Search (86 results, page 2 of 5)

  • × theme_ss:"Semantische Interoperabilität"
  • × year_i:[2000 TO 2010}
  1. Levergood, B.; Farrenkopf, S.; Frasnelli, E.: ¬The specification of the language of the field and interoperability : cross-language access to catalogues and online libraries (CACAO) (2008) 0.02
    0.017528716 = product of:
      0.035057433 = sum of:
        0.014565565 = weight(_text_:information in 2646) [ClassicSimilarity], result of:
          0.014565565 = score(doc=2646,freq=4.0), product of:
            0.08850355 = queryWeight, product of:
              1.7554779 = idf(docFreq=20772, maxDocs=44218)
              0.050415643 = queryNorm
            0.16457605 = fieldWeight in 2646, product of:
              2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                4.0 = termFreq=4.0
              1.7554779 = idf(docFreq=20772, maxDocs=44218)
              0.046875 = fieldNorm(doc=2646)
        0.02049187 = product of:
          0.04098374 = sum of:
            0.04098374 = weight(_text_:22 in 2646) [ClassicSimilarity], result of:
              0.04098374 = score(doc=2646,freq=2.0), product of:
                0.17654699 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.050415643 = queryNorm
                0.23214069 = fieldWeight in 2646, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.046875 = fieldNorm(doc=2646)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(2/4)
    
    Abstract
    The CACAO Project (Cross-language Access to Catalogues and Online Libraries) has been designed to implement natural language processing and cross-language information retrieval techniques to provide cross-language access to information in libraries, a critical issue in the linguistically diverse European Union. This project report addresses two metadata-related challenges for the library community in this context: "false friends" (identical words having different meanings in different languages) and term ambiguity. The possible solutions involve enriching the metadata with attributes specifying language or the source authority file, or associating potential search terms to classes in a classification system. The European Library will evaluate an early implementation of this work in late 2008.
    Source
    Metadata for semantic and social applications : proceedings of the International Conference on Dublin Core and Metadata Applications, Berlin, 22 - 26 September 2008, DC 2008: Berlin, Germany / ed. by Jane Greenberg and Wolfgang Klas
  2. Panzer, M.: Relationships, spaces, and the two faces of Dewey (2008) 0.02
    0.017024403 = product of:
      0.034048807 = sum of:
        0.01029941 = weight(_text_:information in 2127) [ClassicSimilarity], result of:
          0.01029941 = score(doc=2127,freq=8.0), product of:
            0.08850355 = queryWeight, product of:
              1.7554779 = idf(docFreq=20772, maxDocs=44218)
              0.050415643 = queryNorm
            0.116372846 = fieldWeight in 2127, product of:
              2.828427 = tf(freq=8.0), with freq of:
                8.0 = termFreq=8.0
              1.7554779 = idf(docFreq=20772, maxDocs=44218)
              0.0234375 = fieldNorm(doc=2127)
        0.023749396 = product of:
          0.047498792 = sum of:
            0.047498792 = weight(_text_:organization in 2127) [ClassicSimilarity], result of:
              0.047498792 = score(doc=2127,freq=10.0), product of:
                0.17974974 = queryWeight, product of:
                  3.5653565 = idf(docFreq=3399, maxDocs=44218)
                  0.050415643 = queryNorm
                0.26424956 = fieldWeight in 2127, product of:
                  3.1622777 = tf(freq=10.0), with freq of:
                    10.0 = termFreq=10.0
                  3.5653565 = idf(docFreq=3399, maxDocs=44218)
                  0.0234375 = fieldNorm(doc=2127)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(2/4)
    
    Content
    "When dealing with a large-scale and widely-used knowledge organization system like the Dewey Decimal Classification, we often tend to focus solely on the organization aspect, which is closely intertwined with editorial work. This is perfectly understandable, since developing and updating the DDC, keeping up with current scientific developments, spotting new trends in both scholarly communication and popular publishing, and figuring out how to fit those patterns into the structure of the scheme are as intriguing as they are challenging. From the organization perspective, the intended user of the scheme is mainly the classifier. Dewey acts very much as a number-building engine, providing richly documented concepts to help with classification decisions. Since the Middle Ages, quasi-religious battles have been fought over the "valid" arrangement of places according to specific views of the world, as parodied by Jorge Luis Borges and others. Organizing knowledge has always been primarily an ontological activity; it is about putting the world into the classification. However, there is another side to this coin--the discovery side. While the hierarchical organization of the DDC establishes a default set of places and neighborhoods that is also visible in the physical manifestation of library shelves, this is just one set of relationships in the DDC. A KOS (Knowledge Organization System) becomes powerful by expressing those other relationships in a manner that not only collocates items in a physical place but in a knowledge space, and exposes those other relationships in ways beneficial and congenial to the unique perspective of an information seeker.
    What are those "other" relationships that Dewey possesses and that seem so important to surface? Firstly, there is the relationship of concepts to resources. Dewey has been used for a long time, and over 200,000 numbers are assigned to information resources each year and added to WorldCat by the Library of Congress and the German National Library alone. Secondly, we have relationships between concepts in the scheme itself. Dewey provides a rich set of non-hierarchical relations, indicating other relevant and related subjects across disciplinary boundaries. Thirdly, perhaps most importantly, there is the relationship between the same concepts across different languages. Dewey has been translated extensively, and current versions are available in French, German, Hebrew, Italian, Spanish, and Vietnamese. Briefer representations of the top-three levels (the DDC Summaries) are available in several languages in the DeweyBrowser. This multilingual nature of the scheme allows searchers to access a broader range of resources or to switch the language of--and thus localize--subject metadata seamlessly. MelvilClass, a Dewey front-end developed by the German National Library for the German translation, could be used as a common interface to the DDC in any language, as it is built upon the standard DDC data format. It is not hard to give an example of the basic terminology of a class pulled together in a multilingual way: <class/794.8> a skos:Concept ; skos:notation "794.8"^^ddc:notation ; skos:prefLabel "Computer games"@en ; skos:prefLabel "Computerspiele"@de ; skos:prefLabel "Jeux sur ordinateur"@fr ; skos:prefLabel "Juegos por computador"@es .
    Expressed in such manner, the Dewey number provides a language-independent representation of a Dewey concept, accompanied by language-dependent assertions about the concept. This information, identified by a URI, can be easily consumed by semantic web agents and used in various metadata scenarios. Fourthly, as we have seen, it is important to play well with others, i.e., establishing and maintaining relationships to other KOS and making the scheme available in different formats. As noted in the Dewey blog post "Tags and Dewey," since no single scheme is ever going to be the be-all, end-all solution for knowledge discovery, DDC concepts have been extensively mapped to other vocabularies and taxonomies, sometimes bridging them and acting as a backbone, sometimes using them as additional access vocabulary to be able to do more work "behind the scenes." To enable other applications and schemes to make use of those relationships, the full Dewey database is available in XML format; RDF-based formats and a web service are forthcoming. Pulling those relationships together under a common surface will be the next challenge going forward. In the semantic web community the concept of Linked Data (http://en.wikipedia.org/wiki/Linked_Data) currently receives some attention, with its emphasis on exposing and connecting data using technologies like URIs, HTTP and RDF to improve information discovery on the web. With its focus on relationships and discovery, it seems that Dewey will be well prepared to become part of this big linked data set. Now it is about putting the classification back into the world!"
  3. Harken, S.E.: Subject semantic interoperability. Report of the Subcommittee on Semantic Interoperability to the ALCTS Subject Analysis Committee : Final report (2006) 0.02
    0.01680845 = product of:
      0.0336169 = sum of:
        0.008582841 = weight(_text_:information in 906) [ClassicSimilarity], result of:
          0.008582841 = score(doc=906,freq=2.0), product of:
            0.08850355 = queryWeight, product of:
              1.7554779 = idf(docFreq=20772, maxDocs=44218)
              0.050415643 = queryNorm
            0.09697737 = fieldWeight in 906, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              1.7554779 = idf(docFreq=20772, maxDocs=44218)
              0.0390625 = fieldNorm(doc=906)
        0.025034059 = product of:
          0.050068118 = sum of:
            0.050068118 = weight(_text_:organization in 906) [ClassicSimilarity], result of:
              0.050068118 = score(doc=906,freq=4.0), product of:
                0.17974974 = queryWeight, product of:
                  3.5653565 = idf(docFreq=3399, maxDocs=44218)
                  0.050415643 = queryNorm
                0.27854347 = fieldWeight in 906, product of:
                  2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                    4.0 = termFreq=4.0
                  3.5653565 = idf(docFreq=3399, maxDocs=44218)
                  0.0390625 = fieldNorm(doc=906)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(2/4)
    
    Abstract
    The need for improved semantic in teroperability between and among vocabularies and knowledge organization schemes is undeniable and growing in importance. There is an ever-increasing need to create an environment by which even multiple portals could be accessed via subject metadata using software that is neutral and available ubiquitously or directly to the user, that could be copied by libraries for use in their own environment. In order to develop or improve a knowledge organization system including emerging options in semantic interoperability, scholars and practitioners need to be able to evaluate a wide variety of projects and stay current with the professional literature. Based on its findings, the Subcommittee concludes that the development of a successful subject semantic interoperability project is a long and difficult process. It requires a substantial investment of financial, human and computer resources. The Subcommittee recommends using the information and tools in this report and its appendices to assist in developing a successful project incorporating subject semantic interoperability. Finally the Subcommittee concludes that since this field of endeavor is still relatively young and immature, it is too early to generate a set of Best Practices that could be used in developing a successful project. We are past the theoretical and basic research phase and into the development phase. Even though there are some successful projects in full production, more projects need to reach maturity and much more research needs to be done.
  4. McCulloch, E.; Macgregor, G.: Analysis of equivalence mapping for terminology services (2008) 0.02
    0.015770756 = product of:
      0.03154151 = sum of:
        0.01029941 = weight(_text_:information in 550) [ClassicSimilarity], result of:
          0.01029941 = score(doc=550,freq=2.0), product of:
            0.08850355 = queryWeight, product of:
              1.7554779 = idf(docFreq=20772, maxDocs=44218)
              0.050415643 = queryNorm
            0.116372846 = fieldWeight in 550, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              1.7554779 = idf(docFreq=20772, maxDocs=44218)
              0.046875 = fieldNorm(doc=550)
        0.021242103 = product of:
          0.042484205 = sum of:
            0.042484205 = weight(_text_:organization in 550) [ClassicSimilarity], result of:
              0.042484205 = score(doc=550,freq=2.0), product of:
                0.17974974 = queryWeight, product of:
                  3.5653565 = idf(docFreq=3399, maxDocs=44218)
                  0.050415643 = queryNorm
                0.23635197 = fieldWeight in 550, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5653565 = idf(docFreq=3399, maxDocs=44218)
                  0.046875 = fieldNorm(doc=550)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(2/4)
    
    Abstract
    This paper assesses the range of equivalence or mapping types required to facilitate interoperability in the context of a distributed terminology server. A detailed set of mapping types were examined, with a view to determining their validity for characterizing relationships between mappings from selected terminologies (AAT, LCSH, MeSH, and UNESCO) to the Dewey Decimal Classification (DDC) scheme. It was hypothesized that the detailed set of 19 match types proposed by Chaplan in 1995 is unnecessary in this context and that they could be reduced to a less detailed conceptually-based set. Results from an extensive mapping exercise support the main hypothesis and a generic suite of match types are proposed, although doubt remains over the current adequacy of the developing Simple Knowledge Organization System (SKOS) Core Mapping Vocabulary Specification (MVS) for inter-terminology mapping.
    Source
    Journal of information science. 34(2008) no.1, S.70-92
  5. Kless, D.: From a thesaurus standard to a general knowledge organization standard?! (2007) 0.02
    0.0153301675 = product of:
      0.06132067 = sum of:
        0.06132067 = product of:
          0.12264134 = sum of:
            0.12264134 = weight(_text_:organization in 528) [ClassicSimilarity], result of:
              0.12264134 = score(doc=528,freq=6.0), product of:
                0.17974974 = queryWeight, product of:
                  3.5653565 = idf(docFreq=3399, maxDocs=44218)
                  0.050415643 = queryNorm
                0.68228936 = fieldWeight in 528, product of:
                  2.4494898 = tf(freq=6.0), with freq of:
                    6.0 = termFreq=6.0
                  3.5653565 = idf(docFreq=3399, maxDocs=44218)
                  0.078125 = fieldNorm(doc=528)
          0.5 = coord(1/2)
      0.25 = coord(1/4)
    
    Content
    Präsentation während der Veranstaltung "Networked Knowledge Organization Systems and Services: The 6th European Networked Knowledge Organization Systems (NKOS) Workshop, Workshop at the 11th ECDL Conference, Budapest, Hungary, September 21st 2007".
  6. Mayr, P.; Petras, V.; Walter, A.-K.: Results from a German terminology mapping effort : intra- and interdisciplinary cross-concordances between controlled vocabularies (2007) 0.01
    0.014769909 = product of:
      0.029539818 = sum of:
        0.012015978 = weight(_text_:information in 542) [ClassicSimilarity], result of:
          0.012015978 = score(doc=542,freq=8.0), product of:
            0.08850355 = queryWeight, product of:
              1.7554779 = idf(docFreq=20772, maxDocs=44218)
              0.050415643 = queryNorm
            0.13576832 = fieldWeight in 542, product of:
              2.828427 = tf(freq=8.0), with freq of:
                8.0 = termFreq=8.0
              1.7554779 = idf(docFreq=20772, maxDocs=44218)
              0.02734375 = fieldNorm(doc=542)
        0.01752384 = product of:
          0.03504768 = sum of:
            0.03504768 = weight(_text_:organization in 542) [ClassicSimilarity], result of:
              0.03504768 = score(doc=542,freq=4.0), product of:
                0.17974974 = queryWeight, product of:
                  3.5653565 = idf(docFreq=3399, maxDocs=44218)
                  0.050415643 = queryNorm
                0.19498043 = fieldWeight in 542, product of:
                  2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                    4.0 = termFreq=4.0
                  3.5653565 = idf(docFreq=3399, maxDocs=44218)
                  0.02734375 = fieldNorm(doc=542)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(2/4)
    
    Abstract
    In 2004, the German Federal Ministry for Education and Research funded a major terminology mapping initiative at the GESIS Social Science Information Centre in Bonn (GESIS-IZ), which will find its conclusion this year. The task of this terminology mapping initiative was to organize, create and manage 'crossconcordances' between major controlled vocabularies (thesauri, classification systems, subject heading lists) centred around the social sciences but quickly extending to other subject areas. Cross-concordances are intellectually (manually) created crosswalks that determine equivalence, hierarchy, and association relations between terms from two controlled vocabularies. Most vocabularies have been related bilaterally, that is, there is a cross-concordance relating terms from vocabulary A to vocabulary B as well as a cross-concordance relating terms from vocabulary B to vocabulary A (bilateral relations are not necessarily symmetrical). Till August 2007, 24 controlled vocabularies from 11 disciplines will be connected with vocabulary sizes ranging from 2,000 - 17,000 terms per vocabulary. To date more than 260,000 relations are generated. A database including all vocabularies and cross-concordances was built and a 'heterogeneity service' developed, a web service, which makes the cross-concordances available for other applications. Many cross-concordances are already implemented and utilized for the German Social Science Information Portal Sowiport (www.sowiport.de), which searches bibliographical and other information resources (incl. 13 databases with 10 different vocabularies and ca. 2.5 million references).
    In the final phase of the project, a major evaluation effort is under way to test and measure the effectiveness of the vocabulary mappings in an information system environment. Actual user queries are tested in a distributed search environment, where several bibliographic databases with different controlled vocabularies are searched at the same time. Three query variations are compared to each other: a free-text search without focusing on using the controlled vocabulary or terminology mapping; a controlled vocabulary search, where terms from one vocabulary (a 'home' vocabulary thought to be familiar to the user of a particular database) are used to search all databases; and finally, a search, where controlled vocabulary terms are translated into the terms of the respective controlled vocabulary of the database. For evaluation purposes, types of cross-concordances are distinguished between intradisciplinary vocabularies (vocabularies within the social sciences) and interdisciplinary vocabularies (social sciences to other disciplines as well as other combinations). Simultaneously, an extensive quantitative analysis is conducted aimed at finding patterns in terminology mappings that can explain trends in the effectiveness of terminology mappings, particularly looking at overlapping terms, types of determined relations (equivalence, hierarchy etc.), size of participating vocabularies, etc. This project is the largest terminology mapping effort in Germany. The number and variety of controlled vocabularies targeted provide an optimal basis for insights and further research opportunities. To our knowledge, terminology mapping efforts have rarely been evaluated with stringent qualitative and quantitative measures. This research should contribute in this area. For the NKOS workshop, we plan to present an overview of the project and participating vocabularies, an introduction to the heterogeneity service and its application as well as some of the results and findings of the evaluation, which will be concluded in August.
    Content
    Präsentation während der Veranstaltung "Networked Knowledge Organization Systems and Services: The 6th European Networked Knowledge Organization Systems (NKOS) Workshop, Workshop at the 11th ECDL Conference, Budapest, Hungary, September 21st 2007".
  7. Veltman, K.H.: Syntactic and semantic interoperability : new approaches to knowledge and the Semantic Web (2001) 0.01
    0.013446759 = product of:
      0.026893519 = sum of:
        0.006866273 = weight(_text_:information in 3883) [ClassicSimilarity], result of:
          0.006866273 = score(doc=3883,freq=2.0), product of:
            0.08850355 = queryWeight, product of:
              1.7554779 = idf(docFreq=20772, maxDocs=44218)
              0.050415643 = queryNorm
            0.0775819 = fieldWeight in 3883, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              1.7554779 = idf(docFreq=20772, maxDocs=44218)
              0.03125 = fieldNorm(doc=3883)
        0.020027246 = product of:
          0.040054493 = sum of:
            0.040054493 = weight(_text_:organization in 3883) [ClassicSimilarity], result of:
              0.040054493 = score(doc=3883,freq=4.0), product of:
                0.17974974 = queryWeight, product of:
                  3.5653565 = idf(docFreq=3399, maxDocs=44218)
                  0.050415643 = queryNorm
                0.22283478 = fieldWeight in 3883, product of:
                  2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                    4.0 = termFreq=4.0
                  3.5653565 = idf(docFreq=3399, maxDocs=44218)
                  0.03125 = fieldNorm(doc=3883)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(2/4)
    
    Abstract
    At VVWW-7 (Brisbane, 1997), Tim Berners-Lee outlined his vision of a global reasoning web. At VVWW- 8 (Toronto, May 1998), he developed this into a vision of a semantic web, where one Gould search not just for isolated words, but for meaning in the form of logically provable claims. In the past four years this vision has spread with amazing speed. The semantic web has been adopted by the European Commission as one of the important goals of the Sixth Framework Programme. In the United States it has become linked with the Defense Advanced Research Projects Agency (DARPA). While this quest to achieve a semantic web is new, the quest for meaning in language has a history that is almost as old as language itself. Accordingly this paper opens with a survey of the historical background. The contributions of the Dublin Core are reviewed briefly. To achieve a semantic web requires both syntactic and semantic interoperability. These challenges are outlined. A basic contention of this paper is that semantic interoperability requires much more than a simple agreement concerning the static meaning of a term. Different levels of agreement (local, regional, national and international) are involved and these levels have their own history. Hence, one of the larger challenges is to create new systems of knowledge organization, which identify and connect these different levels. With respect to meaning or semantics, early twentieth century pioneers such as Wüster were hopeful that it might be sufficient to limit oneself to isolated terms and words without reference to the larger grammatical context: to concept systems rather than to propositional logic. While a fascination with concept systems implicitly dominates many contemporary discussions, this paper suggests why this approach is not sufficient. The final section of this paper explores how an approach using propositional logic could lead to a new approach to universals and particulars. This points to a re-organization of knowledge, and opens the way for a vision of a semantic web with all the historical and cultural richness and complexity of language itself.
    Source
    New review of information networking. 7(2001) no.xx, S.xx-xx
  8. Heckner, M.; Mühlbacher, S.; Wolff, C.: Tagging tagging : a classification model for user keywords in scientific bibliography management systems (2007) 0.01
    0.013446759 = product of:
      0.026893519 = sum of:
        0.006866273 = weight(_text_:information in 533) [ClassicSimilarity], result of:
          0.006866273 = score(doc=533,freq=2.0), product of:
            0.08850355 = queryWeight, product of:
              1.7554779 = idf(docFreq=20772, maxDocs=44218)
              0.050415643 = queryNorm
            0.0775819 = fieldWeight in 533, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              1.7554779 = idf(docFreq=20772, maxDocs=44218)
              0.03125 = fieldNorm(doc=533)
        0.020027246 = product of:
          0.040054493 = sum of:
            0.040054493 = weight(_text_:organization in 533) [ClassicSimilarity], result of:
              0.040054493 = score(doc=533,freq=4.0), product of:
                0.17974974 = queryWeight, product of:
                  3.5653565 = idf(docFreq=3399, maxDocs=44218)
                  0.050415643 = queryNorm
                0.22283478 = fieldWeight in 533, product of:
                  2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                    4.0 = termFreq=4.0
                  3.5653565 = idf(docFreq=3399, maxDocs=44218)
                  0.03125 = fieldNorm(doc=533)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(2/4)
    
    Abstract
    Therefore our main research questions are as follows: - Is it possible to discover regular patterns in tag usage and to establish a stable category model? - Does a specific tagging language comparable to internet slang or chatspeak evolve? - How do social tags differ from traditional (author / expert) keywords? - To what degree are social tags taken from or findable in the full text of the tagged resource? - Do tags in a research literature context go beyond simple content description (e.g. tags indicating time or task-related information, cf. Kipp et al. 2006)?
    Content
    Präsentation während der Veranstaltung "Networked Knowledge Organization Systems and Services: The 6th European Networked Knowledge Organization Systems (NKOS) Workshop, Workshop at the 11th ECDL Conference, Budapest, Hungary, September 21st 2007".
  9. Tennis, J.T.: Versioning concept schemes for persistent retrieval (2006) 0.01
    0.013027068 = product of:
      0.026054136 = sum of:
        0.011892734 = weight(_text_:information in 1956) [ClassicSimilarity], result of:
          0.011892734 = score(doc=1956,freq=6.0), product of:
            0.08850355 = queryWeight, product of:
              1.7554779 = idf(docFreq=20772, maxDocs=44218)
              0.050415643 = queryNorm
            0.1343758 = fieldWeight in 1956, product of:
              2.4494898 = tf(freq=6.0), with freq of:
                6.0 = termFreq=6.0
              1.7554779 = idf(docFreq=20772, maxDocs=44218)
              0.03125 = fieldNorm(doc=1956)
        0.014161401 = product of:
          0.028322803 = sum of:
            0.028322803 = weight(_text_:organization in 1956) [ClassicSimilarity], result of:
              0.028322803 = score(doc=1956,freq=2.0), product of:
                0.17974974 = queryWeight, product of:
                  3.5653565 = idf(docFreq=3399, maxDocs=44218)
                  0.050415643 = queryNorm
                0.15756798 = fieldWeight in 1956, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5653565 = idf(docFreq=3399, maxDocs=44218)
                  0.03125 = fieldNorm(doc=1956)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(2/4)
    
    Abstract
    Things change. Words change, meaning changes and use changes both words and meaning. In information access systems this means concept schemes such as thesauri or classification schemes change. They always have. Concept schemes that have survived have evolved over time, moving from one version, often called an edition, to the next. If we want to manage how words and meanings - and as a consequence use - change in an effective manner, and if we want to be able to search across versions of concept schemes, we have to track these changes. This paper explores how we might expand SKOS, a World Wide Web Consortium (W3C) draft recommendation in order to do that kind of tracking. The Simple Knowledge Organization System (SKOS) Core Guide is sponsored by the Semantic Web Best Practices and Deployment Working Group. The second draft, edited by Alistair Miles and Dan Brickley, was issued in November 2005. SKOS is a "model for expressing the basic structure and content of concept schemes such as thesauri, classification schemes, subject heading lists, taxonomies, folksonomies, other types of controlled vocabulary and also concept schemes embedded in glossaries and terminologies" in RDF. How SKOS handles version in concept schemes is an open issue. The current draft guide suggests using OWL and DCTERMS as mechanisms for concept scheme revision. As it stands an editor of a concept scheme can make notes or declare in OWL that more than one version exists. This paper adds to the SKOS Core by introducing a tracking system for changes in concept schemes. We call this tracking system vocabulary ontogeny. Ontogeny is a biological term for the development of an organism during its lifetime. Here we use the ontogeny metaphor to describe how vocabularies change over their lifetime. Our purpose here is to create a conceptual mechanism that will track these changes and in so doing enhance information retrieval and prevent document loss through versioning, thereby enabling persistent retrieval.
    Source
    Bulletin of the American Society for Information Science and Technology. 33(2006) no.5, S.xx-xx
  10. Godby, C.J.; Smith, D.; Childress, E.: Encoding application profiles in a computational model of the crosswalk (2008) 0.01
    0.0128297005 = product of:
      0.025659401 = sum of:
        0.008582841 = weight(_text_:information in 2649) [ClassicSimilarity], result of:
          0.008582841 = score(doc=2649,freq=2.0), product of:
            0.08850355 = queryWeight, product of:
              1.7554779 = idf(docFreq=20772, maxDocs=44218)
              0.050415643 = queryNorm
            0.09697737 = fieldWeight in 2649, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              1.7554779 = idf(docFreq=20772, maxDocs=44218)
              0.0390625 = fieldNorm(doc=2649)
        0.01707656 = product of:
          0.03415312 = sum of:
            0.03415312 = weight(_text_:22 in 2649) [ClassicSimilarity], result of:
              0.03415312 = score(doc=2649,freq=2.0), product of:
                0.17654699 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.050415643 = queryNorm
                0.19345059 = fieldWeight in 2649, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.0390625 = fieldNorm(doc=2649)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(2/4)
    
    Abstract
    OCLC's Crosswalk Web Service (Godby, Smith and Childress, 2008) formalizes the notion of crosswalk, as defined in Gill,et al. (n.d.), by hiding technical details and permitting the semantic equivalences to emerge as the centerpiece. One outcome is that metadata experts, who are typically not programmers, can enter the translation logic into a spreadsheet that can be automatically converted into executable code. In this paper, we describe the implementation of the Dublin Core Terms application profile in the management of crosswalks involving MARC. A crosswalk that encodes an application profile extends the typical format with two columns: one that annotates the namespace to which an element belongs, and one that annotates a 'broader-narrower' relation between a pair of elements, such as Dublin Core coverage and Dublin Core Terms spatial. This information is sufficient to produce scripts written in OCLC's Semantic Equivalence Expression Language (or Seel), which are called from the Crosswalk Web Service to generate production-grade translations. With its focus on elements that can be mixed, matched, added, and redefined, the application profile (Heery and Patel, 2000) is a natural fit with the translation model of the Crosswalk Web Service, which attempts to achieve interoperability by mapping one pair of elements at a time.
    Source
    Metadata for semantic and social applications : proceedings of the International Conference on Dublin Core and Metadata Applications, Berlin, 22 - 26 September 2008, DC 2008: Berlin, Germany / ed. by Jane Greenberg and Wolfgang Klas
  11. Gödert, W.; Hubrich, J.; Boteram, F.: Thematische Recherche und Interoperabilität : Wege zur Optimierung des Zugriffs auf heterogen erschlossene Dokumente (2009) 0.01
    0.0128297005 = product of:
      0.025659401 = sum of:
        0.008582841 = weight(_text_:information in 193) [ClassicSimilarity], result of:
          0.008582841 = score(doc=193,freq=2.0), product of:
            0.08850355 = queryWeight, product of:
              1.7554779 = idf(docFreq=20772, maxDocs=44218)
              0.050415643 = queryNorm
            0.09697737 = fieldWeight in 193, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              1.7554779 = idf(docFreq=20772, maxDocs=44218)
              0.0390625 = fieldNorm(doc=193)
        0.01707656 = product of:
          0.03415312 = sum of:
            0.03415312 = weight(_text_:22 in 193) [ClassicSimilarity], result of:
              0.03415312 = score(doc=193,freq=2.0), product of:
                0.17654699 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.050415643 = queryNorm
                0.19345059 = fieldWeight in 193, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.0390625 = fieldNorm(doc=193)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(2/4)
    
    Abstract
    Die Verwendung von Erschließungsinstrumenten zur Beschreibung von Informationsressourcen kann Effizienz und Effektivität thematischer Recherchen wesentlich steigern: standardisierte Begriffe unterstützen Recall und Precision begrifflicher Suchen; Ausweisung von Relationen bietet die Grundlage für explorative Suchprozesse. Eine zusätzliche Steigerung der Funktionalitäten des Retrievals kann mittels einer Ausdifferenzierung und Spezifizierung der in Normdaten enthaltenen semantischen Informationen erreicht werden, die über die in Thesauri und Klassifikationen verbreiteten grundlegenden Relationstypen (äquivalent, hierarchisch, assoziativ) hinausgehen. In modernen Informationsräumen, in denen Daten verschiedener Institutionen über eine Plattform zeit- und ortsunabhängig zugänglich gemacht werden, können einzelne Wissenssysteme indes nur unzureichend das Information Retrieval unterstützen. Zu unterschiedlich sind die für thematische Suchanfragen relevanten Indexierungsdaten. Eine Verbesserung kann mittels Herstellung von Interoperabilität zwischen den verschiedenen Dokumentationssprachen erreicht werden. Im Vortrag wird dargelegt, in welcher Art und Weise die in Wissenssystemen enthaltenen semantischen Informationen zur Unterstützung thematischer Recherchen optimiert werden können und inwiefern Interoperabilität zwischen Systemen geschaffen werden kann, die gleichwertige Funktionalitäten in heterogenen Informationsräumen gewährleisten. In diesem Zusammenhang wird auch auf aktuelle Mappingprojekte wie das DFG-Projekt CrissCross oder das RESEDA-Projekt, welches sich mit den Möglichkeiten der semantischen Anreicherung bestehender Dokumentationssprachen befasst, eingegangen.
    Source
    https://opus4.kobv.de/opus4-bib-info/frontdoor/index/index/searchtype/authorsearch/author/%22Hubrich%2C+Jessica%22/docId/703/start/0/rows/20
  12. Cochard, N.: ¬A data model and XML schema for BS 8723-5 (2007) 0.01
    0.012517029 = product of:
      0.050068118 = sum of:
        0.050068118 = product of:
          0.100136235 = sum of:
            0.100136235 = weight(_text_:organization in 532) [ClassicSimilarity], result of:
              0.100136235 = score(doc=532,freq=4.0), product of:
                0.17974974 = queryWeight, product of:
                  3.5653565 = idf(docFreq=3399, maxDocs=44218)
                  0.050415643 = queryNorm
                0.55708694 = fieldWeight in 532, product of:
                  2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                    4.0 = termFreq=4.0
                  3.5653565 = idf(docFreq=3399, maxDocs=44218)
                  0.078125 = fieldNorm(doc=532)
          0.5 = coord(1/2)
      0.25 = coord(1/4)
    
    Content
    Präsentation während der Veranstaltung "Networked Knowledge Organization Systems and Services: The 6th European Networked Knowledge Organization Systems (NKOS) Workshop, Workshop at the 11th ECDL Conference, Budapest, Hungary, September 21st 2007".
  13. Fayen, E.; Hlava, M.: Crosswalks and the USA perspective (2007) 0.01
    0.012517029 = product of:
      0.050068118 = sum of:
        0.050068118 = product of:
          0.100136235 = sum of:
            0.100136235 = weight(_text_:organization in 536) [ClassicSimilarity], result of:
              0.100136235 = score(doc=536,freq=4.0), product of:
                0.17974974 = queryWeight, product of:
                  3.5653565 = idf(docFreq=3399, maxDocs=44218)
                  0.050415643 = queryNorm
                0.55708694 = fieldWeight in 536, product of:
                  2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                    4.0 = termFreq=4.0
                  3.5653565 = idf(docFreq=3399, maxDocs=44218)
                  0.078125 = fieldNorm(doc=536)
          0.5 = coord(1/2)
      0.25 = coord(1/4)
    
    Content
    Präsentation während der Veranstaltung "Networked Knowledge Organization Systems and Services: The 6th European Networked Knowledge Organization Systems (NKOS) Workshop, Workshop at the 11th ECDL Conference, Budapest, Hungary, September 21st 2007".
  14. Strötgen, R.: Anfragetransfers zur Integration von Internetquellen in Digitalen Bibliotheken auf der Grundlage statistischer Termrelationen (2007) 0.01
    0.0110648805 = product of:
      0.044259522 = sum of:
        0.044259522 = weight(_text_:standards in 588) [ClassicSimilarity], result of:
          0.044259522 = score(doc=588,freq=2.0), product of:
            0.22470023 = queryWeight, product of:
              4.4569545 = idf(docFreq=1393, maxDocs=44218)
              0.050415643 = queryNorm
            0.19697142 = fieldWeight in 588, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              4.4569545 = idf(docFreq=1393, maxDocs=44218)
              0.03125 = fieldNorm(doc=588)
      0.25 = coord(1/4)
    
    Abstract
    In Digitalen Bibliotheken als integrierten Zugängen zu in der Regel mehreren verschiedenen Dokumentsammlungen tritt Heterogenität in vielerlei Spielarten auf: - als technische Heterogenität durch das Zusammenspiel verschiedener Betriebs-, Datenbank- oder Softwaresysteme, - als strukturelle Heterogenität durch das Auftreten verschiedener Dokumentstrukturen und Metadaten-Standards und schließlich - als semantische Heterogenität, wenn Dokumente mit Hilfe unterschiedlicher Ontologien (hier verwendet im weiteren Sinn von Dokumentationssprachen wie Thesauri und Klassifikationen) erschlossen wurden oder aber Dokumente überhaupt nicht mit Metadaten ausgezeichnet wurden. Semantische Heterogenität lässt sich behandeln, indem die Standardisierung von Metadaten (z.B. von der Dublin Core Metadata Initiative oder das Resource Description Framework (RDF) im Kontext des Semantic Web) vorangetrieben und ihre Verwendung gefördert wird. Allerdings besteht auf Grund der unterschiedlichen Interessen aller beteiligten Partner (u.a. Bibliotheken, Dokumentationsstellen, Datenbankproduzenten, "freie" Anbieter von Dokumentsammlungen und Datenbanken) kaum die Aussicht, dass sich durch diese Standardisierung semantische Heterogenität restlos beseitigen lässt. Insbesondere ist eine einheitliche Verwendung von Vokabularen und Ontologien nicht in Sicht. Im Projekt CARMEN wurde unter anderem das Problem der semantischen Heterogenität einerseits durch die automatische Extraktion von Metadaten aus Internetdokumenten und andererseits durch Systeme zur Transformation von Anfragen über Cross-Konkordanzen und statistisch erzeugte Relationen angegangen. Ein Teil der Ergebnisse der Arbeiten am IZ Sozialwissenschaften waren statistische Relationen zwischen Deskriptoren, die mittels Kookurrenzbeziehungen berechnet wurden. Diese Relationen wurden dann für die Übersetzung von Anfragen genutzt, um zwischen verschiedenen Ontologien oder auch Freitexttermen zu vermitteln. Das Ziel dieser Übersetzung ist die Verbesserung des (automatischen) Überstiegs zwischen unterschiedlich erschlossenen Dokumentbeständen, z.B. Fachdatenbanken und Internetdokumenten, als Lösungsansatz zur Behandlung semantischer Heterogenität.
  15. Mayr, P.; Walter, A.-K.: Mapping Knowledge Organization Systems (2008) 0.01
    0.010621051 = product of:
      0.042484205 = sum of:
        0.042484205 = product of:
          0.08496841 = sum of:
            0.08496841 = weight(_text_:organization in 1676) [ClassicSimilarity], result of:
              0.08496841 = score(doc=1676,freq=8.0), product of:
                0.17974974 = queryWeight, product of:
                  3.5653565 = idf(docFreq=3399, maxDocs=44218)
                  0.050415643 = queryNorm
                0.47270393 = fieldWeight in 1676, product of:
                  2.828427 = tf(freq=8.0), with freq of:
                    8.0 = termFreq=8.0
                  3.5653565 = idf(docFreq=3399, maxDocs=44218)
                  0.046875 = fieldNorm(doc=1676)
          0.5 = coord(1/2)
      0.25 = coord(1/4)
    
    Abstract
    Die Vernetzung der Informationssysteme und Datenbanken aus dem wissenschaftlichen Fachinformationsbereich lässt bislang den Aspekt der Kompatibilität und Konkordanz zwischen kontrollierten Vokabularen (semantische Heterogenität) weitgehend unberücksichtigt. Gerade aber für den inhaltlichen Zugang sachlich heterogen erschlössener Bestände spielen für den Nutzer die semantischen Querverbindungen (Mappings /Crosskonkordanzen) zwischen den zugrunde liegenden Knowledge Organization Systems (KOS) der Datenbanken eine entscheidende Rolle. Der Beitrag stellt Einsatzmöglichkeiten und Beispiele von Crosskonkordanzen (CK) im Projekt "Kompetenznetzwerk Modellbildung und Heterogenitätsbehandlung" (KoMoHe) sowie das Netz der bis dato entstandenen Terminolögie-Überstiege vor. Die am IZ entstandenen CK sollen künftig über einen Terminolögie-Service als Web Service genutzt werden, dieser wird im Beitrag exemplarisch vorgestellt.
    Source
    Kompatibilität, Medien und Ethik in der Wissensorganisation - Compatibility, Media and Ethics in Knowledge Organization: Proceedings der 10. Tagung der Deutschen Sektion der Internationalen Gesellschaft für Wissensorganisation Wien, 3.-5. Juli 2006 - Proceedings of the 10th Conference of the German Section of the International Society of Knowledge Organization Vienna, 3-5 July 2006. Ed.: H.P. Ohly, S. Netscher u. K. Mitgutsch
  16. Tudhope, D.; Binding, C.: Toward terminology services : experiences with a pilot Web service thesaurus browser (2006) 0.01
    0.010513837 = product of:
      0.021027675 = sum of:
        0.006866273 = weight(_text_:information in 1955) [ClassicSimilarity], result of:
          0.006866273 = score(doc=1955,freq=2.0), product of:
            0.08850355 = queryWeight, product of:
              1.7554779 = idf(docFreq=20772, maxDocs=44218)
              0.050415643 = queryNorm
            0.0775819 = fieldWeight in 1955, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              1.7554779 = idf(docFreq=20772, maxDocs=44218)
              0.03125 = fieldNorm(doc=1955)
        0.014161401 = product of:
          0.028322803 = sum of:
            0.028322803 = weight(_text_:organization in 1955) [ClassicSimilarity], result of:
              0.028322803 = score(doc=1955,freq=2.0), product of:
                0.17974974 = queryWeight, product of:
                  3.5653565 = idf(docFreq=3399, maxDocs=44218)
                  0.050415643 = queryNorm
                0.15756798 = fieldWeight in 1955, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5653565 = idf(docFreq=3399, maxDocs=44218)
                  0.03125 = fieldNorm(doc=1955)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(2/4)
    
    Abstract
    Dublin Core recommends controlled terminology for the subject of a resource. Knowledge organization systems (KOS), such as classifications, gazetteers, taxonomies and thesauri, provide controlled vocabularies that organize and structure concepts for indexing, classifying, browsing and search. For example, a thesaurus employs a set of standard semantic relationships (ISO 2788, ISO 5964), and major thesauri have a large entry vocabulary of terms considered equivalent for retrieval purposes. Many KOS have been made available for Web-based access. However, they are often not fully integrated into indexing and search systems and the full potential for networked and programmatic access remains untapped. The lack of standardized access and interchange formats impedes wider use of KOS resources. We developed a Web demonstrator (www.comp.glam.ac.uk/~FACET/webdemo/) for the FACET project (www.comp.glam.ac.uk/~facet/facetproject.html) that explored thesaurus-based query expansion with the Getty Art and Architecture Thesaurus. A Web demonstrator was implemented via Active Server Pages (ASP) with server-side scripting and compiled server-side components for database access, and cascading style sheets for presentation. The browser-based interactive interface permits dynamic control of query term expansion. However, being based on a custom thesaurus representation and API, the techniques cannot be applied directly to thesauri in other formats on the Web. General programmatic access requires commonly agreed protocols, for example, building on Web and Grid services. The development of common KOS representation formats and service protocols are closely linked. Linda Hill and colleagues argued in 2002 for a general KOS service protocol from which protocols for specific types of KOS can be derived. Thus, in the future, a combination of thesaurus and query protocols might permit a thesaurus to be used with a choice of search tools on various kinds of databases. Service-oriented architectures bring an opportunity for moving toward a clearer separation of interface components from the underlying data sources. In our view, basing distributed protocol services on the atomic elements of thesaurus data structures and relationships is not necessarily the best approach because client operations that require multiple client-server calls would carry too much overhead. This would limit the interfaces that could be offered by applications following such a protocol. Advanced interactive interfaces require protocols that group primitive thesaurus data elements (via their relationships) into composites to achieve reasonable response.
    Source
    Bulletin of the American Society for Information Science and Technology. 33(2006) no.5, S.xx-xx
  17. Woldering, B.: ¬Die Europäische Digitale Bibliothek nimmt Gestalt an (2007) 0.01
    0.01026376 = product of:
      0.02052752 = sum of:
        0.006866273 = weight(_text_:information in 2439) [ClassicSimilarity], result of:
          0.006866273 = score(doc=2439,freq=2.0), product of:
            0.08850355 = queryWeight, product of:
              1.7554779 = idf(docFreq=20772, maxDocs=44218)
              0.050415643 = queryNorm
            0.0775819 = fieldWeight in 2439, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              1.7554779 = idf(docFreq=20772, maxDocs=44218)
              0.03125 = fieldNorm(doc=2439)
        0.013661247 = product of:
          0.027322493 = sum of:
            0.027322493 = weight(_text_:22 in 2439) [ClassicSimilarity], result of:
              0.027322493 = score(doc=2439,freq=2.0), product of:
                0.17654699 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.050415643 = queryNorm
                0.15476047 = fieldWeight in 2439, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.03125 = fieldNorm(doc=2439)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(2/4)
    
    Date
    22. 2.2009 19:10:56
    Theme
    Information Gateway
  18. Dini, L.: CACAO : multilingual access to bibliographic records (2007) 0.01
    0.010245935 = product of:
      0.04098374 = sum of:
        0.04098374 = product of:
          0.08196748 = sum of:
            0.08196748 = weight(_text_:22 in 126) [ClassicSimilarity], result of:
              0.08196748 = score(doc=126,freq=2.0), product of:
                0.17654699 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.050415643 = queryNorm
                0.46428138 = fieldWeight in 126, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.09375 = fieldNorm(doc=126)
          0.5 = coord(1/2)
      0.25 = coord(1/4)
    
    Content
    Vortrag anlässlich des Workshops: "Extending the multilingual capacity of The European Library in the EDL project Stockholm, Swedish National Library, 22-23 November 2007".
  19. Liang, A.C.; Sini, M.: Mapping AGROVOC and the Chinese Agricultural Thesaurus : definitions, tools, procedures (2006) 0.01
    0.00876192 = product of:
      0.03504768 = sum of:
        0.03504768 = product of:
          0.07009536 = sum of:
            0.07009536 = weight(_text_:organization in 5707) [ClassicSimilarity], result of:
              0.07009536 = score(doc=5707,freq=4.0), product of:
                0.17974974 = queryWeight, product of:
                  3.5653565 = idf(docFreq=3399, maxDocs=44218)
                  0.050415643 = queryNorm
                0.38996086 = fieldWeight in 5707, product of:
                  2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                    4.0 = termFreq=4.0
                  3.5653565 = idf(docFreq=3399, maxDocs=44218)
                  0.0546875 = fieldNorm(doc=5707)
          0.5 = coord(1/2)
      0.25 = coord(1/4)
    
    Abstract
    This paper describes the procedures for a concept-based mapping of two agricultural thesauri, the multilingual AGROVOC, created and maintained by the Food and Agricultural Organization, and the bilingual Chinese Agricultural Thesaurus, created and maintained by the Chinese Academy of Agricultural Science. Conducted under the auspices of FAO's Agricultural Ontology Service, the mapping project aims to extend AGROVOC with an additional set of perspectives on the agricultural domains, enrich its domain and language coverage, and make use of AGROVOC as a common data model for data exchange among a wide range of multilingual repositories within agriculture.
    Content
    Beitrag eines Themenheftes "Knowledge organization systems and services"
  20. Bean, C.A.: Hierarchical relationships used in mapping between knowledge structures (2006) 0.01
    0.00876192 = product of:
      0.03504768 = sum of:
        0.03504768 = product of:
          0.07009536 = sum of:
            0.07009536 = weight(_text_:organization in 5866) [ClassicSimilarity], result of:
              0.07009536 = score(doc=5866,freq=4.0), product of:
                0.17974974 = queryWeight, product of:
                  3.5653565 = idf(docFreq=3399, maxDocs=44218)
                  0.050415643 = queryNorm
                0.38996086 = fieldWeight in 5866, product of:
                  2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                    4.0 = termFreq=4.0
                  3.5653565 = idf(docFreq=3399, maxDocs=44218)
                  0.0546875 = fieldNorm(doc=5866)
          0.5 = coord(1/2)
      0.25 = coord(1/4)
    
    Series
    Advances in knowledge organization; vol.10
    Source
    Knowledge organization for a global learning society: Proceedings of the 9th International ISKO Conference, 4-7 July 2006, Vienna, Austria. Hrsg.: G. Budin, C. Swertz u. K. Mitgutsch

Languages

  • e 68
  • d 16

Types

  • a 60
  • el 28
  • x 3
  • r 1
  • More… Less…