Search (87 results, page 1 of 5)

  • × theme_ss:"Multilinguale Probleme"
  1. Heinzelin, D. de; ¬d'¬Hautcourt, F.; Pols, R.: ¬Un nouveaux thesaurus multilingue informatise relatif aux instruments de musique (1998) 0.08
    0.084763564 = sum of:
      0.06326732 = product of:
        0.2214356 = sum of:
          0.11214831 = weight(_text_:de in 932) [ClassicSimilarity], result of:
            0.11214831 = score(doc=932,freq=6.0), product of:
              0.17045991 = queryWeight, product of:
                4.297489 = idf(docFreq=1634, maxDocs=44218)
                0.039665002 = queryNorm
              0.657916 = fieldWeight in 932, product of:
                2.4494898 = tf(freq=6.0), with freq of:
                  6.0 = termFreq=6.0
                4.297489 = idf(docFreq=1634, maxDocs=44218)
                0.0625 = fieldNorm(doc=932)
          0.1092873 = weight(_text_:la in 932) [ClassicSimilarity], result of:
            0.1092873 = score(doc=932,freq=2.0), product of:
              0.22145785 = queryWeight, product of:
                5.583205 = idf(docFreq=451, maxDocs=44218)
                0.039665002 = queryNorm
              0.49349028 = fieldWeight in 932, product of:
                1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                  2.0 = termFreq=2.0
                5.583205 = idf(docFreq=451, maxDocs=44218)
                0.0625 = fieldNorm(doc=932)
        0.2857143 = coord(2/7)
      0.021496242 = product of:
        0.042992484 = sum of:
          0.042992484 = weight(_text_:22 in 932) [ClassicSimilarity], result of:
            0.042992484 = score(doc=932,freq=2.0), product of:
              0.13890009 = queryWeight, product of:
                3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                0.039665002 = queryNorm
              0.30952093 = fieldWeight in 932, product of:
                1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                  2.0 = termFreq=2.0
                3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                0.0625 = fieldNorm(doc=932)
        0.5 = coord(1/2)
    
    Abstract
    Describes the development and structure of a multilingual thesaurus for classifying and defining musical instruments, designed at the Brussels Theatre de la Monnaie as part of a project to create a multimedia database of theatre and musical arts
    Date
    1. 8.1996 22:01:00
  2. Dabbadie, M.; Blancherie, J.M.: Alexandria, a multilingual dictionary for knowledge management purposes (2006) 0.08
    0.07627566 = sum of:
      0.006937377 = product of:
        0.048561636 = sum of:
          0.048561636 = weight(_text_:de in 2465) [ClassicSimilarity], result of:
            0.048561636 = score(doc=2465,freq=2.0), product of:
              0.17045991 = queryWeight, product of:
                4.297489 = idf(docFreq=1634, maxDocs=44218)
                0.039665002 = queryNorm
              0.28488597 = fieldWeight in 2465, product of:
                1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                  2.0 = termFreq=2.0
                4.297489 = idf(docFreq=1634, maxDocs=44218)
                0.046875 = fieldNorm(doc=2465)
        0.14285715 = coord(1/7)
      0.069338284 = sum of:
        0.037093922 = weight(_text_:g in 2465) [ClassicSimilarity], result of:
          0.037093922 = score(doc=2465,freq=2.0), product of:
            0.14897966 = queryWeight, product of:
              3.7559474 = idf(docFreq=2809, maxDocs=44218)
              0.039665002 = queryNorm
            0.24898648 = fieldWeight in 2465, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              3.7559474 = idf(docFreq=2809, maxDocs=44218)
              0.046875 = fieldNorm(doc=2465)
        0.032244362 = weight(_text_:22 in 2465) [ClassicSimilarity], result of:
          0.032244362 = score(doc=2465,freq=2.0), product of:
            0.13890009 = queryWeight, product of:
              3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
              0.039665002 = queryNorm
            0.23214069 = fieldWeight in 2465, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
              0.046875 = fieldNorm(doc=2465)
    
    Abstract
    Alexandria is an innovation of international impact. It is the only multilingual dictionary for websites and PCs. A double click on a word opens a small window that gives interactive translations between 22 languages and includes meaning, synonyms and associated expressions. It is an ASP application grounded on a semantic network that is portable on any operating system or platform. Behind the application is the Integral Dictionary is the semantic network created by Memodata. Alexandria can be customized with specific vocabulary, descriptive articles, images, sounds, videos, etc. Its domains of application are considerable: e-tourism, online medias, language learning, international websites. Alexandria has also proved to be a basic tool for knowledge management purposes. The application can be customized according to a user or an organization needs. An application dedicated to mobile devices is currently being developed. Future developments are planned in the field of e-tourism in relation with French "pôles de compétitivité".
    Source
    Knowledge organization for a global learning society: Proceedings of the 9th International ISKO Conference, 4-7 July 2006, Vienna, Austria. Hrsg.: G. Budin, C. Swertz u. K. Mitgutsch
  3. Cabral, L.: ¬Le développement des partenariats : la réalisation de la 21e édition, en langue francaise, de la Classification Décimale Dewey (1998) 0.06
    0.06018426 = product of:
      0.12036852 = sum of:
        0.12036852 = product of:
          0.4212898 = sum of:
            0.13735305 = weight(_text_:de in 3485) [ClassicSimilarity], result of:
              0.13735305 = score(doc=3485,freq=4.0), product of:
                0.17045991 = queryWeight, product of:
                  4.297489 = idf(docFreq=1634, maxDocs=44218)
                  0.039665002 = queryNorm
                0.8057792 = fieldWeight in 3485, product of:
                  2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                    4.0 = termFreq=4.0
                  4.297489 = idf(docFreq=1634, maxDocs=44218)
                  0.09375 = fieldNorm(doc=3485)
            0.28393677 = weight(_text_:la in 3485) [ClassicSimilarity], result of:
              0.28393677 = score(doc=3485,freq=6.0), product of:
                0.22145785 = queryWeight, product of:
                  5.583205 = idf(docFreq=451, maxDocs=44218)
                  0.039665002 = queryNorm
                1.2821255 = fieldWeight in 3485, product of:
                  2.4494898 = tf(freq=6.0), with freq of:
                    6.0 = termFreq=6.0
                  5.583205 = idf(docFreq=451, maxDocs=44218)
                  0.09375 = fieldNorm(doc=3485)
          0.2857143 = coord(2/7)
      0.5 = coord(1/2)
    
  4. Pfäffli, W.: ¬La qualité des résultats de recherche dans le cadre du projet MACS (Multilingual Access to Subjects) : vers un élargissement des ensembles de résultats de recherche (2009) 0.05
    0.05476858 = product of:
      0.10953716 = sum of:
        0.10953716 = product of:
          0.38338006 = sum of:
            0.19212729 = weight(_text_:de in 2818) [ClassicSimilarity], result of:
              0.19212729 = score(doc=2818,freq=92.0), product of:
                0.17045991 = queryWeight, product of:
                  4.297489 = idf(docFreq=1634, maxDocs=44218)
                  0.039665002 = queryNorm
                1.1271113 = fieldWeight in 2818, product of:
                  9.591663 = tf(freq=92.0), with freq of:
                    92.0 = termFreq=92.0
                  4.297489 = idf(docFreq=1634, maxDocs=44218)
                  0.02734375 = fieldNorm(doc=2818)
            0.19125277 = weight(_text_:la in 2818) [ClassicSimilarity], result of:
              0.19125277 = score(doc=2818,freq=32.0), product of:
                0.22145785 = queryWeight, product of:
                  5.583205 = idf(docFreq=451, maxDocs=44218)
                  0.039665002 = queryNorm
                0.863608 = fieldWeight in 2818, product of:
                  5.656854 = tf(freq=32.0), with freq of:
                    32.0 = termFreq=32.0
                  5.583205 = idf(docFreq=451, maxDocs=44218)
                  0.02734375 = fieldNorm(doc=2818)
          0.2857143 = coord(2/7)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Abstract
    Cette étude aborde la problématique de la qualité des résultats de recherche obtenus par l'intermédiaire de liens établis dans le cadre du projet MACS (Multilingual Access to Subjects) en considérant plus particulièrement la perspective de l'usager. Elle cherche à démontrer que ces liens, dans leur définition actuelle, ne sont à eux seuls pas en mesure de garantir des résultats satisfaisants pour un usager et qu'ils doivent être complétés par d'autres mesures. Elle se compose de trois parties principales : - la première partie présente le contexte général : après un bref historique, les principes de base du projet MACS et les difficultés rencontrées lors de l'évaluation de résultats de recherche sont expliqués. La question des différentes perspectives de l'indexeur et de l'usager est plus particulièrement développée. - la seconde partie présente les tests sur les titres communs à plusieurs bibliothèques qui ont été effectués et énumère les différents facteurs qui affaiblissent la qualité des résultats et empêchent notamment l'usager de retrouver des titres pertinents. - la troisième partie contient quelques pistes susceptibles de remédier aux biais relevés dans la deuxième partie et s'interroge sur les caractéristiques d'une interface de recherche, qui permettraient d'améliorer une recherche thématique multilingue.
    Conclusion Le tout premier point de départ de cette étude était le principe de validation des liens par la cohérence des résultats. Nous avons vu que ce principe jour un rôle très important dans la problématique générale de l'interopérabilité entre systèmes documentaires, bien qu'il ne soit pas sans soulever de nombreuses questions pratiques lors de sa mise en oeuvre concrète, questions auxquelles aucune étude n'a pour le moment offert de réponse détaillée qui puisse servir à élaborer un début de méthodologie. Mais nous avons surtout vu lors de l'étude d'exemples concrets que nous nous mouvons dans un contexte influencé par de nombreux facteurs, en grande partie, peu ou difficilement prévisibles : vouloir obtenir deux ensembles de titres pertinents clairement définis, en devant tenir compte du contexte culturel des fonds qui sont comparés, des différences de structure des langages documentaires, des politiques d'indexation, de la subjectivité des indexeurs et enfin des paramètres des moteurs de recherche, relève de la gageure !
    L'examen des titres communs nous a montré qu'en tous les cas, une partie des titres pertinents échapperaient à une requête effectuée par l'intermédiaire du lien. Il nous semble donc plus important que les efforts se concentrent sur les moyens d'effectivement donner un accès à des documents potentiellement pertinents plutôt que de définir plus précisément la qualité des liens au vu des résultats. Une première voie est le recours aux relations hiérarchiques des langages documentaires, mais nous avons vu qu'elles ne sont pas en mesure d'apporter une solution dans tous les cas. Le recours à une classification, à une ontologie ou à des techniques de traitement automatique du langage sont d'autres voies à explorer, qui peuvent éviter de devoir multiplier les liens, et par là compliquer encore leur gestion. En chemin, nous avons rencontré , mais sans pouvoir les aborder, encore bien d'autres questions, qui sont toutes autant de défis supplémentaires à relever, comme le problème de l'accès aux titres non indexés ou le problème de l'évolution des langages documentaires et donc de la mise à jour des liens. Nous avons aussi laissé de côté les questions techniques de l'accès de l'interface aux différents catalogues et des possibilités de présentations des résultats de recherche proprement dits (par bibliothèque interrogée ou réunis en un ensemble, ranking). Il reste ainsi assez à faire jusqu'au jour où un usager pourra entrer un terme de recherche dans une interface conviviale, qui lui ouvrira un accès thématique simple mais complet aux ressources des bibliothèques d'Europe, puis du monde !
  5. Cabral, L.: ¬Le developpement des partenariats : la realization de la 21e édition en langue francaise de la Classification Décimale Dewey (1998) 0.05
    0.050153546 = product of:
      0.10030709 = sum of:
        0.10030709 = product of:
          0.3510748 = sum of:
            0.11446088 = weight(_text_:de in 6060) [ClassicSimilarity], result of:
              0.11446088 = score(doc=6060,freq=4.0), product of:
                0.17045991 = queryWeight, product of:
                  4.297489 = idf(docFreq=1634, maxDocs=44218)
                  0.039665002 = queryNorm
                0.6714827 = fieldWeight in 6060, product of:
                  2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                    4.0 = termFreq=4.0
                  4.297489 = idf(docFreq=1634, maxDocs=44218)
                  0.078125 = fieldNorm(doc=6060)
            0.23661394 = weight(_text_:la in 6060) [ClassicSimilarity], result of:
              0.23661394 = score(doc=6060,freq=6.0), product of:
                0.22145785 = queryWeight, product of:
                  5.583205 = idf(docFreq=451, maxDocs=44218)
                  0.039665002 = queryNorm
                1.0684378 = fieldWeight in 6060, product of:
                  2.4494898 = tf(freq=6.0), with freq of:
                    6.0 = termFreq=6.0
                  5.583205 = idf(docFreq=451, maxDocs=44218)
                  0.078125 = fieldNorm(doc=6060)
          0.2857143 = coord(2/7)
      0.5 = coord(1/2)
    
  6. Bian, G.-W.; Chen, H.-H.: Cross-language information access to multilingual collections on the Internet (2000) 0.03
    0.034669142 = product of:
      0.069338284 = sum of:
        0.069338284 = sum of:
          0.037093922 = weight(_text_:g in 4436) [ClassicSimilarity], result of:
            0.037093922 = score(doc=4436,freq=2.0), product of:
              0.14897966 = queryWeight, product of:
                3.7559474 = idf(docFreq=2809, maxDocs=44218)
                0.039665002 = queryNorm
              0.24898648 = fieldWeight in 4436, product of:
                1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                  2.0 = termFreq=2.0
                3.7559474 = idf(docFreq=2809, maxDocs=44218)
                0.046875 = fieldNorm(doc=4436)
          0.032244362 = weight(_text_:22 in 4436) [ClassicSimilarity], result of:
            0.032244362 = score(doc=4436,freq=2.0), product of:
              0.13890009 = queryWeight, product of:
                3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                0.039665002 = queryNorm
              0.23214069 = fieldWeight in 4436, product of:
                1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                  2.0 = termFreq=2.0
                3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                0.046875 = fieldNorm(doc=4436)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Date
    16. 2.2000 14:22:39
  7. Timotin, A.: Multilingvism si tezaure de concepte (1994) 0.03
    0.034577485 = sum of:
      0.013081243 = product of:
        0.0915687 = sum of:
          0.0915687 = weight(_text_:de in 7887) [ClassicSimilarity], result of:
            0.0915687 = score(doc=7887,freq=4.0), product of:
              0.17045991 = queryWeight, product of:
                4.297489 = idf(docFreq=1634, maxDocs=44218)
                0.039665002 = queryNorm
              0.53718615 = fieldWeight in 7887, product of:
                2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                  4.0 = termFreq=4.0
                4.297489 = idf(docFreq=1634, maxDocs=44218)
                0.0625 = fieldNorm(doc=7887)
        0.14285715 = coord(1/7)
      0.021496242 = product of:
        0.042992484 = sum of:
          0.042992484 = weight(_text_:22 in 7887) [ClassicSimilarity], result of:
            0.042992484 = score(doc=7887,freq=2.0), product of:
              0.13890009 = queryWeight, product of:
                3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                0.039665002 = queryNorm
              0.30952093 = fieldWeight in 7887, product of:
                1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                  2.0 = termFreq=2.0
                3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                0.0625 = fieldNorm(doc=7887)
        0.5 = coord(1/2)
    
    Source
    Probleme de Informare si Documentare. 28(1994) no.1, S.13-22
  8. Clavel-Merrin, G.: ¬Der Bedarf nach Kooperation bei Erarbeitung und Pflege mehrsprachiger Schlagwortnormdateien (1999) 0.03
    0.033979118 = sum of:
      0.009249836 = product of:
        0.06474885 = sum of:
          0.06474885 = weight(_text_:de in 4184) [ClassicSimilarity], result of:
            0.06474885 = score(doc=4184,freq=2.0), product of:
              0.17045991 = queryWeight, product of:
                4.297489 = idf(docFreq=1634, maxDocs=44218)
                0.039665002 = queryNorm
              0.37984797 = fieldWeight in 4184, product of:
                1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                  2.0 = termFreq=2.0
                4.297489 = idf(docFreq=1634, maxDocs=44218)
                0.0625 = fieldNorm(doc=4184)
        0.14285715 = coord(1/7)
      0.024729282 = product of:
        0.049458563 = sum of:
          0.049458563 = weight(_text_:g in 4184) [ClassicSimilarity], result of:
            0.049458563 = score(doc=4184,freq=2.0), product of:
              0.14897966 = queryWeight, product of:
                3.7559474 = idf(docFreq=2809, maxDocs=44218)
                0.039665002 = queryNorm
              0.331982 = fieldWeight in 4184, product of:
                1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                  2.0 = termFreq=2.0
                3.7559474 = idf(docFreq=2809, maxDocs=44218)
                0.0625 = fieldNorm(doc=4184)
        0.5 = coord(1/2)
    
    Abstract
    Die Aufgabe der Erabeitung, Verwaltung und Pflege mehrsprachiger Schlagwortnormdateien erfordert erheblich Mittel und sollte daher am besten in Kooperation erfolgen. 4 europäische Nationalbibliotheken (die Schweizerische Landesbibliothek, die Bibliothèque de France, Die Deutsche Bibliothek und die British Library) haben gemeinsam eine Machbarkeitsstudie über die Verknüpfung bestehender Schlagwortverzeichnisse in verschiedenen Sprachen erarbeitet, um einen mehrsprachigen Schlagwort-Zugang zu ihren Daten zu ermöglichen
  9. Aedo, I.: Acceso multiligue a la Biblioteca Hispanica (1997) 0.03
    0.033337988 = product of:
      0.066675976 = sum of:
        0.066675976 = product of:
          0.2333659 = sum of:
            0.098129764 = weight(_text_:de in 601) [ClassicSimilarity], result of:
              0.098129764 = score(doc=601,freq=6.0), product of:
                0.17045991 = queryWeight, product of:
                  4.297489 = idf(docFreq=1634, maxDocs=44218)
                  0.039665002 = queryNorm
                0.5756765 = fieldWeight in 601, product of:
                  2.4494898 = tf(freq=6.0), with freq of:
                    6.0 = termFreq=6.0
                  4.297489 = idf(docFreq=1634, maxDocs=44218)
                  0.0546875 = fieldNorm(doc=601)
            0.13523613 = weight(_text_:la in 601) [ClassicSimilarity], result of:
              0.13523613 = score(doc=601,freq=4.0), product of:
                0.22145785 = queryWeight, product of:
                  5.583205 = idf(docFreq=451, maxDocs=44218)
                  0.039665002 = queryNorm
                0.61066306 = fieldWeight in 601, product of:
                  2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                    4.0 = termFreq=4.0
                  5.583205 = idf(docFreq=451, maxDocs=44218)
                  0.0546875 = fieldNorm(doc=601)
          0.2857143 = coord(2/7)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Abstract
    Telecommunications networks and standard protocols for information retrieval aid physical access to geographically scattered libraries. However, users face problems when searching for foreign language documents if they do not have a certain command of the relevant language(s). Multilingual facilities, in particular multilingual presentation and retrieval, can intellectually open the library catalogue to a wider range of international users. Describes an attempt at using multilingual resources with a view to improving the user OPAC interaction throught he TRANSLIB project and its integration at 'Biblioteca Hispanica de la Agencia Espanola de Cooperation Internacional'
    Source
    Revista Española de Documentaçion Cientifica. 20(1997) no.3, S.267-280
  10. Holley, R.P.: ¬The Répertoire de Vedettes-matière de l'Université Laval Library, 1946-92 : Francophone subject access in North America and Europe (2002) 0.03
    0.026362192 = sum of:
      0.0129270395 = product of:
        0.090489276 = sum of:
          0.090489276 = weight(_text_:de in 159) [ClassicSimilarity], result of:
            0.090489276 = score(doc=159,freq=10.0), product of:
              0.17045991 = queryWeight, product of:
                4.297489 = idf(docFreq=1634, maxDocs=44218)
                0.039665002 = queryNorm
              0.5308537 = fieldWeight in 159, product of:
                3.1622777 = tf(freq=10.0), with freq of:
                  10.0 = termFreq=10.0
                4.297489 = idf(docFreq=1634, maxDocs=44218)
                0.0390625 = fieldNorm(doc=159)
        0.14285715 = coord(1/7)
      0.013435151 = product of:
        0.026870303 = sum of:
          0.026870303 = weight(_text_:22 in 159) [ClassicSimilarity], result of:
            0.026870303 = score(doc=159,freq=2.0), product of:
              0.13890009 = queryWeight, product of:
                3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                0.039665002 = queryNorm
              0.19345059 = fieldWeight in 159, product of:
                1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                  2.0 = termFreq=2.0
                3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                0.0390625 = fieldNorm(doc=159)
        0.5 = coord(1/2)
    
    Abstract
    In 1946, the Université Laval in Quebec City, Quebec, Canada, started using Library of Congress Subject Headings (LCSH) in French by creating an authority list, Répertoire de Vedettes-matière (RVM), whose first published edition appeared in 1962. In the 1970s, the most important libraries in Canada with an interest in French-language cataloging - the Université de Montréal, the Bibliothèque Nationale du Canada, and the Bibliothèque Nationale du Quebec - forged partnerships with the Université Laval to support RVM. In 1974, the Bibliothèque Publique d'Information, Centre Pompidou, Paris, France became the first library in Europe to adopt RVM. During the 1980s, the Bibliothèque Nationale de France (BNF) created an authority list, RAMEAU, based upon RVM, which is used by numerous French libraries of all types. The major libraries in Luxembourg adopted RVM in 1985. Individual libraries in Belgium also use RVM, often in combination with LCSH. The spread of RVM in the francophone world reflects the increasing importance of the pragmatic North American tradition of shared cataloging and library cooperation. RVM and its European versions are based upon literary warrant and make changes to LCSH to reflect the specific cultural and linguistic meeds of their user communities. While the users of RVM seek to harmonize the various versions, differences in terminology and probably syntax are inevitable.
    Date
    10. 9.2000 17:38:22
  11. Grefenstette, G.: ¬The problem of cross-language information retrieval (1998) 0.03
    0.026229365 = product of:
      0.05245873 = sum of:
        0.05245873 = product of:
          0.10491746 = sum of:
            0.10491746 = weight(_text_:g in 6301) [ClassicSimilarity], result of:
              0.10491746 = score(doc=6301,freq=4.0), product of:
                0.14897966 = queryWeight, product of:
                  3.7559474 = idf(docFreq=2809, maxDocs=44218)
                  0.039665002 = queryNorm
                0.70424014 = fieldWeight in 6301, product of:
                  2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                    4.0 = termFreq=4.0
                  3.7559474 = idf(docFreq=2809, maxDocs=44218)
                  0.09375 = fieldNorm(doc=6301)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Source
    Cross-language information retrieval. Ed.: G. Grefenstette
  12. Weiss, A.; Wieden, W.: ¬Die Herstellung mehrsprachiger Informations- und Wissensressourcen in Unternehmen (2000) 0.02
    0.024862308 = product of:
      0.049724616 = sum of:
        0.049724616 = product of:
          0.17403615 = sum of:
            0.06474885 = weight(_text_:de in 5509) [ClassicSimilarity], result of:
              0.06474885 = score(doc=5509,freq=2.0), product of:
                0.17045991 = queryWeight, product of:
                  4.297489 = idf(docFreq=1634, maxDocs=44218)
                  0.039665002 = queryNorm
                0.37984797 = fieldWeight in 5509, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  4.297489 = idf(docFreq=1634, maxDocs=44218)
                  0.0625 = fieldNorm(doc=5509)
            0.1092873 = weight(_text_:la in 5509) [ClassicSimilarity], result of:
              0.1092873 = score(doc=5509,freq=2.0), product of:
                0.22145785 = queryWeight, product of:
                  5.583205 = idf(docFreq=451, maxDocs=44218)
                  0.039665002 = queryNorm
                0.49349028 = fieldWeight in 5509, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  5.583205 = idf(docFreq=451, maxDocs=44218)
                  0.0625 = fieldNorm(doc=5509)
          0.2857143 = coord(2/7)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Source
    Sprachtechnologie für eine dynamische Wirtschaft im Medienzeitalter - Language technologies for dynamic business in the age of the media - L'ingénierie linguistique au service de la dynamisation économique à l'ère du multimédia: Tagungsakten der XXVI. Jahrestagung der Internationalen Vereinigung Sprache und Wirtschaft e.V., 23.-25.11.2000, Fachhochschule Köln. Hrsg.: K.-D. Schmitz
  13. De Luca, E.W.; Dahlberg, I.: Including knowledge domains from the ICC into the multilingual lexical linked data cloud (2014) 0.02
    0.02478132 = sum of:
      0.005781148 = product of:
        0.040468033 = sum of:
          0.040468033 = weight(_text_:de in 1493) [ClassicSimilarity], result of:
            0.040468033 = score(doc=1493,freq=2.0), product of:
              0.17045991 = queryWeight, product of:
                4.297489 = idf(docFreq=1634, maxDocs=44218)
                0.039665002 = queryNorm
              0.23740499 = fieldWeight in 1493, product of:
                1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                  2.0 = termFreq=2.0
                4.297489 = idf(docFreq=1634, maxDocs=44218)
                0.0390625 = fieldNorm(doc=1493)
        0.14285715 = coord(1/7)
      0.019000173 = product of:
        0.038000345 = sum of:
          0.038000345 = weight(_text_:22 in 1493) [ClassicSimilarity], result of:
            0.038000345 = score(doc=1493,freq=4.0), product of:
              0.13890009 = queryWeight, product of:
                3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                0.039665002 = queryNorm
              0.27358043 = fieldWeight in 1493, product of:
                2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                  4.0 = termFreq=4.0
                3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                0.0390625 = fieldNorm(doc=1493)
        0.5 = coord(1/2)
    
    Date
    22. 9.2014 19:01:18
    Source
    Knowledge organization in the 21st century: between historical patterns and future prospects. Proceedings of the Thirteenth International ISKO Conference 19-22 May 2014, Kraków, Poland. Ed.: Wieslaw Babik
  14. MacEwan, A.: Crossing language barriers in Europe : Linking LCSH to other subject heading languages (2000) 0.02
    0.023059558 = sum of:
      0.006937377 = product of:
        0.048561636 = sum of:
          0.048561636 = weight(_text_:de in 5618) [ClassicSimilarity], result of:
            0.048561636 = score(doc=5618,freq=2.0), product of:
              0.17045991 = queryWeight, product of:
                4.297489 = idf(docFreq=1634, maxDocs=44218)
                0.039665002 = queryNorm
              0.28488597 = fieldWeight in 5618, product of:
                1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                  2.0 = termFreq=2.0
                4.297489 = idf(docFreq=1634, maxDocs=44218)
                0.046875 = fieldNorm(doc=5618)
        0.14285715 = coord(1/7)
      0.016122181 = product of:
        0.032244362 = sum of:
          0.032244362 = weight(_text_:22 in 5618) [ClassicSimilarity], result of:
            0.032244362 = score(doc=5618,freq=2.0), product of:
              0.13890009 = queryWeight, product of:
                3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                0.039665002 = queryNorm
              0.23214069 = fieldWeight in 5618, product of:
                1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                  2.0 = termFreq=2.0
                3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                0.046875 = fieldNorm(doc=5618)
        0.5 = coord(1/2)
    
    Abstract
    A study group representing four European national libraries (the Swiss National Library, Die Deutsche Bibliothek, the Bibliothèque nationale de France and The British Library) recently conducted a study on the possibility of establishing multilingual thesaural links between the headings in the LCSH authority file and the authority files of the German indexing system SWD/RSWK and the French indexing system RAMEAU. The study demonstrated a high level of correspondence in main headings, but also revealed a number of issues requiring further investigation. The study group's findings led to recommendations on the scope for the development of a prototype system for linking the three Subject Heading Languages (SHLs) in the databases of the four institutions
    Date
    27. 5.2001 16:22:10
  15. Luca, E.W. de; Dahlberg, I.: ¬Die Multilingual Lexical Linked Data Cloud : eine mögliche Zugangsoptimierung? (2014) 0.02
    0.023059558 = sum of:
      0.006937377 = product of:
        0.048561636 = sum of:
          0.048561636 = weight(_text_:de in 1736) [ClassicSimilarity], result of:
            0.048561636 = score(doc=1736,freq=2.0), product of:
              0.17045991 = queryWeight, product of:
                4.297489 = idf(docFreq=1634, maxDocs=44218)
                0.039665002 = queryNorm
              0.28488597 = fieldWeight in 1736, product of:
                1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                  2.0 = termFreq=2.0
                4.297489 = idf(docFreq=1634, maxDocs=44218)
                0.046875 = fieldNorm(doc=1736)
        0.14285715 = coord(1/7)
      0.016122181 = product of:
        0.032244362 = sum of:
          0.032244362 = weight(_text_:22 in 1736) [ClassicSimilarity], result of:
            0.032244362 = score(doc=1736,freq=2.0), product of:
              0.13890009 = queryWeight, product of:
                3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                0.039665002 = queryNorm
              0.23214069 = fieldWeight in 1736, product of:
                1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                  2.0 = termFreq=2.0
                3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                0.046875 = fieldNorm(doc=1736)
        0.5 = coord(1/2)
    
    Date
    22. 9.2014 19:00:13
  16. Freitas-Junior, H.R.; Ribeiro-Neto, B.A.; Freitas-Vale, R. de; Laender, A.H.F.; Lima, L.R.S. de: Categorization-driven cross-language retrieval of medical information (2006) 0.02
    0.021610929 = sum of:
      0.008175777 = product of:
        0.05723044 = sum of:
          0.05723044 = weight(_text_:de in 5282) [ClassicSimilarity], result of:
            0.05723044 = score(doc=5282,freq=4.0), product of:
              0.17045991 = queryWeight, product of:
                4.297489 = idf(docFreq=1634, maxDocs=44218)
                0.039665002 = queryNorm
              0.33574134 = fieldWeight in 5282, product of:
                2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                  4.0 = termFreq=4.0
                4.297489 = idf(docFreq=1634, maxDocs=44218)
                0.0390625 = fieldNorm(doc=5282)
        0.14285715 = coord(1/7)
      0.013435151 = product of:
        0.026870303 = sum of:
          0.026870303 = weight(_text_:22 in 5282) [ClassicSimilarity], result of:
            0.026870303 = score(doc=5282,freq=2.0), product of:
              0.13890009 = queryWeight, product of:
                3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                0.039665002 = queryNorm
              0.19345059 = fieldWeight in 5282, product of:
                1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                  2.0 = termFreq=2.0
                3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                0.0390625 = fieldNorm(doc=5282)
        0.5 = coord(1/2)
    
    Date
    22. 7.2006 16:46:36
  17. Weihs, J.: Three tales of multilingual cataloguing (1998) 0.02
    0.021496242 = product of:
      0.042992484 = sum of:
        0.042992484 = product of:
          0.08598497 = sum of:
            0.08598497 = weight(_text_:22 in 6063) [ClassicSimilarity], result of:
              0.08598497 = score(doc=6063,freq=2.0), product of:
                0.13890009 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.039665002 = queryNorm
                0.61904186 = fieldWeight in 6063, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.125 = fieldNorm(doc=6063)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Date
    2. 8.2001 8:55:22
  18. Schirmer, K.; Haller, J.: Zugang zu mehrsprachigen Nachrichten im Internet (2000) 0.02
    0.01864673 = product of:
      0.03729346 = sum of:
        0.03729346 = product of:
          0.13052711 = sum of:
            0.048561636 = weight(_text_:de in 5562) [ClassicSimilarity], result of:
              0.048561636 = score(doc=5562,freq=2.0), product of:
                0.17045991 = queryWeight, product of:
                  4.297489 = idf(docFreq=1634, maxDocs=44218)
                  0.039665002 = queryNorm
                0.28488597 = fieldWeight in 5562, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  4.297489 = idf(docFreq=1634, maxDocs=44218)
                  0.046875 = fieldNorm(doc=5562)
            0.081965476 = weight(_text_:la in 5562) [ClassicSimilarity], result of:
              0.081965476 = score(doc=5562,freq=2.0), product of:
                0.22145785 = queryWeight, product of:
                  5.583205 = idf(docFreq=451, maxDocs=44218)
                  0.039665002 = queryNorm
                0.37011772 = fieldWeight in 5562, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  5.583205 = idf(docFreq=451, maxDocs=44218)
                  0.046875 = fieldNorm(doc=5562)
          0.2857143 = coord(2/7)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Source
    Sprachtechnologie für eine dynamische Wirtschaft im Medienzeitalter - Language technologies for dynamic business in the age of the media - L'ingénierie linguistique au service de la dynamisation économique à l'ère du multimédia: Tagungsakten der XXVI. Jahrestagung der Internationalen Vereinigung Sprache und Wirtschaft e.V., 23.-25.11.2000, Fachhochschule Köln. Hrsg.: K.-D. Schmitz
  19. Rahmstorf, G.: Methoden und Formate für mehrsprachige Begriffssysteme (1996) 0.02
    0.018546961 = product of:
      0.037093922 = sum of:
        0.037093922 = product of:
          0.074187845 = sum of:
            0.074187845 = weight(_text_:g in 7110) [ClassicSimilarity], result of:
              0.074187845 = score(doc=7110,freq=2.0), product of:
                0.14897966 = queryWeight, product of:
                  3.7559474 = idf(docFreq=2809, maxDocs=44218)
                  0.039665002 = queryNorm
                0.49797297 = fieldWeight in 7110, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.7559474 = idf(docFreq=2809, maxDocs=44218)
                  0.09375 = fieldNorm(doc=7110)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
  20. Adler, E.: Multilingual and multiscript access : the case of Israel (2000) 0.02
    0.018546961 = product of:
      0.037093922 = sum of:
        0.037093922 = product of:
          0.074187845 = sum of:
            0.074187845 = weight(_text_:g in 5396) [ClassicSimilarity], result of:
              0.074187845 = score(doc=5396,freq=2.0), product of:
                0.14897966 = queryWeight, product of:
                  3.7559474 = idf(docFreq=2809, maxDocs=44218)
                  0.039665002 = queryNorm
                0.49797297 = fieldWeight in 5396, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.7559474 = idf(docFreq=2809, maxDocs=44218)
                  0.09375 = fieldNorm(doc=5396)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Series
    035-130-E+F+G+S

Years

Languages

  • e 66
  • d 12
  • f 6
  • ro 2
  • sp 1
  • More… Less…

Types

  • a 72
  • el 9
  • p 4
  • m 2
  • r 2
  • x 2
  • s 1
  • More… Less…