Search (4 results, page 1 of 1)

  • × theme_ss:"Theorie verbaler Dokumentationssprachen"
  • × type_ss:"a"
  • × year_i:[2000 TO 2010}
  1. Beghtol, C.: Relationships in classificatory structure and meaning (2001) 0.02
    0.019749286 = product of:
      0.03949857 = sum of:
        0.03949857 = product of:
          0.07899714 = sum of:
            0.07899714 = weight(_text_:bibliographic in 1138) [ClassicSimilarity], result of:
              0.07899714 = score(doc=1138,freq=6.0), product of:
                0.17672792 = queryWeight, product of:
                  3.893044 = idf(docFreq=2449, maxDocs=44218)
                  0.045395818 = queryNorm
                0.44699866 = fieldWeight in 1138, product of:
                  2.4494898 = tf(freq=6.0), with freq of:
                    6.0 = termFreq=6.0
                  3.893044 = idf(docFreq=2449, maxDocs=44218)
                  0.046875 = fieldNorm(doc=1138)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Abstract
    In a changing information environment, we need to reassess each element of bibliographic control, including classification theories and systems. Every classification system is a theoretical construct imposed an "reality." The classificatory relationships that are assumed to be valuable have generally received less attention than the topics included in the systems. Relationships are functions of both the syntactic and semantic axes of classification systems, and both explicit and implicit relationships are discussed. Examples are drawn from a number of different systems, both bibliographic and non-bibliographic, and the cultural warrant (i. e., the sociocultural context) of classification systems is examined. The part-whole relationship is discussed as an example of a universally valid concept that is treated as a component of the cultural warrant of a classification system.
  2. Dextre Clarke, S.G.: Thesaural relationships (2001) 0.01
    0.010763386 = product of:
      0.021526773 = sum of:
        0.021526773 = product of:
          0.043053545 = sum of:
            0.043053545 = weight(_text_:22 in 1149) [ClassicSimilarity], result of:
              0.043053545 = score(doc=1149,freq=2.0), product of:
                0.15896842 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.045395818 = queryNorm
                0.2708308 = fieldWeight in 1149, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.0546875 = fieldNorm(doc=1149)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Date
    22. 9.2007 15:45:57
  3. Broughton, V.: Language related problems in the construction of faceted terminologies and their automatic management (2008) 0.01
    0.00950188 = product of:
      0.01900376 = sum of:
        0.01900376 = product of:
          0.03800752 = sum of:
            0.03800752 = weight(_text_:bibliographic in 2497) [ClassicSimilarity], result of:
              0.03800752 = score(doc=2497,freq=2.0), product of:
                0.17672792 = queryWeight, product of:
                  3.893044 = idf(docFreq=2449, maxDocs=44218)
                  0.045395818 = queryNorm
                0.21506234 = fieldWeight in 2497, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.893044 = idf(docFreq=2449, maxDocs=44218)
                  0.0390625 = fieldNorm(doc=2497)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Content
    The paper describes current work on the generation of a thesaurus format from the schedules of the Bliss Bibliographic Classification 2nd edition (BC2). The practical problems that occur in moving from a concept based approach to a terminological approach cluster around issues of vocabulary control that are not fully addressed in a systematic structure. These difficulties can be exacerbated within domains in the humanities because large numbers of culture specific terms may need to be accommodated in any thesaurus. The ways in which these problems can be resolved within the context of a semi-automated approach to the thesaurus generation have consequences for the management of classification data in the source vocabulary. The way in which the vocabulary is marked up for the purpose of machine manipulation is described, and some of the implications for editorial policy are discussed and examples given. The value of the classification notation as a language independent representation and mapping tool should not be sacrificed in such an exercise.
  4. Dextre Clarke, S.G.; Gilchrist, A.; Will, L.: Revision and extension of thesaurus standards (2004) 0.01
    0.0076015037 = product of:
      0.0152030075 = sum of:
        0.0152030075 = product of:
          0.030406015 = sum of:
            0.030406015 = weight(_text_:bibliographic in 2615) [ClassicSimilarity], result of:
              0.030406015 = score(doc=2615,freq=2.0), product of:
                0.17672792 = queryWeight, product of:
                  3.893044 = idf(docFreq=2449, maxDocs=44218)
                  0.045395818 = queryNorm
                0.17204987 = fieldWeight in 2615, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.893044 = idf(docFreq=2449, maxDocs=44218)
                  0.03125 = fieldNorm(doc=2615)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Abstract
    The current standards for monolingual and multilingual thesauri are long overdue for an update. This applies to the international standards ISO 2788 and ISO 5964, as well as the corresponding national standards in several countries and the American standard ANSI/NISO Z39.19. Work is now under way in the UK and in the USA to revise and extend the standards, with particular emphasis on interoperability needs in our world of vast electronic networks. Work in the UK is starting with the British Standards, in the hope of leading on to one international standard to serve all. Some of the issues still under discussion include the treatment of facet analysis, coverage of additional types of controlled vocabulary such as classification schemes, taxonomies and ontologies, and mapping from one vocabulary to another. 1. Are thesaurus standards still needed? Since the 1960s, even before the renowned Cranfield experiments (Cleverdon et al., 1966; Cleverdon, 1967) arguments have raged over the usefulness or otherwise of controlled vocabularies. The case has never been proved definitively one way or the other. At the same time, a recognition has become widespread that no one search method can answer all retrieval requirements. In today's environment of very large networks of resources, the skilled information professional uses a range of techniques. Among these, controlled vocabularies are valued alongside others. The first international standard for monolingual thesauri was issued in 1974. In those days, the main application was for postcoordinate indexing and retrieval from document collections or bibliographic databases. For many information professionals the only practicable alternative to a thesaurus was a classification scheme. And so the thesaurus developed a strong following. After computer systems with full text search capability became widely available, however, the arguments against controlled vocabularies gained more followers. The cost of building and maintaining a thesaurus or a classification scheme was a strong disincentive. Today's databases are typically immense compared with those three decades ago. Full text searching is taken for granted, not just in discrete databases but across all the resources in an intranet or even the Internet. But intranets have brought particular frustration as users discover that despite all the computer power, they cannot find items which they know to be present an the network. So the trend against controlled vocabularies is now being reversed, as many information professionals are turning to them for help. Standards to guide them are still in demand.