of Large Parallel Corpora in Cross-Language Text Retrieval; BALLESTEROS, L. u. W.B. CROFT: Statistical Methods for Cross-Language Information Retrieval; Distributed Cross-Lingual Information Retrieval; Automatic Cross-Language Information Retrieval Using Latent Semantic Indexing; EVANS, D.A. u.a.: Mapping Vocabularies Using Latent Semantics; PICCHI, E. u. C. PETERS: Cross-Language Information Retrieval: A System for Comparable Corpus Querying; YAMABANA, K. u.a.: A Language Conversion Front-End for Cross-Language Information Retrieval; GACHOT, D.A. u.a.: The Systran NLP Browser: An Application of Machine Translation Technology in Cross-Language Information Retrieval; HULL, D.: A Weighted Boolean Model for Cross-Language Text Retrieval; SHERIDAN, P. u.a. Building a Large Multilingual Test Collection from Comparable News Documents; OARD; D.W. u. B.J. DORR: Evaluating Cross-Language Text Filtering Effectiveness