Search (2 results, page 1 of 1)

  • × author_ss:"Lin, W.-C."
  • × theme_ss:"Multilinguale Probleme"
  1. Chen, H.-H.; Lin, W.-C.; Yang, C.; Lin, W.-H.: Translating-transliterating named entities for multilingual information access (2006) 0.02
    0.023312453 = product of:
      0.046624906 = sum of:
        0.046624906 = sum of:
          0.0073713013 = weight(_text_:a in 1080) [ClassicSimilarity], result of:
            0.0073713013 = score(doc=1080,freq=6.0), product of:
              0.04772363 = queryWeight, product of:
                1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
                0.041389145 = queryNorm
              0.1544581 = fieldWeight in 1080, product of:
                2.4494898 = tf(freq=6.0), with freq of:
                  6.0 = termFreq=6.0
                1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
                0.0546875 = fieldNorm(doc=1080)
          0.039253604 = weight(_text_:22 in 1080) [ClassicSimilarity], result of:
            0.039253604 = score(doc=1080,freq=2.0), product of:
              0.14493774 = queryWeight, product of:
                3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                0.041389145 = queryNorm
              0.2708308 = fieldWeight in 1080, product of:
                1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                  2.0 = termFreq=2.0
                3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                0.0546875 = fieldNorm(doc=1080)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Abstract
    Named entities are major constituents of a document but are usually unknown words. This work proposes a systematic way of dealing with formulation, transformation, translation, and transliteration of multilingual-named entities. The rules and similarity matrices for translation and transliteration are learned automatically from parallel-named-entity corpora. The results are applied in cross-language access to collections of images with captions. Experimental results demonstrate that the similarity-based transliteration of named entities is effective, and runs in which transliteration is considered outperform the runs in which it is neglected.
    Date
    4. 6.2006 19:52:22
    Type
    a
  2. Lin, W.-C.; Chang, Y.-C.; Chen, H.-H.: Integrating textual and visual information for cross-language image retrieval : a trans-media dictionary approach (2007) 0.00
    0.001289709 = product of:
      0.002579418 = sum of:
        0.002579418 = product of:
          0.005158836 = sum of:
            0.005158836 = weight(_text_:a in 904) [ClassicSimilarity], result of:
              0.005158836 = score(doc=904,freq=4.0), product of:
                0.04772363 = queryWeight, product of:
                  1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
                  0.041389145 = queryNorm
                0.10809815 = fieldWeight in 904, product of:
                  2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                    4.0 = termFreq=4.0
                  1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
                  0.046875 = fieldNorm(doc=904)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Type
    a