Search (181 results, page 1 of 10)

  • × type_ss:"s"
  1. Lexical choice (1996) 0.28
    0.27709672 = product of:
      0.55419344 = sum of:
        0.55419344 = sum of:
          0.4414733 = weight(_text_:translation in 531) [ClassicSimilarity], result of:
            0.4414733 = score(doc=531,freq=4.0), product of:
              0.34631187 = queryWeight, product of:
                5.8275905 = idf(docFreq=353, maxDocs=44218)
                0.05942625 = queryNorm
              1.2747854 = fieldWeight in 531, product of:
                2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                  4.0 = termFreq=4.0
                5.8275905 = idf(docFreq=353, maxDocs=44218)
                0.109375 = fieldNorm(doc=531)
          0.11272011 = weight(_text_:22 in 531) [ClassicSimilarity], result of:
            0.11272011 = score(doc=531,freq=2.0), product of:
              0.2081006 = queryWeight, product of:
                3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                0.05942625 = queryNorm
              0.5416616 = fieldWeight in 531, product of:
                1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                  2.0 = termFreq=2.0
                3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                0.109375 = fieldNorm(doc=531)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Abstract
    A special issue devoted to lexical choice or lexicalization in text generation and machine translation
    Date
    31. 7.1996 9:22:19
    Source
    Machine translation. 11(1996) nos.1-3, S.1-216
  2. New tools for human translators (1997) 0.21
    0.21244444 = product of:
      0.42488888 = sum of:
        0.42488888 = sum of:
          0.31216878 = weight(_text_:translation in 1179) [ClassicSimilarity], result of:
            0.31216878 = score(doc=1179,freq=2.0), product of:
              0.34631187 = queryWeight, product of:
                5.8275905 = idf(docFreq=353, maxDocs=44218)
                0.05942625 = queryNorm
              0.9014094 = fieldWeight in 1179, product of:
                1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                  2.0 = termFreq=2.0
                5.8275905 = idf(docFreq=353, maxDocs=44218)
                0.109375 = fieldNorm(doc=1179)
          0.11272011 = weight(_text_:22 in 1179) [ClassicSimilarity], result of:
            0.11272011 = score(doc=1179,freq=2.0), product of:
              0.2081006 = queryWeight, product of:
                3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                0.05942625 = queryNorm
              0.5416616 = fieldWeight in 1179, product of:
                1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                  2.0 = termFreq=2.0
                3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                0.109375 = fieldNorm(doc=1179)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Date
    31. 7.1996 9:22:19
    Source
    Machine translation. 12(1997) nos.1/2, S.1-194
  3. Building lexicons for machine translation (1994/95) 0.14
    0.13517305 = product of:
      0.2703461 = sum of:
        0.2703461 = product of:
          0.5406922 = sum of:
            0.5406922 = weight(_text_:translation in 4070) [ClassicSimilarity], result of:
              0.5406922 = score(doc=4070,freq=6.0), product of:
                0.34631187 = queryWeight, product of:
                  5.8275905 = idf(docFreq=353, maxDocs=44218)
                  0.05942625 = queryNorm
                1.5612869 = fieldWeight in 4070, product of:
                  2.4494898 = tf(freq=6.0), with freq of:
                    6.0 = termFreq=6.0
                  5.8275905 = idf(docFreq=353, maxDocs=44218)
                  0.109375 = fieldNorm(doc=4070)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Abstract
    A special issue devoted to building lexicons for machine translation
    Source
    Machine translation. 9(1994/95) nos.3/4, S.151-313
  4. Computational linguistics for the new millennium : divergence or synergy? Proceedings of the International Symposium held at the Ruprecht-Karls Universität Heidelberg, 21-22 July 2000. Festschrift in honour of Peter Hellwig on the occasion of his 60th birthday (2002) 0.08
    0.07587301 = product of:
      0.15174602 = sum of:
        0.15174602 = sum of:
          0.111488834 = weight(_text_:translation in 4900) [ClassicSimilarity], result of:
            0.111488834 = score(doc=4900,freq=2.0), product of:
              0.34631187 = queryWeight, product of:
                5.8275905 = idf(docFreq=353, maxDocs=44218)
                0.05942625 = queryNorm
              0.3219319 = fieldWeight in 4900, product of:
                1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                  2.0 = termFreq=2.0
                5.8275905 = idf(docFreq=353, maxDocs=44218)
                0.0390625 = fieldNorm(doc=4900)
          0.040257182 = weight(_text_:22 in 4900) [ClassicSimilarity], result of:
            0.040257182 = score(doc=4900,freq=2.0), product of:
              0.2081006 = queryWeight, product of:
                3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                0.05942625 = queryNorm
              0.19345059 = fieldWeight in 4900, product of:
                1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                  2.0 = termFreq=2.0
                3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                0.0390625 = fieldNorm(doc=4900)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Content
    Contents: Manfred Klenner / Henriette Visser: Introduction - Khurshid Ahmad: Writing Linguistics: When I use a word it means what I choose it to mean - Jürgen Handke: 2000 and Beyond: The Potential of New Technologies in Linguistics - Jurij Apresjan / Igor Boguslavsky / Leonid Iomdin / Leonid Tsinman: Lexical Functions in NU: Possible Uses - Hubert Lehmann: Practical Machine Translation and Linguistic Theory - Karin Haenelt: A Contextbased Approach towards Content Processing of Electronic Documents - Petr Sgall / Eva Hajicová: Are Linguistic Frameworks Comparable? - Wolfgang Menzel: Theory and Applications in Computational Linguistics - Is there Common Ground? - Robert Porzel / Michael Strube: Towards Context-adaptive Natural Language Processing Systems - Nicoletta Calzolari: Language Resources in a Multilingual Setting: The European Perspective - Piek Vossen: Computational Linguistics for Theory and Practice.
  5. TKE'93: Terminology and knowledge engineering : Proc. 3rd Int. Congress on Terminology and Knowledge Engineering, 25-27 Aug. 1993, Cologne, FRG (1993) 0.07
    0.06932645 = sum of:
      0.024730919 = product of:
        0.074192755 = sum of:
          0.074192755 = weight(_text_:objects in 5892) [ClassicSimilarity], result of:
            0.074192755 = score(doc=5892,freq=2.0), product of:
              0.31585476 = queryWeight, product of:
                5.315071 = idf(docFreq=590, maxDocs=44218)
                0.05942625 = queryNorm
              0.23489517 = fieldWeight in 5892, product of:
                1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                  2.0 = termFreq=2.0
                5.315071 = idf(docFreq=590, maxDocs=44218)
                0.03125 = fieldNorm(doc=5892)
        0.33333334 = coord(1/3)
      0.044595536 = product of:
        0.08919107 = sum of:
          0.08919107 = weight(_text_:translation in 5892) [ClassicSimilarity], result of:
            0.08919107 = score(doc=5892,freq=2.0), product of:
              0.34631187 = queryWeight, product of:
                5.8275905 = idf(docFreq=353, maxDocs=44218)
                0.05942625 = queryNorm
              0.25754553 = fieldWeight in 5892, product of:
                1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                  2.0 = termFreq=2.0
                5.8275905 = idf(docFreq=353, maxDocs=44218)
                0.03125 = fieldNorm(doc=5892)
        0.5 = coord(1/2)
    
    Abstract
    Enthält 53 Beiträge zu den folgenden Themenbereichen: (1) terminological knowledge engineering: theoretical principles; (2) terminology and knowledge acquisition; (3) terminology and knowledge management; (4) translation-oriented terminology work; (5) terminology and documentation; (6) exchange of terminological data; (7) terminological knowledge engineering: practical approaches; (8) terminology and technical writing; dazu ein Verfasser- und Sachregister
    Content
    Enthält u.a. die folgenden Beiträge: BUDIN, G.: Knowledge, organization and modelling of terminological knowldge; CZAP, H.: Guiding principles for (re-)constructing concepts; GERSTENKORN, A.: Synonymy and homonymy; OESER, E.: Theoretical principles of terminological knowledge engineering; RAHMSTORF, G.: Role and representation of terminological definitions; SKUJINA, V.: Some aspects of the specific character of the semantic level in terminology; AHMAD, K.: Terminology and knowledge acquisition: a text based approach; SCHWEIGHOFER, E. u. W. WINIWARTER: Refining the selectivity of thesauri by means of statistical analysis; WAGNER, R., J. KÜNG, P. STARZACHER u. W. WÖß: Databases and knowledge bases: a survey on their acquisition aspects; BOWKER, L. u. I. MEYER: Beyond 'textbook' concept systems: handling multidimensionality in a new generation of term banks; DÜSTERBECK, B.: Termonology and product knowledge in enterprises; MURASZKIEWICZ, M., H. RYBINSKI u. W. STRUK: MULTHES-ISIS: a flexible software for multilingual thesaurus building; TOFT, B.: Conceptual knowledge of objects as the core of information systems; WALLMANNSBERGER, J.: Navigating in lexical knowledge space: from hypertext to hyperaction; DAHLBERG, I.: Faceted classification and terminology; JACQUEMIN, C.: Representing and parsing terms with acceptability controlled grammar; OHLY, H.P.: A social network layer as knowledge-based assistance for conceptual retrieval problems; ROULIN, C. u. C. COOPER: Bringing thesauri together: terminological problems and interests; LeMEUR, A.: Tools for terminology data interchange; REINKE, U.: Towards a standard interchange format for terminographic data; FISCHER, D.H.: Consistency rules and triggers for multilingual terminology; MÖHR, W. u. L. ROSTEK: TEDI: an object-oriented terminology editor
  6. Connectionist natural language processing : readings from connection science (1992) 0.07
    0.0668933 = product of:
      0.1337866 = sum of:
        0.1337866 = product of:
          0.2675732 = sum of:
            0.2675732 = weight(_text_:translation in 2618) [ClassicSimilarity], result of:
              0.2675732 = score(doc=2618,freq=2.0), product of:
                0.34631187 = queryWeight, product of:
                  5.8275905 = idf(docFreq=353, maxDocs=44218)
                  0.05942625 = queryNorm
                0.7726366 = fieldWeight in 2618, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  5.8275905 = idf(docFreq=353, maxDocs=44218)
                  0.09375 = fieldNorm(doc=2618)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Footnote
    Rez. in: Machine translation 10(1995) no.4, S.321-327 (J. McLean)
  7. Empirical natural language processing (1997) 0.07
    0.0668933 = product of:
      0.1337866 = sum of:
        0.1337866 = product of:
          0.2675732 = sum of:
            0.2675732 = weight(_text_:translation in 3328) [ClassicSimilarity], result of:
              0.2675732 = score(doc=3328,freq=2.0), product of:
                0.34631187 = queryWeight, product of:
                  5.8275905 = idf(docFreq=353, maxDocs=44218)
                  0.05942625 = queryNorm
                0.7726366 = fieldWeight in 3328, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  5.8275905 = idf(docFreq=353, maxDocs=44218)
                  0.09375 = fieldNorm(doc=3328)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Footnote
    A special section reviewing recent research in empirical methods in speech recognition, syntactic parsing, semantic processing, information extraction and machine translation
  8. TAMA'94: Terminology in advanced microcomputer applications : Proceedings 3rd TermNet Symposium. Recent advances and user reports (1995) 0.06
    0.063067615 = product of:
      0.12613523 = sum of:
        0.12613523 = product of:
          0.25227046 = sum of:
            0.25227046 = weight(_text_:translation in 4571) [ClassicSimilarity], result of:
              0.25227046 = score(doc=4571,freq=4.0), product of:
                0.34631187 = queryWeight, product of:
                  5.8275905 = idf(docFreq=353, maxDocs=44218)
                  0.05942625 = queryNorm
                0.7284488 = fieldWeight in 4571, product of:
                  2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                    4.0 = termFreq=4.0
                  5.8275905 = idf(docFreq=353, maxDocs=44218)
                  0.0625 = fieldNorm(doc=4571)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Content
    Enthält u.a. die Beiträge: BUDIN, G.: The Terminology Interchange Format (TIF): a state-of-the-art report; ZIMMERMANN, H.: Value-added coding of electronic dictionaries for the LOGOS machine translation system; WALDHÖR, K. u. D. RUMMEL: GlobeDisk: electronic dictionaries, translation tools and terminology management systems
  9. Subject and information analysis (1985) 0.05
    0.04730071 = product of:
      0.09460142 = sum of:
        0.09460142 = product of:
          0.18920285 = sum of:
            0.18920285 = weight(_text_:translation in 793) [ClassicSimilarity], result of:
              0.18920285 = score(doc=793,freq=4.0), product of:
                0.34631187 = queryWeight, product of:
                  5.8275905 = idf(docFreq=353, maxDocs=44218)
                  0.05942625 = queryNorm
                0.5463366 = fieldWeight in 793, product of:
                  2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                    4.0 = termFreq=4.0
                  5.8275905 = idf(docFreq=353, maxDocs=44218)
                  0.046875 = fieldNorm(doc=793)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Content
    Inhalt: OVERVIEW: Automatic analysis (M.E. STEVENS); Analysis of Information (B.C. VICKERY) / DESCRIPTIVE CATALOGING: Descriptive cataloging (J.E. DAILY) / NATURAL LANGUAGE TEXT PROCESSING: Content analysis (C.E. HICKS, J.E. RUSH, S.M. STRONG); Machine translation (W. LEHMANN); Machine translation (W.N. LOCKE); Natural language analysis and processing (N. SAGER); Automatic analysis (M.E. STEVENS) / INDEXING: Coordinate indexing (A. ARTANDI); Subject indexes (C.L. BERNIER); Automatic indexing: progress and prospects (B.C. LANDRY, J.E. RUSH); Automatic analysis (M.E. STEVENS) / TERMINOLOGY CONTROL: Authority files (J.E. DAILY); Subject headings (J.E. Daily); Thesaurus (D.J. FOSKETT); Subject headings (M.L. MANNHEIMER) / CLASSIFYING: Abstract classification (J.E. Daily); Classification and categorization (J.E. DAILY); Clumps, theory of (K. SPARCK JONES); Dewey Decimal Classification (M.L. MANNHEIMER); Techniques used in Library of Congress Classification (M.L. MANNHEIMER); Classification, theory of (A. NEELAMEGHAN); Automatic analysis (M.E. STEVENS) / ABSTRACTING: Abstracts and abstracting (C.L. BERNIER); Abstracting (B.A. MATHIS, J.E. RUSH) / EXTRACTING: Relevance predictability in information retrieval systems (A. KENT, J. BELZER, M. KURFEERST, E.D. DYM, D.L. SHIREY, A. BOSE)
  10. Knowledge organization for a global learning society : Proceedings of the 9th International ISKO Conference, 4-7 July 2006, Vienna, Austria (2006) 0.05
    0.045523807 = product of:
      0.091047615 = sum of:
        0.091047615 = sum of:
          0.0668933 = weight(_text_:translation in 2514) [ClassicSimilarity], result of:
            0.0668933 = score(doc=2514,freq=2.0), product of:
              0.34631187 = queryWeight, product of:
                5.8275905 = idf(docFreq=353, maxDocs=44218)
                0.05942625 = queryNorm
              0.19315915 = fieldWeight in 2514, product of:
                1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                  2.0 = termFreq=2.0
                5.8275905 = idf(docFreq=353, maxDocs=44218)
                0.0234375 = fieldNorm(doc=2514)
          0.02415431 = weight(_text_:22 in 2514) [ClassicSimilarity], result of:
            0.02415431 = score(doc=2514,freq=2.0), product of:
              0.2081006 = queryWeight, product of:
                3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                0.05942625 = queryNorm
              0.116070345 = fieldWeight in 2514, product of:
                1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                  2.0 = termFreq=2.0
                3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                0.0234375 = fieldNorm(doc=2514)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Content
    Dervos, D.A., A. Coleman: A common sense approach to defining data, information, and metadata. - Keränen, S.: Equivalence and focus of translation in multicultural thesaurus construction. - Dabbadie, M., J.M. Blancherie: Alexandria, a multilingual dictionary for knowledge management purposes. - Rosemblat, G., L. Graham: Cross-language search in a monolingual health information system: flexible designs and lexical processes. - Garcia Marco, F.J.: Understanding the categories and dynamics of multimedia information: a model for analysing multimedia information. - Afolabi, B., O. Thiery: Using users' expectations to adapt business intelligence systems. - Zimmermann, K., J. Mimkes u. H.U. Kamke: An ontology framework for e-learning in the knowledge society. - Jacob, E.K., H. Albrechtsen u. N. George: Empirical analysis and evaluation of a metadata scheme for representing pedagogical resources in a digital library for educators. - Breitenstein, M.: Global unity: Otto Neurath and the International Encyclopedia of United Science. - Andersen, J.: Social change, modernity and bibliography: bibliography as a document and a genre in the global learning society. - Miksa, S.D., WE. Moen u. G. Snyder u.a.: Metadata assistance of the Functional Requirements for Bibliographic Record's four user tasks: a report on the MARC content designation utilization (MCDU) project. - Salaba, A., M.L. Zeng u. M. Zumer: Functional Requirements for Subject Authority Records. - Frâncu, V.: Subjects in FRBR and poly-hierarchical thesauri as possible knowledge organization tools. - Peschl, M.F.: Knowledge-oriented educational processes from knowledge transfer to collective knowledge creation and innovation. - Miller, S.J., M.J. Fox u. H.L. Lee u.a.: Great expectations: professionals' perceptions and knowledge organization curricula. - Pajarillo, E.J.Y.: A qualitative research on the use of knowledge organization in nursing information behavior.
    Date
    27.12.2008 11:22:36
  11. Cross-language information retrieval (1998) 0.04
    0.044069838 = product of:
      0.088139676 = sum of:
        0.088139676 = product of:
          0.17627935 = sum of:
            0.17627935 = weight(_text_:translation in 6299) [ClassicSimilarity], result of:
              0.17627935 = score(doc=6299,freq=20.0), product of:
                0.34631187 = queryWeight, product of:
                  5.8275905 = idf(docFreq=353, maxDocs=44218)
                  0.05942625 = queryNorm
                0.5090191 = fieldWeight in 6299, product of:
                  4.472136 = tf(freq=20.0), with freq of:
                    20.0 = termFreq=20.0
                  5.8275905 = idf(docFreq=353, maxDocs=44218)
                  0.01953125 = fieldNorm(doc=6299)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Content
    Enthält die Beiträge: GREFENSTETTE, G.: The Problem of Cross-Language Information Retrieval; DAVIS, M.W.: On the Effective Use of Large Parallel Corpora in Cross-Language Text Retrieval; BALLESTEROS, L. u. W.B. CROFT: Statistical Methods for Cross-Language Information Retrieval; Distributed Cross-Lingual Information Retrieval; Automatic Cross-Language Information Retrieval Using Latent Semantic Indexing; EVANS, D.A. u.a.: Mapping Vocabularies Using Latent Semantics; PICCHI, E. u. C. PETERS: Cross-Language Information Retrieval: A System for Comparable Corpus Querying; YAMABANA, K. u.a.: A Language Conversion Front-End for Cross-Language Information Retrieval; GACHOT, D.A. u.a.: The Systran NLP Browser: An Application of Machine Translation Technology in Cross-Language Information Retrieval; HULL, D.: A Weighted Boolean Model for Cross-Language Text Retrieval; SHERIDAN, P. u.a. Building a Large Multilingual Test Collection from Comparable News Documents; OARD; D.W. u. B.J. DORR: Evaluating Cross-Language Text Filtering Effectiveness
    Footnote
    Rez. in: Machine translation review: 1999, no.10, S.26-27 (D. Lewis): "Cross Language Information Retrieval (CLIR) addresses the growing need to access large volumes of data across language boundaries. The typical requirement is for the user to input a free form query, usually a brief description of a topic, into a search or retrieval engine which returns a list, in ranked order, of documents or web pages that are relevant to the topic. The search engine matches the terms in the query to indexed terms, usually keywords previously derived from the target documents. Unlike monolingual information retrieval, CLIR requires query terms in one language to be matched to indexed terms in another. Matching can be done by bilingual dictionary lookup, full machine translation, or by applying statistical methods. A query's success is measured in terms of recall (how many potentially relevant target documents are found) and precision (what proportion of documents found are relevant). Issues in CLIR are how to translate query terms into index terms, how to eliminate alternative translations (e.g. to decide that French 'traitement' in a query means 'treatment' and not 'salary'), and how to rank or weight translation alternatives that are retained (e.g. how to order the French terms 'aventure', 'business', 'affaire', and 'liaison' as relevant translations of English 'affair'). Grefenstette provides a lucid and useful overview of the field and the problems. The volume brings together a number of experiments and projects in CLIR. Mark Davies (New Mexico State University) describes Recuerdo, a Spanish retrieval engine which reduces translation ambiguities by scanning indexes for parallel texts; it also uses either a bilingual dictionary or direct equivalents from a parallel corpus in order to compare results for queries on parallel texts. Lisa Ballesteros and Bruce Croft (University of Massachusetts) use a 'local feedback' technique which automatically enhances a query by adding extra terms to it both before and after translation; such terms can be derived from documents known to be relevant to the query.
    Christian Fluhr at al (DIST/SMTI, France) outline the EMIR (European Multilingual Information Retrieval) and ESPRIT projects. They found that using SYSTRAN to machine translate queries and to access material from various multilingual databases produced less relevant results than a method referred to as 'multilingual reformulation' (the mechanics of which are only hinted at). An interesting technique is Latent Semantic Indexing (LSI), described by Michael Littman et al (Brown University) and, most clearly, by David Evans et al (Carnegie Mellon University). LSI involves creating matrices of documents and the terms they contain and 'fitting' related documents into a reduced matrix space. This effectively allows queries to be mapped onto a common semantic representation of the documents. Eugenio Picchi and Carol Peters (Pisa) report on a procedure to create links between translation equivalents in an Italian-English parallel corpus. The links are used to construct parallel linguistic contexts in real-time for any term or combination of terms that is being searched for in either language. Their interest is primarily lexicographic but they plan to apply the same procedure to comparable corpora, i.e. to texts which are not translations of each other but which share the same domain. Kiyoshi Yamabana et al (NEC, Japan) address the issue of how to disambiguate between alternative translations of query terms. Their DMAX (double maximise) method looks at co-occurrence frequencies between both source language words and target language words in order to arrive at the most probable translation. The statistical data for the decision are derived, not from the translation texts but independently from monolingual corpora in each language. An interactive user interface allows the user to influence the selection of terms during the matching process. Denis Gachot et al (SYSTRAN) describe the SYSTRAN NLP browser, a prototype tool which collects parsing information derived from a text or corpus previously translated with SYSTRAN. The user enters queries into the browser in either a structured or free form and receives grammatical and lexical information about the source text and/or its translation.
  12. Dynamism and stability in knowledge organization : Proceedings of the 6th International ISKO-Conference, 10-13 July 2000, Toronto, Canada (2000) 0.04
    0.043329034 = sum of:
      0.0154568255 = product of:
        0.046370476 = sum of:
          0.046370476 = weight(_text_:objects in 5892) [ClassicSimilarity], result of:
            0.046370476 = score(doc=5892,freq=2.0), product of:
              0.31585476 = queryWeight, product of:
                5.315071 = idf(docFreq=590, maxDocs=44218)
                0.05942625 = queryNorm
              0.14680949 = fieldWeight in 5892, product of:
                1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                  2.0 = termFreq=2.0
                5.315071 = idf(docFreq=590, maxDocs=44218)
                0.01953125 = fieldNorm(doc=5892)
        0.33333334 = coord(1/3)
      0.027872209 = product of:
        0.055744417 = sum of:
          0.055744417 = weight(_text_:translation in 5892) [ClassicSimilarity], result of:
            0.055744417 = score(doc=5892,freq=2.0), product of:
              0.34631187 = queryWeight, product of:
                5.8275905 = idf(docFreq=353, maxDocs=44218)
                0.05942625 = queryNorm
              0.16096595 = fieldWeight in 5892, product of:
                1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                  2.0 = termFreq=2.0
                5.8275905 = idf(docFreq=353, maxDocs=44218)
                0.01953125 = fieldNorm(doc=5892)
        0.5 = coord(1/2)
    
    Content
    BEAN, C.A.: Mapping down: semantic and structural relationships in user-designated broader-narrow term pairs. DE MOYA-ANEGÓN, F., M.J. LÓPEZ-HUERTAS: An automatic model for updating the conceptual structure of a scientific discipline. BARTOLO, L.M., A.M. TRIMBLE: Heterogeneous structures project database: vocabulary mapping within a multidisciplinary, multiinstitutional research group. FRÂNCU, V.: Harmonizing a universal classification system with an interdisciplinary multilingual thesaurus: advantages and limitations. PRISS, U.: Comparing classification systems using facets. WILLIAMSON, N.J.: Thesauri in the digital age: stability and dynamism in their development and use. SIGEL, A.: How can user-oriented depth analysis be constructively guided?. SAGGION, H., G. LAPALME: Selective analysis for the automatic generation of summaries. POLLITT, A.S., A.J. TINKER: Enhanced view-based searching through the decomposition of Dewey Decimal Classification codes. RADEMAKER, C.A.: The classification of ornamental designs in the United States Patent Classification System. HUBER, J.T., M.L. GILLASPY: An examination of the discourse of homosexuality as reflected in medical vocabularies, classificatory structures, and information resources. HE, Q.: A study of the strength indexes in co-word analysis. GREEN, R.: Automated identification of frame semantic relational structures. MCILWAINE, I.C.: Interdisciplinarity: a new retrieval problem?. DAVENPORT, E., H. ROSENBAUM: A system for organizing situational knowledge in the workplace that is based on the shape of documents. HOWARTH, L.C.: Designing a "Human Understandable" metalevel ontology for enhancing resource discovery in knowledge bases. IHADJADENE, M., R. BOUCHÉ u. R. ZÂAFRANI: The dynamic nature of searching and browsing on Web-OPACs: the CATHIE experience. DING, Y., G. CHOWDHURY u. S. FOO: Organsising keywords in a Web search environment: a methodology based on co-word analysis. HUDON, M.: Innovation and tradition in knowledge organization schemes on the Internet, or, Finding one's way in the virtual library. CLARKE, S.G.D.: Thesauri, topics and other structures in knowledge management software. DEVADASON, F.J., P. PATAMAWONGJARIYA: FAHOO: faceted alphabetico-hierachically organized objects systems. KWASNIK, B.H., X. LIU: Classification structures in the changing environment of active commercial websites: the case of eBay.com.
    ARDÖ, A., J. GODBY u. A. HOUGHTON u.a.: Browsing engineering resources on the Web: a general knowledge organization scheme (Dewey) vs. a special scheme (EI). DRON, J., C. BOYNE u. R. MITCHELL u.a.: Darwin among the indices: a report on COFIND, a self-organising resource base. VAN DER WALT, M.: South African search engines, directories and portals: a survey and evaluation. GARCIA, L.S., S.M.M. OLIVEIRA u. G.M.S. LUZ: Knowledge organization for query elaboration and support for technical response by the Internet. OHLY, H.P.: Information and organizational knowledge faced with contemporary knowledge theories: unveiling the strength of the myth. POLANCO, X., C. FRANCOIS: Data clustering and cluster mapping or visualization in text processing and mining. BOWKER, L.: A corpus-based investigation of variation in the organization of medical terms. CRAIG, B.L.: Rethinking official knowing and its practices: the British Treasury's Registry between the Two World Wars. BUCKLAND, M.K., A. CHEN u. M. GEBBIE u.a.: Variation by subdomain in indexes to knowledge organization systems. HUDON, M., J.M. TURNER u. Y. DEVIN: How many terms are enough?: stability and dynamism in vocabulary management for moving image collections. ARSENAULT, C.: Testing the impact of syllable aggregation in romanized fields of Chinese language bibliographic records. HE, S.: Conceptual equivalence and representational difference in terminology translation of English computer terms in simplified Chinese and traditional Chinese. SMIRAGLIA, R.P.: Works as signs and canons: towards an epistemology of the work. CARLYLE, A., J. SUMMERLIN: Transforming catalog displays: records clustering for works of fiction. HILDRETH, C.R.: Are Web-based OPACs more effective retrieval systems than their conventional predecessors?: an experimental study. RIESTHUIS, G.J.A.: Multilingual subject access and the Guidelines for the establishment and development of multilingual thesauri: an experimental study.
  13. Culture and identity in knowledge organization : Proceedings of the Tenth International ISKO Conference 5-8 August 2008, Montreal, Canada (2008) 0.04
    0.043329034 = sum of:
      0.0154568255 = product of:
        0.046370476 = sum of:
          0.046370476 = weight(_text_:objects in 2494) [ClassicSimilarity], result of:
            0.046370476 = score(doc=2494,freq=2.0), product of:
              0.31585476 = queryWeight, product of:
                5.315071 = idf(docFreq=590, maxDocs=44218)
                0.05942625 = queryNorm
              0.14680949 = fieldWeight in 2494, product of:
                1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                  2.0 = termFreq=2.0
                5.315071 = idf(docFreq=590, maxDocs=44218)
                0.01953125 = fieldNorm(doc=2494)
        0.33333334 = coord(1/3)
      0.027872209 = product of:
        0.055744417 = sum of:
          0.055744417 = weight(_text_:translation in 2494) [ClassicSimilarity], result of:
            0.055744417 = score(doc=2494,freq=2.0), product of:
              0.34631187 = queryWeight, product of:
                5.8275905 = idf(docFreq=353, maxDocs=44218)
                0.05942625 = queryNorm
              0.16096595 = fieldWeight in 2494, product of:
                1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                  2.0 = termFreq=2.0
                5.8275905 = idf(docFreq=353, maxDocs=44218)
                0.01953125 = fieldNorm(doc=2494)
        0.5 = coord(1/2)
    
    Content
    Enthält die Beiträge: KEYNOTE ADDRESS Jonathan Furner. Interrogating "Identity": A Philosophical Approach to an Enduring Issue in Knowledge Organization. MODELS AND METHODS IN KNOWLEDGE ORGANIZATION Louise F. Spiteri. Causality and Conceptual Coherence in Assessments of Similarity. - Rebecca Green. Making Visible Hidden Relationships in the Dewey Decimal Classification: How Relative Index Terms Relate to DDC Classes. - John DiMarco. Examining Bloom's Taxonomy and Peschl's Modes of Knowing for Classification of Learning Objects on the PBS.org/teachersource Website. - Melanie Feinberg. Classificationist as Author: The Case of the Prelinger Library. - Fulvio Mazzocchi and Mela Bosch. Hermeneutic Approaches in Knowledge Organization: An Analysis of Their Possible Value. - Yves Marcoux and Elias Rizkallah. Knowledge Organization in the Light of Intertextual Semantics: A Natural-Language Analysis of Controlled Vocabularies. - Vanda Broughton. Language Related Problems in the Construction of Faceted Terminologies and their Automatic Management. - I. C. Mcllwaine and Nancy J. Williamson. Medicine and the UDC: The Process of Restructuring. - James M. Turner. Cultural Markers and Localising the MIC Site. - Joäo Alberto de Oliveira Lima, Monica Palmirani and Fabio Vitali. A Time-aware Ontology for Legal Resources.
    MULTILINGUAL AND MULTICULTURAL ENVIRONMENTS K. S. Raghavan and A. Neelameghan. Design and Development of a Bilingual Thesaurus for Classical Tamil Studies: Experiences and Issues. - Elaine Menard. Indexing and Retrieving Images in a Multilingual World. Maria Odaisa Espinheiro de Oliveira. Knowledge Representation Focusing Amazonian Culture. - Agnes Hajdu Barät. Knowledge Organization in the Cross-cultural and Multicultural Society. - Joan S. Mitchell, Ingebjorg Rype and Magdalena Svanberg. Mixed Translation Models for the Dewey Decimal Classification (DDC) System. - Kathryn La Barre. Discovery and Access Systems for Websites and Cultural Heritage Sites: Reconsidering the Practical Application of Facets. - Mats Dahlström and Joacim Hansson. On the Relation Between Qualitative Digitization and Library Institutional Identity. - Amelia A breu. "Every Bit Informs Another": Framework Analysis for Descriptive Practice and Linked Information. - Jenn Riley. Moving from a Locally-developed Data Model to a Standard Conceptual Model. - Jan Pisanski and Maja Zumer. How Do Non-librarians See the Bibliographie Universe?
  14. Serial cataloguing : modern perspectives and international developments (1992) 0.04
    0.040257182 = product of:
      0.080514364 = sum of:
        0.080514364 = product of:
          0.16102873 = sum of:
            0.16102873 = weight(_text_:22 in 3704) [ClassicSimilarity], result of:
              0.16102873 = score(doc=3704,freq=2.0), product of:
                0.2081006 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.05942625 = queryNorm
                0.77380234 = fieldWeight in 3704, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.15625 = fieldNorm(doc=3704)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Source
    Serials librarian. 22(1992), nos.3/4
  15. Advances in librarianship (1998) 0.04
    0.03985258 = product of:
      0.07970516 = sum of:
        0.07970516 = product of:
          0.15941031 = sum of:
            0.15941031 = weight(_text_:22 in 4698) [ClassicSimilarity], result of:
              0.15941031 = score(doc=4698,freq=4.0), product of:
                0.2081006 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.05942625 = queryNorm
                0.76602525 = fieldWeight in 4698, product of:
                  2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                    4.0 = termFreq=4.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.109375 = fieldNorm(doc=4698)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Issue
    Vol.22.
    Signature
    78 BAHH 1089-22
  16. Dewey Decimal Classification : Edition 21 and international perspectives. Papers from a workshop presented at the General Conference of the International Federation of Library Associations and Institutions (IFLA), Beijing, China, August 29,1996. (1997) 0.04
    0.03941726 = product of:
      0.07883452 = sum of:
        0.07883452 = product of:
          0.15766904 = sum of:
            0.15766904 = weight(_text_:translation in 6966) [ClassicSimilarity], result of:
              0.15766904 = score(doc=6966,freq=4.0), product of:
                0.34631187 = queryWeight, product of:
                  5.8275905 = idf(docFreq=353, maxDocs=44218)
                  0.05942625 = queryNorm
                0.4552805 = fieldWeight in 6966, product of:
                  2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                    4.0 = termFreq=4.0
                  5.8275905 = idf(docFreq=353, maxDocs=44218)
                  0.0390625 = fieldNorm(doc=6966)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Abstract
    Addresses revisions and expansions in both the print and electronic versions of the 21st edition; the international use of Dewey; its use in national bibliographies; and the inherent challenges of translation, as exemplifies by the Spanish translation of the 20th edition
  17. Rauber, A.: Digital preservation in data-driven science : on the importance of process capture, preservation and validation (2012) 0.04
    0.03709638 = product of:
      0.07419276 = sum of:
        0.07419276 = product of:
          0.22257827 = sum of:
            0.22257827 = weight(_text_:objects in 469) [ClassicSimilarity], result of:
              0.22257827 = score(doc=469,freq=8.0), product of:
                0.31585476 = queryWeight, product of:
                  5.315071 = idf(docFreq=590, maxDocs=44218)
                  0.05942625 = queryNorm
                0.7046855 = fieldWeight in 469, product of:
                  2.828427 = tf(freq=8.0), with freq of:
                    8.0 = termFreq=8.0
                  5.315071 = idf(docFreq=590, maxDocs=44218)
                  0.046875 = fieldNorm(doc=469)
          0.33333334 = coord(1/3)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Abstract
    Current digital preservation is strongly biased towards data objects: digital files of document-style objects, or encapsulated and largely self-contained objects. To provide authenticity and provenance information, comprehensive metadata models are deployed to document information on an object's context. Yet, we claim that simply documenting an objects context may not be sufficient to ensure proper provenance and to fulfill the stated preservation goals. Specifically in e-Science and business settings, capturing, documenting and preserving entire processes may be necessary to meet the preservation goals. We thus present an approach for capturing, documenting and preserving processes, and means to assess their authenticity upon re-execution. We will discuss options as well as limitations and open challenges to achieve sound preservation, speci?cally within scientific processes.
  18. Saving the time of the library user through subject access innovation : Papers in honor of Pauline Atherton Cochrane (2000) 0.04
    0.03572957 = sum of:
      0.021639554 = product of:
        0.06491866 = sum of:
          0.06491866 = weight(_text_:objects in 1429) [ClassicSimilarity], result of:
            0.06491866 = score(doc=1429,freq=2.0), product of:
              0.31585476 = queryWeight, product of:
                5.315071 = idf(docFreq=590, maxDocs=44218)
                0.05942625 = queryNorm
              0.20553327 = fieldWeight in 1429, product of:
                1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                  2.0 = termFreq=2.0
                5.315071 = idf(docFreq=590, maxDocs=44218)
                0.02734375 = fieldNorm(doc=1429)
        0.33333334 = coord(1/3)
      0.014090014 = product of:
        0.028180027 = sum of:
          0.028180027 = weight(_text_:22 in 1429) [ClassicSimilarity], result of:
            0.028180027 = score(doc=1429,freq=2.0), product of:
              0.2081006 = queryWeight, product of:
                3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                0.05942625 = queryNorm
              0.1354154 = fieldWeight in 1429, product of:
                1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                  2.0 = termFreq=2.0
                3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                0.02734375 = fieldNorm(doc=1429)
        0.5 = coord(1/2)
    
    Content
    Enthält Beiträge von: FUGMANN, R.: Obstacles to progress in mechanized subject access and the necessity of a paradigm change; TELL, B.: On MARC and natural text searching: a review of Pauline Cochrane's inspirational thinking grafted onto a Swedish spy on library matters; KING, D.W.: Blazing new trails: in celebration of an audacious career; FIDEL, R.: The user-centered approach; SMITH, L.: Subject access in interdisciplinary research; DRABENSTOTT, K.M.: Web search strategies; LAM, V.-T.: Enhancing subject access to monographs in Online Public Access Catalogs: table of contents added to bibliographic records; JOHNSON, E.H.: Objects for distributed heterogeneous information retrieval
    Date
    22. 9.1997 19:16:05
  19. Shatz, C.J.; Selkoe, D.J.; Freeman, W.J.: Gehirn und Bewußtsein (1994) 0.03
    0.034159355 = product of:
      0.06831871 = sum of:
        0.06831871 = product of:
          0.13663742 = sum of:
            0.13663742 = weight(_text_:22 in 7578) [ClassicSimilarity], result of:
              0.13663742 = score(doc=7578,freq=4.0), product of:
                0.2081006 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.05942625 = queryNorm
                0.6565931 = fieldWeight in 7578, product of:
                  2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                    4.0 = termFreq=4.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.09375 = fieldNorm(doc=7578)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Date
    22. 7.2000 18:22:14
  20. Gehirn und Nervensystem : woraus sie bestehen - wie sie funktionieren - was sie leisten (1988) 0.03
    0.034159355 = product of:
      0.06831871 = sum of:
        0.06831871 = product of:
          0.13663742 = sum of:
            0.13663742 = weight(_text_:22 in 670) [ClassicSimilarity], result of:
              0.13663742 = score(doc=670,freq=4.0), product of:
                0.2081006 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.05942625 = queryNorm
                0.6565931 = fieldWeight in 670, product of:
                  2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                    4.0 = termFreq=4.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.09375 = fieldNorm(doc=670)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Date
    22. 7.2000 18:22:27

Years

Languages

  • e 135
  • d 45
  • m 5
  • es 1
  • i 1
  • More… Less…

Types

  • m 92
  • el 5
  • r 1
  • More… Less…

Subjects

Classifications