Search (160 results, page 1 of 8)

  • × type_ss:"s"
  1. Lexical choice (1996) 0.25
    0.24816915 = product of:
      0.4963383 = sum of:
        0.4963383 = sum of:
          0.39538562 = weight(_text_:translation in 531) [ClassicSimilarity], result of:
            0.39538562 = score(doc=531,freq=4.0), product of:
              0.31015858 = queryWeight, product of:
                5.8275905 = idf(docFreq=353, maxDocs=44218)
                0.05322244 = queryNorm
              1.2747854 = fieldWeight in 531, product of:
                2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                  4.0 = termFreq=4.0
                5.8275905 = idf(docFreq=353, maxDocs=44218)
                0.109375 = fieldNorm(doc=531)
          0.10095268 = weight(_text_:22 in 531) [ClassicSimilarity], result of:
            0.10095268 = score(doc=531,freq=2.0), product of:
              0.18637592 = queryWeight, product of:
                3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                0.05322244 = queryNorm
              0.5416616 = fieldWeight in 531, product of:
                1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                  2.0 = termFreq=2.0
                3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                0.109375 = fieldNorm(doc=531)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Abstract
    A special issue devoted to lexical choice or lexicalization in text generation and machine translation
    Date
    31. 7.1996 9:22:19
    Source
    Machine translation. 11(1996) nos.1-3, S.1-216
  2. New tools for human translators (1997) 0.19
    0.19026627 = product of:
      0.38053253 = sum of:
        0.38053253 = sum of:
          0.27957985 = weight(_text_:translation in 1179) [ClassicSimilarity], result of:
            0.27957985 = score(doc=1179,freq=2.0), product of:
              0.31015858 = queryWeight, product of:
                5.8275905 = idf(docFreq=353, maxDocs=44218)
                0.05322244 = queryNorm
              0.9014094 = fieldWeight in 1179, product of:
                1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                  2.0 = termFreq=2.0
                5.8275905 = idf(docFreq=353, maxDocs=44218)
                0.109375 = fieldNorm(doc=1179)
          0.10095268 = weight(_text_:22 in 1179) [ClassicSimilarity], result of:
            0.10095268 = score(doc=1179,freq=2.0), product of:
              0.18637592 = queryWeight, product of:
                3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                0.05322244 = queryNorm
              0.5416616 = fieldWeight in 1179, product of:
                1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                  2.0 = termFreq=2.0
                3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                0.109375 = fieldNorm(doc=1179)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Date
    31. 7.1996 9:22:19
    Source
    Machine translation. 12(1997) nos.1/2, S.1-194
  3. Building lexicons for machine translation (1994/95) 0.12
    0.12106163 = product of:
      0.24212326 = sum of:
        0.24212326 = product of:
          0.48424652 = sum of:
            0.48424652 = weight(_text_:translation in 4070) [ClassicSimilarity], result of:
              0.48424652 = score(doc=4070,freq=6.0), product of:
                0.31015858 = queryWeight, product of:
                  5.8275905 = idf(docFreq=353, maxDocs=44218)
                  0.05322244 = queryNorm
                1.5612869 = fieldWeight in 4070, product of:
                  2.4494898 = tf(freq=6.0), with freq of:
                    6.0 = termFreq=6.0
                  5.8275905 = idf(docFreq=353, maxDocs=44218)
                  0.109375 = fieldNorm(doc=4070)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Abstract
    A special issue devoted to building lexicons for machine translation
    Source
    Machine translation. 9(1994/95) nos.3/4, S.151-313
  4. Computational linguistics for the new millennium : divergence or synergy? Proceedings of the International Symposium held at the Ruprecht-Karls Universität Heidelberg, 21-22 July 2000. Festschrift in honour of Peter Hellwig on the occasion of his 60th birthday (2002) 0.07
    0.06795223 = product of:
      0.13590446 = sum of:
        0.13590446 = sum of:
          0.09984994 = weight(_text_:translation in 4900) [ClassicSimilarity], result of:
            0.09984994 = score(doc=4900,freq=2.0), product of:
              0.31015858 = queryWeight, product of:
                5.8275905 = idf(docFreq=353, maxDocs=44218)
                0.05322244 = queryNorm
              0.3219319 = fieldWeight in 4900, product of:
                1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                  2.0 = termFreq=2.0
                5.8275905 = idf(docFreq=353, maxDocs=44218)
                0.0390625 = fieldNorm(doc=4900)
          0.03605453 = weight(_text_:22 in 4900) [ClassicSimilarity], result of:
            0.03605453 = score(doc=4900,freq=2.0), product of:
              0.18637592 = queryWeight, product of:
                3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                0.05322244 = queryNorm
              0.19345059 = fieldWeight in 4900, product of:
                1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                  2.0 = termFreq=2.0
                3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                0.0390625 = fieldNorm(doc=4900)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Content
    Contents: Manfred Klenner / Henriette Visser: Introduction - Khurshid Ahmad: Writing Linguistics: When I use a word it means what I choose it to mean - Jürgen Handke: 2000 and Beyond: The Potential of New Technologies in Linguistics - Jurij Apresjan / Igor Boguslavsky / Leonid Iomdin / Leonid Tsinman: Lexical Functions in NU: Possible Uses - Hubert Lehmann: Practical Machine Translation and Linguistic Theory - Karin Haenelt: A Contextbased Approach towards Content Processing of Electronic Documents - Petr Sgall / Eva Hajicová: Are Linguistic Frameworks Comparable? - Wolfgang Menzel: Theory and Applications in Computational Linguistics - Is there Common Ground? - Robert Porzel / Michael Strube: Towards Context-adaptive Natural Language Processing Systems - Nicoletta Calzolari: Language Resources in a Multilingual Setting: The European Perspective - Piek Vossen: Computational Linguistics for Theory and Practice.
  5. Connectionist natural language processing : readings from connection science (1992) 0.06
    0.059909966 = product of:
      0.11981993 = sum of:
        0.11981993 = product of:
          0.23963986 = sum of:
            0.23963986 = weight(_text_:translation in 2618) [ClassicSimilarity], result of:
              0.23963986 = score(doc=2618,freq=2.0), product of:
                0.31015858 = queryWeight, product of:
                  5.8275905 = idf(docFreq=353, maxDocs=44218)
                  0.05322244 = queryNorm
                0.7726366 = fieldWeight in 2618, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  5.8275905 = idf(docFreq=353, maxDocs=44218)
                  0.09375 = fieldNorm(doc=2618)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Footnote
    Rez. in: Machine translation 10(1995) no.4, S.321-327 (J. McLean)
  6. Empirical natural language processing (1997) 0.06
    0.059909966 = product of:
      0.11981993 = sum of:
        0.11981993 = product of:
          0.23963986 = sum of:
            0.23963986 = weight(_text_:translation in 3328) [ClassicSimilarity], result of:
              0.23963986 = score(doc=3328,freq=2.0), product of:
                0.31015858 = queryWeight, product of:
                  5.8275905 = idf(docFreq=353, maxDocs=44218)
                  0.05322244 = queryNorm
                0.7726366 = fieldWeight in 3328, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  5.8275905 = idf(docFreq=353, maxDocs=44218)
                  0.09375 = fieldNorm(doc=3328)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Footnote
    A special section reviewing recent research in empirical methods in speech recognition, syntactic parsing, semantic processing, information extraction and machine translation
  7. Rauber, A.: Digital preservation in data-driven science : on the importance of process capture, preservation and validation (2012) 0.06
    0.05769258 = product of:
      0.11538516 = sum of:
        0.11538516 = product of:
          0.34615546 = sum of:
            0.34615546 = weight(_text_:object's in 469) [ClassicSimilarity], result of:
              0.34615546 = score(doc=469,freq=2.0), product of:
                0.52717507 = queryWeight, product of:
                  9.905128 = idf(docFreq=5, maxDocs=44218)
                  0.05322244 = queryNorm
                0.65662336 = fieldWeight in 469, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  9.905128 = idf(docFreq=5, maxDocs=44218)
                  0.046875 = fieldNorm(doc=469)
          0.33333334 = coord(1/3)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Abstract
    Current digital preservation is strongly biased towards data objects: digital files of document-style objects, or encapsulated and largely self-contained objects. To provide authenticity and provenance information, comprehensive metadata models are deployed to document information on an object's context. Yet, we claim that simply documenting an objects context may not be sufficient to ensure proper provenance and to fulfill the stated preservation goals. Specifically in e-Science and business settings, capturing, documenting and preserving entire processes may be necessary to meet the preservation goals. We thus present an approach for capturing, documenting and preserving processes, and means to assess their authenticity upon re-execution. We will discuss options as well as limitations and open challenges to achieve sound preservation, speci?cally within scientific processes.
  8. TAMA'94: Terminology in advanced microcomputer applications : Proceedings 3rd TermNet Symposium. Recent advances and user reports (1995) 0.06
    0.056483664 = product of:
      0.11296733 = sum of:
        0.11296733 = product of:
          0.22593465 = sum of:
            0.22593465 = weight(_text_:translation in 4571) [ClassicSimilarity], result of:
              0.22593465 = score(doc=4571,freq=4.0), product of:
                0.31015858 = queryWeight, product of:
                  5.8275905 = idf(docFreq=353, maxDocs=44218)
                  0.05322244 = queryNorm
                0.7284488 = fieldWeight in 4571, product of:
                  2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                    4.0 = termFreq=4.0
                  5.8275905 = idf(docFreq=353, maxDocs=44218)
                  0.0625 = fieldNorm(doc=4571)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Content
    Enthält u.a. die Beiträge: BUDIN, G.: The Terminology Interchange Format (TIF): a state-of-the-art report; ZIMMERMANN, H.: Value-added coding of electronic dictionaries for the LOGOS machine translation system; WALDHÖR, K. u. D. RUMMEL: GlobeDisk: electronic dictionaries, translation tools and terminology management systems
  9. Subject and information analysis (1985) 0.04
    0.042362746 = product of:
      0.08472549 = sum of:
        0.08472549 = product of:
          0.16945098 = sum of:
            0.16945098 = weight(_text_:translation in 793) [ClassicSimilarity], result of:
              0.16945098 = score(doc=793,freq=4.0), product of:
                0.31015858 = queryWeight, product of:
                  5.8275905 = idf(docFreq=353, maxDocs=44218)
                  0.05322244 = queryNorm
                0.5463366 = fieldWeight in 793, product of:
                  2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                    4.0 = termFreq=4.0
                  5.8275905 = idf(docFreq=353, maxDocs=44218)
                  0.046875 = fieldNorm(doc=793)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Content
    Inhalt: OVERVIEW: Automatic analysis (M.E. STEVENS); Analysis of Information (B.C. VICKERY) / DESCRIPTIVE CATALOGING: Descriptive cataloging (J.E. DAILY) / NATURAL LANGUAGE TEXT PROCESSING: Content analysis (C.E. HICKS, J.E. RUSH, S.M. STRONG); Machine translation (W. LEHMANN); Machine translation (W.N. LOCKE); Natural language analysis and processing (N. SAGER); Automatic analysis (M.E. STEVENS) / INDEXING: Coordinate indexing (A. ARTANDI); Subject indexes (C.L. BERNIER); Automatic indexing: progress and prospects (B.C. LANDRY, J.E. RUSH); Automatic analysis (M.E. STEVENS) / TERMINOLOGY CONTROL: Authority files (J.E. DAILY); Subject headings (J.E. Daily); Thesaurus (D.J. FOSKETT); Subject headings (M.L. MANNHEIMER) / CLASSIFYING: Abstract classification (J.E. Daily); Classification and categorization (J.E. DAILY); Clumps, theory of (K. SPARCK JONES); Dewey Decimal Classification (M.L. MANNHEIMER); Techniques used in Library of Congress Classification (M.L. MANNHEIMER); Classification, theory of (A. NEELAMEGHAN); Automatic analysis (M.E. STEVENS) / ABSTRACTING: Abstracts and abstracting (C.L. BERNIER); Abstracting (B.A. MATHIS, J.E. RUSH) / EXTRACTING: Relevance predictability in information retrieval systems (A. KENT, J. BELZER, M. KURFEERST, E.D. DYM, D.L. SHIREY, A. BOSE)
  10. Knowledge organization for a global learning society : Proceedings of the 9th International ISKO Conference, 4-7 July 2006, Vienna, Austria (2006) 0.04
    0.040771343 = product of:
      0.081542686 = sum of:
        0.081542686 = sum of:
          0.059909966 = weight(_text_:translation in 2514) [ClassicSimilarity], result of:
            0.059909966 = score(doc=2514,freq=2.0), product of:
              0.31015858 = queryWeight, product of:
                5.8275905 = idf(docFreq=353, maxDocs=44218)
                0.05322244 = queryNorm
              0.19315915 = fieldWeight in 2514, product of:
                1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                  2.0 = termFreq=2.0
                5.8275905 = idf(docFreq=353, maxDocs=44218)
                0.0234375 = fieldNorm(doc=2514)
          0.021632716 = weight(_text_:22 in 2514) [ClassicSimilarity], result of:
            0.021632716 = score(doc=2514,freq=2.0), product of:
              0.18637592 = queryWeight, product of:
                3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                0.05322244 = queryNorm
              0.116070345 = fieldWeight in 2514, product of:
                1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                  2.0 = termFreq=2.0
                3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                0.0234375 = fieldNorm(doc=2514)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Content
    Dervos, D.A., A. Coleman: A common sense approach to defining data, information, and metadata. - Keränen, S.: Equivalence and focus of translation in multicultural thesaurus construction. - Dabbadie, M., J.M. Blancherie: Alexandria, a multilingual dictionary for knowledge management purposes. - Rosemblat, G., L. Graham: Cross-language search in a monolingual health information system: flexible designs and lexical processes. - Garcia Marco, F.J.: Understanding the categories and dynamics of multimedia information: a model for analysing multimedia information. - Afolabi, B., O. Thiery: Using users' expectations to adapt business intelligence systems. - Zimmermann, K., J. Mimkes u. H.U. Kamke: An ontology framework for e-learning in the knowledge society. - Jacob, E.K., H. Albrechtsen u. N. George: Empirical analysis and evaluation of a metadata scheme for representing pedagogical resources in a digital library for educators. - Breitenstein, M.: Global unity: Otto Neurath and the International Encyclopedia of United Science. - Andersen, J.: Social change, modernity and bibliography: bibliography as a document and a genre in the global learning society. - Miksa, S.D., WE. Moen u. G. Snyder u.a.: Metadata assistance of the Functional Requirements for Bibliographic Record's four user tasks: a report on the MARC content designation utilization (MCDU) project. - Salaba, A., M.L. Zeng u. M. Zumer: Functional Requirements for Subject Authority Records. - Frâncu, V.: Subjects in FRBR and poly-hierarchical thesauri as possible knowledge organization tools. - Peschl, M.F.: Knowledge-oriented educational processes from knowledge transfer to collective knowledge creation and innovation. - Miller, S.J., M.J. Fox u. H.L. Lee u.a.: Great expectations: professionals' perceptions and knowledge organization curricula. - Pajarillo, E.J.Y.: A qualitative research on the use of knowledge organization in nursing information behavior.
    Date
    27.12.2008 11:22:36
  11. Cross-language information retrieval (1998) 0.04
    0.03946916 = product of:
      0.07893832 = sum of:
        0.07893832 = product of:
          0.15787664 = sum of:
            0.15787664 = weight(_text_:translation in 6299) [ClassicSimilarity], result of:
              0.15787664 = score(doc=6299,freq=20.0), product of:
                0.31015858 = queryWeight, product of:
                  5.8275905 = idf(docFreq=353, maxDocs=44218)
                  0.05322244 = queryNorm
                0.5090191 = fieldWeight in 6299, product of:
                  4.472136 = tf(freq=20.0), with freq of:
                    20.0 = termFreq=20.0
                  5.8275905 = idf(docFreq=353, maxDocs=44218)
                  0.01953125 = fieldNorm(doc=6299)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Content
    Enthält die Beiträge: GREFENSTETTE, G.: The Problem of Cross-Language Information Retrieval; DAVIS, M.W.: On the Effective Use of Large Parallel Corpora in Cross-Language Text Retrieval; BALLESTEROS, L. u. W.B. CROFT: Statistical Methods for Cross-Language Information Retrieval; Distributed Cross-Lingual Information Retrieval; Automatic Cross-Language Information Retrieval Using Latent Semantic Indexing; EVANS, D.A. u.a.: Mapping Vocabularies Using Latent Semantics; PICCHI, E. u. C. PETERS: Cross-Language Information Retrieval: A System for Comparable Corpus Querying; YAMABANA, K. u.a.: A Language Conversion Front-End for Cross-Language Information Retrieval; GACHOT, D.A. u.a.: The Systran NLP Browser: An Application of Machine Translation Technology in Cross-Language Information Retrieval; HULL, D.: A Weighted Boolean Model for Cross-Language Text Retrieval; SHERIDAN, P. u.a. Building a Large Multilingual Test Collection from Comparable News Documents; OARD; D.W. u. B.J. DORR: Evaluating Cross-Language Text Filtering Effectiveness
    Footnote
    Rez. in: Machine translation review: 1999, no.10, S.26-27 (D. Lewis): "Cross Language Information Retrieval (CLIR) addresses the growing need to access large volumes of data across language boundaries. The typical requirement is for the user to input a free form query, usually a brief description of a topic, into a search or retrieval engine which returns a list, in ranked order, of documents or web pages that are relevant to the topic. The search engine matches the terms in the query to indexed terms, usually keywords previously derived from the target documents. Unlike monolingual information retrieval, CLIR requires query terms in one language to be matched to indexed terms in another. Matching can be done by bilingual dictionary lookup, full machine translation, or by applying statistical methods. A query's success is measured in terms of recall (how many potentially relevant target documents are found) and precision (what proportion of documents found are relevant). Issues in CLIR are how to translate query terms into index terms, how to eliminate alternative translations (e.g. to decide that French 'traitement' in a query means 'treatment' and not 'salary'), and how to rank or weight translation alternatives that are retained (e.g. how to order the French terms 'aventure', 'business', 'affaire', and 'liaison' as relevant translations of English 'affair'). Grefenstette provides a lucid and useful overview of the field and the problems. The volume brings together a number of experiments and projects in CLIR. Mark Davies (New Mexico State University) describes Recuerdo, a Spanish retrieval engine which reduces translation ambiguities by scanning indexes for parallel texts; it also uses either a bilingual dictionary or direct equivalents from a parallel corpus in order to compare results for queries on parallel texts. Lisa Ballesteros and Bruce Croft (University of Massachusetts) use a 'local feedback' technique which automatically enhances a query by adding extra terms to it both before and after translation; such terms can be derived from documents known to be relevant to the query.
    Christian Fluhr at al (DIST/SMTI, France) outline the EMIR (European Multilingual Information Retrieval) and ESPRIT projects. They found that using SYSTRAN to machine translate queries and to access material from various multilingual databases produced less relevant results than a method referred to as 'multilingual reformulation' (the mechanics of which are only hinted at). An interesting technique is Latent Semantic Indexing (LSI), described by Michael Littman et al (Brown University) and, most clearly, by David Evans et al (Carnegie Mellon University). LSI involves creating matrices of documents and the terms they contain and 'fitting' related documents into a reduced matrix space. This effectively allows queries to be mapped onto a common semantic representation of the documents. Eugenio Picchi and Carol Peters (Pisa) report on a procedure to create links between translation equivalents in an Italian-English parallel corpus. The links are used to construct parallel linguistic contexts in real-time for any term or combination of terms that is being searched for in either language. Their interest is primarily lexicographic but they plan to apply the same procedure to comparable corpora, i.e. to texts which are not translations of each other but which share the same domain. Kiyoshi Yamabana et al (NEC, Japan) address the issue of how to disambiguate between alternative translations of query terms. Their DMAX (double maximise) method looks at co-occurrence frequencies between both source language words and target language words in order to arrive at the most probable translation. The statistical data for the decision are derived, not from the translation texts but independently from monolingual corpora in each language. An interactive user interface allows the user to influence the selection of terms during the matching process. Denis Gachot et al (SYSTRAN) describe the SYSTRAN NLP browser, a prototype tool which collects parsing information derived from a text or corpus previously translated with SYSTRAN. The user enters queries into the browser in either a structured or free form and receives grammatical and lexical information about the source text and/or its translation.
  12. Serial cataloguing : modern perspectives and international developments (1992) 0.04
    0.03605453 = product of:
      0.07210906 = sum of:
        0.07210906 = product of:
          0.14421812 = sum of:
            0.14421812 = weight(_text_:22 in 3704) [ClassicSimilarity], result of:
              0.14421812 = score(doc=3704,freq=2.0), product of:
                0.18637592 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.05322244 = queryNorm
                0.77380234 = fieldWeight in 3704, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.15625 = fieldNorm(doc=3704)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Source
    Serials librarian. 22(1992), nos.3/4
  13. Advances in librarianship (1998) 0.04
    0.035692163 = product of:
      0.071384326 = sum of:
        0.071384326 = product of:
          0.14276865 = sum of:
            0.14276865 = weight(_text_:22 in 4698) [ClassicSimilarity], result of:
              0.14276865 = score(doc=4698,freq=4.0), product of:
                0.18637592 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.05322244 = queryNorm
                0.76602525 = fieldWeight in 4698, product of:
                  2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                    4.0 = termFreq=4.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.109375 = fieldNorm(doc=4698)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Issue
    Vol.22.
    Signature
    78 BAHH 1089-22
  14. Dewey Decimal Classification : Edition 21 and international perspectives. Papers from a workshop presented at the General Conference of the International Federation of Library Associations and Institutions (IFLA), Beijing, China, August 29,1996. (1997) 0.04
    0.03530229 = product of:
      0.07060458 = sum of:
        0.07060458 = product of:
          0.14120916 = sum of:
            0.14120916 = weight(_text_:translation in 6966) [ClassicSimilarity], result of:
              0.14120916 = score(doc=6966,freq=4.0), product of:
                0.31015858 = queryWeight, product of:
                  5.8275905 = idf(docFreq=353, maxDocs=44218)
                  0.05322244 = queryNorm
                0.4552805 = fieldWeight in 6966, product of:
                  2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                    4.0 = termFreq=4.0
                  5.8275905 = idf(docFreq=353, maxDocs=44218)
                  0.0390625 = fieldNorm(doc=6966)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Abstract
    Addresses revisions and expansions in both the print and electronic versions of the 21st edition; the international use of Dewey; its use in national bibliographies; and the inherent challenges of translation, as exemplifies by the Spanish translation of the 20th edition
  15. Shatz, C.J.; Selkoe, D.J.; Freeman, W.J.: Gehirn und Bewußtsein (1994) 0.03
    0.030593283 = product of:
      0.061186567 = sum of:
        0.061186567 = product of:
          0.122373134 = sum of:
            0.122373134 = weight(_text_:22 in 7578) [ClassicSimilarity], result of:
              0.122373134 = score(doc=7578,freq=4.0), product of:
                0.18637592 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.05322244 = queryNorm
                0.6565931 = fieldWeight in 7578, product of:
                  2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                    4.0 = termFreq=4.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.09375 = fieldNorm(doc=7578)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Date
    22. 7.2000 18:22:14
  16. Gehirn und Nervensystem : woraus sie bestehen - wie sie funktionieren - was sie leisten (1988) 0.03
    0.030593283 = product of:
      0.061186567 = sum of:
        0.061186567 = product of:
          0.122373134 = sum of:
            0.122373134 = weight(_text_:22 in 670) [ClassicSimilarity], result of:
              0.122373134 = score(doc=670,freq=4.0), product of:
                0.18637592 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.05322244 = queryNorm
                0.6565931 = fieldWeight in 670, product of:
                  2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                    4.0 = termFreq=4.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.09375 = fieldNorm(doc=670)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Date
    22. 7.2000 18:22:27
  17. Knowledge organization and the global information society : Proceedings of the 8th International ISKO Conference 13-16 July 2004, London, UK (2004) 0.03
    0.03016775 = product of:
      0.0603355 = sum of:
        0.0603355 = sum of:
          0.039939977 = weight(_text_:translation in 3356) [ClassicSimilarity], result of:
            0.039939977 = score(doc=3356,freq=2.0), product of:
              0.31015858 = queryWeight, product of:
                5.8275905 = idf(docFreq=353, maxDocs=44218)
                0.05322244 = queryNorm
              0.12877277 = fieldWeight in 3356, product of:
                1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                  2.0 = termFreq=2.0
                5.8275905 = idf(docFreq=353, maxDocs=44218)
                0.015625 = fieldNorm(doc=3356)
          0.020395521 = weight(_text_:22 in 3356) [ClassicSimilarity], result of:
            0.020395521 = score(doc=3356,freq=4.0), product of:
              0.18637592 = queryWeight, product of:
                3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                0.05322244 = queryNorm
              0.109432176 = fieldWeight in 3356, product of:
                2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                  4.0 = termFreq=4.0
                3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                0.015625 = fieldNorm(doc=3356)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Content
    Inhalt: Session 1 A: Theoretical Foundations of Knowledge Organization 1 Hanne Albrechtsen, Hans H K Andersen, Bryan Cleal and Annelise Mark Pejtersen: Categorical complexity in knowledge integration: empirical evaluation of a cross-cultural film research collaboratory; Clare Beghtol: Naive classification systems and the global information society; Terence R Smith and Marcia L Zeng: Concept maps supported by knowledge organization structures; B: Linguistic and Cultural Approaches to Knowledge Organization 1 Rebecca Green and Lydia Fraser: Patterns in verbal polysemy; Maria J López-Huertas, MarioBarite and Isabel de Torres: Terminological representation of specialized areas in conceptual structures: the case of gender studies; Fidelia Ibekwe-SanJuan and Eric SanJuan: Mining for knowledge chunks in a terminology network Session 2 A: Applications of Artificial Intelligence and Knowledge Representation 1 Jin-Cheon Na, Haiyang Sui, Christopher Khoo, Syin Chan and Yunyun Zhou: Effectiveness of simple linguistic processing in automatic sentiment classification of product reviews; Daniel J O'Keefe: Cultural literacy in a global information society-specific language: an exploratory ontological analysis utilizing comparative taxonomy; Lynne C Howarth: Modelling a natural language gateway to metadata-enabled resources; B: Theoretical Foundations of Knowledge Organization 2: Facets & Their Significance Ceri Binding and Douglas Tudhope: Integrating faceted structure into the search process; Vanda Broughton and Heather Lane: The Bliss Bibliographic Classification in action: moving from a special to a universal faceted classification via a digital platform; Kathryn La Barre: Adventures in faceted classification: a brave new world or a world of confusion? Session 3 A: Theoretical Foundations of Knowledge Organization 3 Elin K Jacob: The structure of context: implications of structure for the creation of context in information systems; Uta Priss: A semiotic-conceptual framework for knowledge representation Giovanni M Sacco; Accessing multimedia infobases through dynamic taxonomies; Joseph T Tennis: URIS and intertextuality: incumbent philosophical commitments in the development of the semantic web; B: Social & Sociological Concepts in Knowledge Organization Grant Campbell: A queer eye for the faceted guy: how a universal classification principle can be applied to a distinct subculture; Jonathan Furner and Anthony W Dunbar: The treatment of topics relating to people of mixed race in bibliographic classification schemes: a critical ace-theoretic approach; H Peter Ohly: The organization of Internet links in a social science clearing house; Chern Li Liew: Cross-cultural design and usability of a digital library supporting access to Maori cultural heritage resources: an examination of knowledge organization issues; Session 4 A: Knowledge Organization of Universal and Special Systems 1: Dewey Decimal Classification Sudatta Chowdhury and G G Chowdhury: Using DDC to create a visual knowledge map as an aid to online information retrieval; Joan S Mitchell: DDC 22: Dewey in the world, the world in Dewey; Diane Vizine-Goetz and Julianne Beall: Using literary warrant to define a version of the DDCfor automated classification services; B: Applications in Knowledge Representation 2 Gerhard J A Riesthuis and Maja Zumer: FRBR and FRANAR: subject access; Victoria Frâncu: An interpretation of the FRBR model; Moshe Y Sachs and Richard P Smiraglia: From encyclopedism to domain-based ontology for knowledge management: the evolution of the Sachs Classification (SC); Session 5 A: Knowledge Organization of Universal and Special Systems 2 Ágnes Hajdu Barát: Knowledge organization of the Universal Decimal Classification: new solutions, user friendly methods from Hungary; Ia C McIlwaine: A question of place; Aida Slavic and Maria Inês Cordeiro: Core requirements for automation of analytico-synthetic classifications;
    B: Applications in Knowledge Representation 3 Barbara H Kwasnik and You-Lee Chun: Translation of classifications: issues and solutions as exemplified in the Korean Decimal Classification; Hur-Li Lee and Jennifer Clyde: Users' perspectives of the "Collection" and the online catalogue; Jens-Erik Mai: The role of documents, domains and decisions in indexing Session 6 A: Knowledge Organization of Universal and Special Systems 3 Stella G Dextre Clarke, Alan Gilchrist and Leonard Will: Revision and extension of thesaurus standards; Michèle Hudon: Conceptual compatibility in controlled language tools used to index and access the content of moving image collections; Antonio Garcia Jimdnez, Félix del Valle Gastaminza: From thesauri to ontologies: a case study in a digital visual context; Ali Asghar Shiri and Crawford Revie: End-user interaction with thesauri: an evaluation of cognitive overlap in search term selection; B: Special Applications Carol A Bean: Representation of medical knowledge for automated semantic interpretation of clinical reports; Chew-Hung Lee, Christopher Khoo and Jin-Cheon Na: Automatic identification of treatment relations for medical ontology learning: an exploratory study; A Neelameghan and M C Vasudevan: Integrating image files, case records of patients and Web resources: case study of a knowledge Base an tumours of the central nervous system; Nancy J Williamson: Complementary and alternative medicine: its place in the reorganized medical sciences in the Universal Decimal Classification; Session 7 A: Applications in Knowledge Representation 4 Claudio Gnoli: Naturalism vs pragmatism in knowledge organization; Wouter Schallier: On the razor's edge: between local and overall needs in knowledge organization; Danielle H Miller: User perception and the online catalogue: public library OPAC users "think aloud"; B: Knowledge Organization in Corporate Information Systems Anita S Coleman: Knowledge structures and the vocabulary of engineering novices; Evelyne Mounier and Céline Paganelli: The representation of knowledge contained in technical documents: the example of FAQs (frequently asked questions); Martin S van der Walt: A classification scheme for the organization of electronic documents in small, medium and micro enterprises (SMMEs); Session 8 A: Knowledge Organization of Non-print Information: Sound, Image, Multimedia Laura M Bartoto, Cathy S Lowe and Sharon C Glotzer: Information management of microstructures: non-print, multidisciplinary information in a materials science digital library; Pauline Rafferty and Rob Hidderley: A survey of Image trieval tools; Richard P Smiraglia: Knowledge sharing and content genealogy: extensiog the "works" model as a metaphor for non-documentary artefacts with case studies of Etruscan artefacts; B: Linguistic and Cultural Approaches to Knowledge Organization 2 Graciela Rosemblat, Tony Tse and Darren Gemoets: Adapting a monolingual consumer health system for Spanish cross-language information retrieval; Matjaz Zalokar: Preparation of a general controlled vocabulary in Slovene and English for the COBISS.SI library information system, Slovenia; Marianne Dabbadie, Widad Mustafa El Hadi and Francois Fraysse: Coaching applications: a new concept for usage testing an information systems. Testing usage an a corporate information system with K-Now; Session 9 Theories of Knowledge and Knowledge Organization Keiichi Kawamura: Ranganathan and after: Coates' practice and theory; Shiyan Ou, Christopher Khoo, Dion H Goh and Hui-Ying Heng: Automatic discourse parsing of sociology dissertation abstracts as sentence categorization; Iolo Jones, Daniel Cunliffe, Douglas Tudhope: Natural language processing and knowledge organization systems as an aid to retrieval
    Footnote
    Das Rahmenthema der Tagung kam aufgrund des vor und nach der ISKO-Konferenz abgehaltenen "UN World Summit an an Information Society" zustande. Im Titel des Buches ist die "globale Wissensgesellschaft" freilich eher irreführend, da keiner der darin abgedruckten Beiträge zentral davon handelt. Der eine der beiden Vorträge, die den Begriff selbst im Titel anführen, beschäftigt sich mit der Konstruktion einer Taxonomie für "cultural literacy" (O'Keefe), der andere mit sogenannten "naiven Klassifikationssystemen" (Beghtol), d.h. solchen, die im Gegensatz zu "professionellen" Systemen von Personen ohne spezifisches Interesse an klassifikatorischen Fragen entwickelt wurden. Beiträge mit "multi-kulti"-Charakter behandeln etwa Fragen wie - kulturübergreifende Arbeit, etwa beim EU-Filmarchiv-Projekt Collate (Albrechtsen et al.) oder einem Projekt zur Maori-Kultur (Liew); - Mehrsprachigkeit bzw. Übersetzung, z.B. der koreanischen Dezimalklassifikation (Kwasnik & Chun), eines auf der Sears ListofSubject Headings basierenden slowenischen Schlagwortvokabulars (Zalokar), einer spanisch-englischen Schlagwortliste für Gesundheitsfragen (Rosemblat et al.); - universelle Klassifikationssysteme wie die Dewey-Dezimalklassifikation (Joan Mitchell über die DDC 22, sowie zwei weitere Beiträge) und die Internationale Dezimalklassifikation (la McIlwaine über Geographika, Nancy Williamson über Alternativ- und Komplementärmedizin in der UDC). Unter den 55 Beiträgen finden sich folgende - aus der Sicht des Rezensenten - besonders interessante thematische "Cluster": - OPAC-orientierte Beiträge, etwa über die Anforderungen bei derAutomatisierung analytisch-synthetischer Klassifikationssysteme (Slavic & Cordeiro) sowie Beiträge zu Benutzerforschung und -verhalten (Lee & Clyde; Miller); - Erschliessung und Retrieval von visuellen bzw. multimedialen Ressourcen, insbesondere mit Ausrichtung auf Thesauri (Hudin; Garcia Jimenez & De Valle Gastaminza; Rafferty & Hidderley); - Thesaurus-Standards (Dextre Clark et al.), Thesauri und Endbenutzer (Shiri & Revie); - Automatisches Klassifizieren (Vizine-Goetz & Beall mit Bezug auf die DDC; Na et al. über methodische Ansätze bei der Klassifizierung von Produktbesprechungen nach positiven bzw. negativen Gefühlsäusserungen); - Beiträge über (hierzulande) weniger bekannte Systeme wie Facettenklassifikation einschliesslich der Bliss-Klassifikation sowie der Umsetzung der Ideen von Ranganathan durch E.J. Coates (vier Vorträge), die Sachs-Klassifikation (Sachs & Smiraglia) sowie M. S. van der Walts Schema zur Klassifizierung elektronischer Dokumente in Klein- und Mittelbetrieben. Auch die übrigen Beiträge sind mehrheitlich interessant geschrieben und zeugen vom fachlichen Qualitätsstandard der ISKO-Konferenzen. Der Band kann daher bibliothekarischen bzw. informationswissenschaftlichen Ausbildungseinrichtungen sowie Bibliotheken mit Sammelinteresse für Literatur zu Klassifikationsfragen ausdrücklich empfohlen werden. Ausserdem darf der nächsten (= neunten) internationalen ISKO-Konferenz, die 2006 in Wien abgehalten werden soll, mit Interesse entgegengesehen werden.
  18. Croft, W.B.: Advances in information retrieval : Recent research from the Center for Intelligent Information Retrieval (2000) 0.03
    0.029954983 = product of:
      0.059909966 = sum of:
        0.059909966 = product of:
          0.11981993 = sum of:
            0.11981993 = weight(_text_:translation in 6860) [ClassicSimilarity], result of:
              0.11981993 = score(doc=6860,freq=2.0), product of:
                0.31015858 = queryWeight, product of:
                  5.8275905 = idf(docFreq=353, maxDocs=44218)
                  0.05322244 = queryNorm
                0.3863183 = fieldWeight in 6860, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  5.8275905 = idf(docFreq=353, maxDocs=44218)
                  0.046875 = fieldNorm(doc=6860)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Content
    Enthält die Beiträge: CROFT, W.B.: Combining approaches to information retrieval; GREIFF, W.R.: The use of exploratory data analysis in information retrieval research; PONTE, J.M.: Language models for relevance feedback; PAPKA, R. u. J. ALLAN: Topic detection and tracking: event clustering as a basis for first story detection; CALLAN, J.: Distributed information retrieval; XU, J. u. W.B. CROFT: Topic-based language models for ditributed retrieval; LU, Z. u. K.S. McKINLEY: The effect of collection organization and query locality on information retrieval system performance; BALLESTEROS, L.A.: Cross-language retrieval via transitive translation; SANDERSON, M. u. D. LAWRIE: Building, testing, and applying concept hierarchies; RAVELA, S. u. C. LUO: Appearance-based global similarity retrieval of images
  19. Handbook of terminology management : Vol.2: Application-oriented terminology management (2001) 0.03
    0.029954983 = product of:
      0.059909966 = sum of:
        0.059909966 = product of:
          0.11981993 = sum of:
            0.11981993 = weight(_text_:translation in 1750) [ClassicSimilarity], result of:
              0.11981993 = score(doc=1750,freq=2.0), product of:
                0.31015858 = queryWeight, product of:
                  5.8275905 = idf(docFreq=353, maxDocs=44218)
                  0.05322244 = queryNorm
                0.3863183 = fieldWeight in 1750, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  5.8275905 = idf(docFreq=353, maxDocs=44218)
                  0.046875 = fieldNorm(doc=1750)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Abstract
    This is the second of two volumes designed to meet the practical needs of terminologists, translators, lexicographers, subject specialists, standardizers and others who have to solve terminological problems in their daily work. It covers a broad range of topics integrated from an international perspective and treats such fundamental issues as: practical methods of terminology management; types and applications of terminology management creation and use of terminological tools; terminological applications in technical writing, translation and information management; natural language processing; language planning and legal, ethical concerns; and terminology training.
  20. Business information in the Intranet age (1996) 0.03
    0.028843623 = product of:
      0.057687245 = sum of:
        0.057687245 = product of:
          0.11537449 = sum of:
            0.11537449 = weight(_text_:22 in 6563) [ClassicSimilarity], result of:
              0.11537449 = score(doc=6563,freq=2.0), product of:
                0.18637592 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.05322244 = queryNorm
                0.61904186 = fieldWeight in 6563, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.125 = fieldNorm(doc=6563)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Date
    22. 2.1997 19:42:34

Years

Languages

  • e 116
  • d 43
  • m 5
  • i 1
  • More… Less…

Types

  • m 81
  • el 3
  • r 1
  • More… Less…

Subjects

Classifications