Search (5 results, page 1 of 1)

  • × author_ss:"Baker, T."
  1. Baker, T.; Bermès, E.; Coyle, K.; Dunsire, G.; Isaac, A.; Murray, P.; Panzer, M.; Schneider, J.; Singer, R.; Summers, E.; Waites, W.; Young, J.; Zeng, M.: Library Linked Data Incubator Group Final Report (2011) 0.02
    0.019760583 = product of:
      0.059281744 = sum of:
        0.059281744 = product of:
          0.11856349 = sum of:
            0.11856349 = weight(_text_:group in 4796) [ClassicSimilarity], result of:
              0.11856349 = score(doc=4796,freq=14.0), product of:
                0.21906674 = queryWeight, product of:
                  4.628715 = idf(docFreq=1173, maxDocs=44218)
                  0.047327764 = queryNorm
                0.54122084 = fieldWeight in 4796, product of:
                  3.7416575 = tf(freq=14.0), with freq of:
                    14.0 = termFreq=14.0
                  4.628715 = idf(docFreq=1173, maxDocs=44218)
                  0.03125 = fieldNorm(doc=4796)
          0.5 = coord(1/2)
      0.33333334 = coord(1/3)
    
    Abstract
    The mission of the W3C Library Linked Data Incubator Group, chartered from May 2010 through August 2011, has been "to help increase global interoperability of library data on the Web, by bringing together people involved in Semantic Web activities - focusing on Linked Data - in the library community and beyond, building on existing initiatives, and identifying collaboration tracks for the future." In Linked Data [LINKEDDATA], data is expressed using standards such as Resource Description Framework (RDF) [RDF], which specifies relationships between things, and Uniform Resource Identifiers (URIs, or "Web addresses") [URI]. This final report of the Incubator Group examines how Semantic Web standards and Linked Data principles can be used to make the valuable information assets that library create and curate - resources such as bibliographic data, authorities, and concept schemes - more visible and re-usable outside of their original library context on the wider Web. The Incubator Group began by eliciting reports on relevant activities from parties ranging from small, independent projects to national library initiatives (see the separate report, Library Linked Data Incubator Group: Use Cases) [USECASE]. These use cases provided the starting point for the work summarized in the report: an analysis of the benefits of library Linked Data, a discussion of current issues with regard to traditional library data, existing library Linked Data initiatives, and legal rights over library data; and recommendations for next steps. The report also summarizes the results of a survey of current Linked Data technologies and an inventory of library Linked Data resources available today (see also the more detailed report, Library Linked Data Incubator Group: Datasets, Value Vocabularies, and Metadata Element Sets) [VOCABDATASET].
    Issue
    W3C Incubator Group Report 25 October 2011.
  2. Baker, T.; Sutton, S.A.: Linked data and the charm of weak semantics : Introduction: the strengths of weak semantics (2015) 0.01
    0.009335997 = product of:
      0.028007988 = sum of:
        0.028007988 = product of:
          0.056015976 = sum of:
            0.056015976 = weight(_text_:group in 2022) [ClassicSimilarity], result of:
              0.056015976 = score(doc=2022,freq=2.0), product of:
                0.21906674 = queryWeight, product of:
                  4.628715 = idf(docFreq=1173, maxDocs=44218)
                  0.047327764 = queryNorm
                0.2557028 = fieldWeight in 2022, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  4.628715 = idf(docFreq=1173, maxDocs=44218)
                  0.0390625 = fieldNorm(doc=2022)
          0.5 = coord(1/2)
      0.33333334 = coord(1/3)
    
    Abstract
    Logic and precision are fundamental to ontologies underlying the semantic web and, by extension, to linked data. This special section focuses on the interaction of semantics, ontologies and linked data. The discussion presents the Simple Knowledge Organization Scheme (SKOS) as a less formal strategy for expressing concept hierarchies and associations and questions the value of deep domain ontologies in favor of simpler vocabularies that are more open to reuse, albeit risking illogical outcomes. RDF ontologies harbor another unexpected drawback. While structurally sound, they leave validation gaps permitting illogical uses, a problem being addressed by a W3C Working Group. Data models based on RDF graphs and properties may replace traditional library catalog models geared to predefined entities, with relationships between RDF classes providing the semantic connections. The BIBFRAME Initiative takes a different and streamlined approach to linking data, building rich networks of information resources rather than relying on a strict underlying structure and vocabulary. Taken together, the articles illustrate the trend toward a pragmatic approach to a Semantic Web, sacrificing some specificity for greater flexibility and partial interoperability.
  3. Baker, T.: Languages for Dublin Core (1998) 0.01
    0.0065351976 = product of:
      0.019605592 = sum of:
        0.019605592 = product of:
          0.039211184 = sum of:
            0.039211184 = weight(_text_:group in 1257) [ClassicSimilarity], result of:
              0.039211184 = score(doc=1257,freq=2.0), product of:
                0.21906674 = queryWeight, product of:
                  4.628715 = idf(docFreq=1173, maxDocs=44218)
                  0.047327764 = queryNorm
                0.17899196 = fieldWeight in 1257, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  4.628715 = idf(docFreq=1173, maxDocs=44218)
                  0.02734375 = fieldNorm(doc=1257)
          0.5 = coord(1/2)
      0.33333334 = coord(1/3)
    
    Abstract
    Over the past three years, the Dublin Core Metadata Initiative has achieved a broad international consensus on the semantics of a simple element set for describing electronic resources. Since the first workshop in March 1995, which was reported in the very first issue of D-Lib Magazine, Dublin Core has been the topic of perhaps a dozen articles here. Originally intended to be simple and intuitive enough for authors to tag Web pages without special training, Dublin Core is being adapted now for more specialized uses, from government information and legal deposit to museum informatics and electronic commerce. To meet such specialized requirements, Dublin Core can be customized with additional elements or qualifiers. However, these refinements can compromise interoperability across applications. There are tradeoffs between using specific terms that precisely meet local needs versus general terms that are understood more widely. We can better understand this inevitable tension between simplicity and complexity if we recognize that metadata is a form of human language. With Dublin Core, as with a natural language, people are inclined to stretch definitions, make general terms more specific, specific terms more general, misunderstand intended meanings, and coin new terms. One goal of this paper, therefore, will be to examine the experience of some related ways to seek semantic interoperability through simplicity: planned languages, interlingua constructs, and pidgins. The problem of semantic interoperability is compounded when we consider Dublin Core in translation. All of the workshops, documents, mailing lists, user guides, and working group outputs of the Dublin Core Initiative have been in English. But in many countries and for many applications, people need a metadata standard in their own language. In principle, the broad elements of Dublin Core can be defined equally well in Bulgarian or Hindi. Since Dublin Core is a controlled standard, however, any parallel definitions need to be kept in sync as the standard evolves. Another goal of the paper, then, will be to define the conceptual and organizational problem of maintaining a metadata standard in multiple languages. In addition to a name and definition, which are meant for human consumption, each Dublin Core element has a label, or indexing token, meant for harvesting by search engines. For practical reasons, these machine-readable tokens are English-looking strings such as Creator and Subject (just as HTML tags are called HEAD, BODY, or TITLE). These tokens, which are shared by Dublin Cores in every language, ensure that metadata fields created in any particular language are indexed together across repositories. As symbols of underlying universal semantics, these tokens form the basis of semantic interoperability among the multiple Dublin Cores. As long as we limit ourselves to sharing these indexing tokens among exact translations of a simple set of fifteen broad elements, the definitions of which fit easily onto two pages, the problem of Dublin Core in multiple languages is straightforward. But nothing having to do with human language is ever so simple. Just as speakers of various languages must learn the language of Dublin Core in their own tongues, we must find the right words to talk about a metadata language that is expressable in many discipline-specific jargons and natural languages and that inevitably will evolve and change over time.
  4. Baker, T.: Dublin Core Application Profiles : current approaches (2010) 0.01
    0.0064122584 = product of:
      0.019236775 = sum of:
        0.019236775 = product of:
          0.03847355 = sum of:
            0.03847355 = weight(_text_:22 in 3737) [ClassicSimilarity], result of:
              0.03847355 = score(doc=3737,freq=2.0), product of:
                0.16573377 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.047327764 = queryNorm
                0.23214069 = fieldWeight in 3737, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.046875 = fieldNorm(doc=3737)
          0.5 = coord(1/2)
      0.33333334 = coord(1/3)
    
    Source
    Wissensspeicher in digitalen Räumen: Nachhaltigkeit - Verfügbarkeit - semantische Interoperabilität. Proceedings der 11. Tagung der Deutschen Sektion der Internationalen Gesellschaft für Wissensorganisation, Konstanz, 20. bis 22. Februar 2008. Hrsg.: J. Sieglerschmidt u. H.P.Ohly
  5. Baker, T.: ¬A grammar of Dublin Core (2000) 0.00
    0.0042748395 = product of:
      0.012824518 = sum of:
        0.012824518 = product of:
          0.025649035 = sum of:
            0.025649035 = weight(_text_:22 in 1236) [ClassicSimilarity], result of:
              0.025649035 = score(doc=1236,freq=2.0), product of:
                0.16573377 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.047327764 = queryNorm
                0.15476047 = fieldWeight in 1236, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.03125 = fieldNorm(doc=1236)
          0.5 = coord(1/2)
      0.33333334 = coord(1/3)
    
    Date
    26.12.2011 14:01:22