Search (3 results, page 1 of 1)

  • × author_ss:"Gonzalo, J."
  • × theme_ss:"Multilinguale Probleme"
  1. Gonzalo, J.; Verdejo, F.; Peters, C.; Calzolari, N.: Applying EuroWordNet to cross-language text retrieval (1998) 0.00
    0.0021279112 = product of:
      0.0042558224 = sum of:
        0.0042558224 = product of:
          0.008511645 = sum of:
            0.008511645 = weight(_text_:a in 6445) [ClassicSimilarity], result of:
              0.008511645 = score(doc=6445,freq=2.0), product of:
                0.04772363 = queryWeight, product of:
                  1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
                  0.041389145 = queryNorm
                0.17835285 = fieldWeight in 6445, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
                  0.109375 = fieldNorm(doc=6445)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Type
    a
  2. Lopez-Ostenero, F.; Gonzalo, J.; Verdejo, F.: Noun phrases as building blocks for cross-language search assistance (2005) 0.00
    0.001823924 = product of:
      0.003647848 = sum of:
        0.003647848 = product of:
          0.007295696 = sum of:
            0.007295696 = weight(_text_:a in 1021) [ClassicSimilarity], result of:
              0.007295696 = score(doc=1021,freq=8.0), product of:
                0.04772363 = queryWeight, product of:
                  1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
                  0.041389145 = queryNorm
                0.15287387 = fieldWeight in 1021, product of:
                  2.828427 = tf(freq=8.0), with freq of:
                    8.0 = termFreq=8.0
                  1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
                  0.046875 = fieldNorm(doc=1021)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Abstract
    This paper presents a Foreign-Language Search Assistant that uses noun phrases as fundamental units for document translation and query formulation, translation and refinement. The system (a) supports the foreign-language document selection task providing a cross-language indicative summary based on noun phrase translations, and (b) supports query formulation and refinement using the information displayed in the cross-language document summaries. Our results challenge two implicit assumptions in most of cross-language Information Retrieval research: first, that once documents in the target language are found, Machine Translation is the optimal way of informing the user about their contents; and second, that in an interactive setting the optimal way of formulating and refining the query is helping the user to choose appropriate translations for the query terms.
    Type
    a
  3. López-Ostenero, F.; Peinado, V.; Gonzalo, J.; Verdejo, F.: Interactive question answering : Is Cross-Language harder than monolingual searching? (2008) 0.00
    9.11962E-4 = product of:
      0.001823924 = sum of:
        0.001823924 = product of:
          0.003647848 = sum of:
            0.003647848 = weight(_text_:a in 2023) [ClassicSimilarity], result of:
              0.003647848 = score(doc=2023,freq=2.0), product of:
                0.04772363 = queryWeight, product of:
                  1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
                  0.041389145 = queryNorm
                0.07643694 = fieldWeight in 2023, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
                  0.046875 = fieldNorm(doc=2023)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Type
    a