Search (53 results, page 3 of 3)

  • × type_ss:"a"
  • × type_ss:"el"
  • × year_i:[1990 TO 2000}
  1. Marloth, H.: Thesen über die Beziehungen zwischen Informationspolitik, Informationswissenschaft und Informationspraxis : Saarbrücker Thesen (1996) 0.00
    0.0016913437 = product of:
      0.0033826875 = sum of:
        0.0033826875 = product of:
          0.006765375 = sum of:
            0.006765375 = weight(_text_:a in 3275) [ClassicSimilarity], result of:
              0.006765375 = score(doc=3275,freq=2.0), product of:
                0.053105544 = queryWeight, product of:
                  1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
                  0.046056706 = queryNorm
                0.12739488 = fieldWeight in 3275, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
                  0.078125 = fieldNorm(doc=3275)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Type
    a
  2. Miller, E.: ¬An introduction to the Resource Description Framework (1998) 0.00
    0.001674345 = product of:
      0.00334869 = sum of:
        0.00334869 = product of:
          0.00669738 = sum of:
            0.00669738 = weight(_text_:a in 1231) [ClassicSimilarity], result of:
              0.00669738 = score(doc=1231,freq=4.0), product of:
                0.053105544 = queryWeight, product of:
                  1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
                  0.046056706 = queryNorm
                0.12611452 = fieldWeight in 1231, product of:
                  2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                    4.0 = termFreq=4.0
                  1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
                  0.0546875 = fieldNorm(doc=1231)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Abstract
    The Resource Description Framework (RDF) is an infrastructure that enables the encoding, exchange and reuse of structured metadata. RDF is an application of XML that imposes needed structural constraints to provide unambiguous methods of expressing semantics. RDF additionally provides a means for publishing both human-readable and machine-processable vocabularies designed to encourage the reuse and extension of metadata semantics among disparate information communities. The structural constraints RDF imposes to support the consistent encoding and exchange of standardized metadata provides for the interchangeability of separate packages of metadata defined by different resource description communities.
    Type
    a
  3. Rindflesch, T.C.; Aronson, A.R.: Semantic processing in information retrieval (1993) 0.00
    0.001674345 = product of:
      0.00334869 = sum of:
        0.00334869 = product of:
          0.00669738 = sum of:
            0.00669738 = weight(_text_:a in 4121) [ClassicSimilarity], result of:
              0.00669738 = score(doc=4121,freq=4.0), product of:
                0.053105544 = queryWeight, product of:
                  1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
                  0.046056706 = queryNorm
                0.12611452 = fieldWeight in 4121, product of:
                  2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                    4.0 = termFreq=4.0
                  1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
                  0.0546875 = fieldNorm(doc=4121)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Abstract
    Intuition suggests that one way to enhance the information retrieval process would be the use of phrases to characterize the contents of text. A number of researchers, however, have noted that phrases alone do not improve retrieval effectiveness. In this paper we briefly review the use of phrases in information retrieval and then suggest extensions to this paradigm using semantic information. We claim that semantic processing, which can be viewed as expressing relations between the concepts represented by phrases, will in fact enhance retrieval effectiveness. The availability of the UMLS® domain model, which we exploit extensively, significantly contributes to the feasibility of this processing.
    Type
    a
  4. Payette, S.; Blanchi, C.; Lagoze, C.; Overly, E.A.: Interoperability for digital objects and repositories : the Cornell/CNRI experiments (1999) 0.00
    0.0016571716 = product of:
      0.0033143433 = sum of:
        0.0033143433 = product of:
          0.0066286866 = sum of:
            0.0066286866 = weight(_text_:a in 1248) [ClassicSimilarity], result of:
              0.0066286866 = score(doc=1248,freq=12.0), product of:
                0.053105544 = queryWeight, product of:
                  1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
                  0.046056706 = queryNorm
                0.12482099 = fieldWeight in 1248, product of:
                  3.4641016 = tf(freq=12.0), with freq of:
                    12.0 = termFreq=12.0
                  1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
                  0.03125 = fieldNorm(doc=1248)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Abstract
    For several years the Digital Library Research Group at Cornell University and the Corporation for National Research Initiatives (CNRI) have been engaged in research focused on the design and development of infrastructures for open architecture, confederated digital libraries. The goal of this effort is to achieve interoperability and extensibility of digital library systems through the definition of key digital library services and their open interfaces, allowing flexible interaction of existing services and augmentation of the infrastructure with new services. Some aspects of this research have included the development and deployment of the Dienst software, the Handle System®, and the architecture of digital objects and repositories. In this paper, we describe the joint effort by Cornell and CNRI to prototype a rich and deployable architecture for interoperable digital objects and repositories. This effort has challenged us to move theories of interoperability closer to practice. The Cornell/CNRI collaboration builds on two existing projects focusing on the development of interoperable digital libraries. Details relating to the technology of these projects are described elsewhere. Both projects were strongly influenced by the fundamental abstractions of repositories and digital objects as articulated by Kahn and Wilensky in A Framework for Distributed Digital Object Services. Furthermore, both programs were influenced by the container architecture described in the Warwick Framework, and by the notions of distributed dynamic objects presented by Lagoze and Daniel in their Distributed Active Relationship work. With these common roots, one would expect that the CNRI and Cornell repositories would be at least theoretically interoperable. However, the actual test would be the extent to which our independently developed repositories were practically interoperable. This paper focuses on the definition of interoperability in the joint Cornell/CNRI work and the set of experiments conducted to formally test it. Our motivation for this work is the eventual deployment of formally tested reference implementations of the repository architecture for experimentation and development by fellow digital library researchers. In Section 2, we summarize the digital object and repository approach that was the focus of our interoperability experiments. In Section 3, we describe the set of experiments that progressively tested interoperability at increasing levels of functionality. In Section 4, we discuss general conclusions, and in Section 5, we give a preview of our future work, including our plans to evolve our experimentation to the point of defining a set of formal metrics for measuring interoperability for repositories and digital objects. This is still a work in progress that is expected to undergo additional refinements during its development.
    Type
    a
  5. Borgman, C.L.: Multi-media, multi-cultural, and multi-lingual digital libraries : or how do we exchange data In 400 languages? (1997) 0.00
    0.0015662063 = product of:
      0.0031324127 = sum of:
        0.0031324127 = product of:
          0.0062648254 = sum of:
            0.0062648254 = weight(_text_:a in 1263) [ClassicSimilarity], result of:
              0.0062648254 = score(doc=1263,freq=14.0), product of:
                0.053105544 = queryWeight, product of:
                  1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
                  0.046056706 = queryNorm
                0.11796933 = fieldWeight in 1263, product of:
                  3.7416575 = tf(freq=14.0), with freq of:
                    14.0 = termFreq=14.0
                  1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
                  0.02734375 = fieldNorm(doc=1263)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Abstract
    The Internet would not be very useful if communication were limited to textual exchanges between speakers of English located in the United States. Rather, its value lies in its ability to enable people from multiple nations, speaking multiple languages, to employ multiple media in interacting with each other. While computer networks broke through national boundaries long ago, they remain much more effective for textual communication than for exchanges of sound, images, or mixed media -- and more effective for communication in English than for exchanges in most other languages, much less interactions involving multiple languages. Supporting searching and display in multiple languages is an increasingly important issue for all digital libraries accessible on the Internet. Even if a digital library contains materials in only one language, the content needs to be searchable and displayable on computers in countries speaking other languages. We need to exchange data between digital libraries, whether in a single language or in multiple languages. Data exchanges may be large batch updates or interactive hyperlinks. In any of these cases, character sets must be represented in a consistent manner if exchanges are to succeed. Issues of interoperability, portability, and data exchange related to multi-lingual character sets have received surprisingly little attention in the digital library community or in discussions of standards for information infrastructure, except in Europe. The landmark collection of papers on Standards Policy for Information Infrastructure, for example, contains no discussion of multi-lingual issues except for a passing reference to the Unicode standard. The goal of this short essay is to draw attention to the multi-lingual issues involved in designing digital libraries accessible on the Internet. Many of the multi-lingual design issues parallel those of multi-media digital libraries, a topic more familiar to most readers of D-Lib Magazine. This essay draws examples from multi-media DLs to illustrate some of the urgent design challenges in creating a globally distributed network serving people who speak many languages other than English. First we introduce some general issues of medium, culture, and language, then discuss the design challenges in the transition from local to global systems, lastly addressing technical matters. The technical issues involve the choice of character sets to represent languages, similar to the choices made in representing images or sound. However, the scale of the language problem is far greater. Standards for multi-media representation are being adopted fairly rapidly, in parallel with the availability of multi-media content in electronic form. By contrast, we have hundreds (and sometimes thousands) of years worth of textual materials in hundreds of languages, created long before data encoding standards existed. Textual content from past and present is being encoded in language and application-specific representations that are difficult to exchange without losing data -- if they exchange at all. We illustrate the multi-language DL challenge with examples drawn from the research library community, which typically handles collections of materials in 400 or so languages. These are problems faced not only by developers of digital libraries, but by those who develop and manage any communication technology that crosses national or linguistic boundaries.
    Type
    a
  6. Chen, H.: Semantic research for digital libraries (1999) 0.00
    0.0014351527 = product of:
      0.0028703054 = sum of:
        0.0028703054 = product of:
          0.005740611 = sum of:
            0.005740611 = weight(_text_:a in 1247) [ClassicSimilarity], result of:
              0.005740611 = score(doc=1247,freq=4.0), product of:
                0.053105544 = queryWeight, product of:
                  1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
                  0.046056706 = queryNorm
                0.10809815 = fieldWeight in 1247, product of:
                  2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                    4.0 = termFreq=4.0
                  1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
                  0.046875 = fieldNorm(doc=1247)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Abstract
    In this era of the Internet and distributed, multimedia computing, new and emerging classes of information systems applications have swept into the lives of office workers and people in general. From digital libraries, multimedia systems, geographic information systems, and collaborative computing to electronic commerce, virtual reality, and electronic video arts and games, these applications have created tremendous opportunities for information and computer science researchers and practitioners. As applications become more pervasive, pressing, and diverse, several well-known information retrieval (IR) problems have become even more urgent. Information overload, a result of the ease of information creation and transmission via the Internet and WWW, has become more troublesome (e.g., even stockbrokers and elementary school students, heavily exposed to various WWW search engines, are versed in such IR terminology as recall and precision). Significant variations in database formats and structures, the richness of information media (text, audio, and video), and an abundance of multilingual information content also have created severe information interoperability problems -- structural interoperability, media interoperability, and multilingual interoperability.
    Type
    a
  7. Retti, G.: "Schlagwortnormdatei" und "Regeln für den Schlagwortkatalog" (1995) 0.00
    0.0011839407 = product of:
      0.0023678814 = sum of:
        0.0023678814 = product of:
          0.0047357627 = sum of:
            0.0047357627 = weight(_text_:a in 1354) [ClassicSimilarity], result of:
              0.0047357627 = score(doc=1354,freq=2.0), product of:
                0.053105544 = queryWeight, product of:
                  1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
                  0.046056706 = queryNorm
                0.089176424 = fieldWeight in 1354, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
                  0.0546875 = fieldNorm(doc=1354)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Type
    a
  8. Rötzer, F.: Sahra Wagenknecht über die Digitalisierung (1999) 0.00
    0.0011839407 = product of:
      0.0023678814 = sum of:
        0.0023678814 = product of:
          0.0047357627 = sum of:
            0.0047357627 = weight(_text_:a in 3951) [ClassicSimilarity], result of:
              0.0047357627 = score(doc=3951,freq=2.0), product of:
                0.053105544 = queryWeight, product of:
                  1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
                  0.046056706 = queryNorm
                0.089176424 = fieldWeight in 3951, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
                  0.0546875 = fieldNorm(doc=3951)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Type
    a
  9. Zimmer, D.E.: ¬Das Unbehagen an der Autorität : Erziehung: "Respekt und Liebe schließen sich nicht aus" (II) (1996) 0.00
    0.0011839407 = product of:
      0.0023678814 = sum of:
        0.0023678814 = product of:
          0.0047357627 = sum of:
            0.0047357627 = weight(_text_:a in 4452) [ClassicSimilarity], result of:
              0.0047357627 = score(doc=4452,freq=2.0), product of:
                0.053105544 = queryWeight, product of:
                  1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
                  0.046056706 = queryNorm
                0.089176424 = fieldWeight in 4452, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
                  0.0546875 = fieldNorm(doc=4452)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Type
    a
  10. Rusch-Feja, D.; Becker, H.J.: Global Info : the German digital libraries project (1999) 0.00
    0.0011717974 = product of:
      0.0023435948 = sum of:
        0.0023435948 = product of:
          0.0046871896 = sum of:
            0.0046871896 = weight(_text_:a in 1242) [ClassicSimilarity], result of:
              0.0046871896 = score(doc=1242,freq=6.0), product of:
                0.053105544 = queryWeight, product of:
                  1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
                  0.046056706 = queryNorm
                0.088261776 = fieldWeight in 1242, product of:
                  2.4494898 = tf(freq=6.0), with freq of:
                    6.0 = termFreq=6.0
                  1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
                  0.03125 = fieldNorm(doc=1242)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Abstract
    The concept for the German Digital Libraries Program is imbedded in the Information Infrastructure Program of the German Federal Government for the years 1996-2000 which has been explicated in the Program Paper entitled "Information as Raw Material for Innovation".3 The Program Paper was published 1996 by the Federal Ministry for Education, Research, and Technology. The actual grants program "Global Info" was initiated by the Information and Communication Commission of the Joint Learned Societies to further technological advancement in enabling all researchers in Germany direct access to literature, research results, and other relevant information. This Commission was founded by four of the learned societies in 1995, and it has sponsored a series of workshops to increase awareness of leading edge technology and innovations in accessing electronic information sources. Now, nine of the leading research-level learned societies -- often those with umbrella responsibilities for other learned societies in their field -- are members of the Information and Communication Commission and represent the mathematicians, physicists, computer scientists, chemists, educational researchers, sociologists, psychologists, biologists and information technologists in the German Association of Engineers. (The German professional librarian societies are not members, as such, of this Commission, but are represented through delegates from libraries in the learned societies and in the future, hopefully, also by the German Association of Documentalists or through the cooperation between the documentalist and librarian professional societies.) The Federal Ministry earmarked 60 Million German Marks for projects within the framework of the German Digital Libraries Program in two phases over the next six years. The scope for the German Digital Libraries Program was announced in a press release in April 1997,4 and the first call for preliminary projects and expressions of interest in participation ended in July 1997. The Consortium members were suggested by the Information and Communication Commission of the Learned Societies (IuK Kommission), by key scientific research funding agencies in the German government, and by the publishers themselves. The first official meeting of the participants took place on December 1, 1997, at the Deutsche Bibliothek, located in the renowned center of German book trade, Frankfurt, thus documenting the active role and participation of libraries and publishers. In contrast to the Digital Libraries Project of the National Science Foundation in the United States, the German Digital Libraries project is based on furthering cooperation with universities, scientific publishing houses (including various international publishers), book dealers, and special subject information centers, as well as academic and research libraries. The goals of the German Digital Libraries Project are to achieve: 1) efficient access to world wide information; 2) directly from the scientist's desktop; 3) while providing the organization for and stimulating fundamental structural changes in the information and communication process of the scientific community.
    Type
    a
  11. Pitti, D.V.: Encoded Archival Description : an introduction and overview (1999) 0.00
    0.0010148063 = product of:
      0.0020296127 = sum of:
        0.0020296127 = product of:
          0.0040592253 = sum of:
            0.0040592253 = weight(_text_:a in 1152) [ClassicSimilarity], result of:
              0.0040592253 = score(doc=1152,freq=2.0), product of:
                0.053105544 = queryWeight, product of:
                  1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
                  0.046056706 = queryNorm
                0.07643694 = fieldWeight in 1152, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
                  0.046875 = fieldNorm(doc=1152)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Type
    a
  12. Karner, J.: Mailüfterl, Al Chorezmi und Künstliche Intelligenz (1999) 0.00
    0.0010148063 = product of:
      0.0020296127 = sum of:
        0.0020296127 = product of:
          0.0040592253 = sum of:
            0.0040592253 = weight(_text_:a in 3950) [ClassicSimilarity], result of:
              0.0040592253 = score(doc=3950,freq=2.0), product of:
                0.053105544 = queryWeight, product of:
                  1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
                  0.046056706 = queryNorm
                0.07643694 = fieldWeight in 3950, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
                  0.046875 = fieldNorm(doc=3950)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Type
    a
  13. Zimmer, D.E.: Mr. Searle im Chinesischen Zimmer : über Computer, Gehirne und Geist (1990) 0.00
    0.0010148063 = product of:
      0.0020296127 = sum of:
        0.0020296127 = product of:
          0.0040592253 = sum of:
            0.0040592253 = weight(_text_:a in 4385) [ClassicSimilarity], result of:
              0.0040592253 = score(doc=4385,freq=2.0), product of:
                0.053105544 = queryWeight, product of:
                  1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
                  0.046056706 = queryNorm
                0.07643694 = fieldWeight in 4385, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
                  0.046875 = fieldNorm(doc=4385)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Type
    a

Languages

  • e 46
  • d 7