Search (5 results, page 1 of 1)

  • × theme_ss:"Normdateien"
  • × theme_ss:"Verbale Doksprachen für präkombinierte Einträge"
  1. Gnoli, C.: Knowledge organization in Italy (2004) 0.00
    0.002440756 = product of:
      0.004881512 = sum of:
        0.004881512 = product of:
          0.009763024 = sum of:
            0.009763024 = weight(_text_:a in 3750) [ClassicSimilarity], result of:
              0.009763024 = score(doc=3750,freq=34.0), product of:
                0.053105544 = queryWeight, product of:
                  1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
                  0.046056706 = queryNorm
                0.1838419 = fieldWeight in 3750, product of:
                  5.8309517 = tf(freq=34.0), with freq of:
                    34.0 = termFreq=34.0
                  1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
                  0.02734375 = fieldNorm(doc=3750)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Abstract
    As an Italian chapter of ISKO has recently been reorganized, I was kindly invited to Write a short report an current KO activities in our country. So, in the following, I will briefly illustrate the local situation of the various kinds of knowledge organization systems, as well as related developments and activities. I am grateful to Paola Capitani, Emanuela Casson, Michele Santoro, and Lorena Zuccolo for providing useful information to be included here.
    Content
    "Subject headings Many Italian libraries create subject headings for their catalogues, using as a reference guide the "Soggettario per i catalogui delle biblioteche italiane." This is basically a list of subject terms created by the Biblioteca nazionale centrale di Firenze (BNCF), first published in 1956 and later updated with various lists of new subject headings. Though the Soggettario is still the main available reference, librarians are generally aware that it is outdated in both vocabulary and structure, especially as it does not provide explicit principles and rules to create and combine subject headings. A research group, called the Gruppo di ricerca sull'indicizzazione per soggetto (GRIS), was founded in 1990. It was devoted to improving the principles and consistency of subject indexing. Its members have performed in depth investigations of the structure of subject headings, starting with the principles of facet analysis used in PRECIS and including original developments. Results of their work are coded into the Guida all'indicizzazione per soggetto, published in 1996 and available also online <http:// wwwaib.it/aib/commiss/gris/gulda.htm>. The GRIS guide does not concern vocabulary, but morphological and syntactical rules for choosing and combining terms according to a sound citation order, based an a "role scheme." Unfortunately, GRIS principles have been applied only in a small number of libraries, mainly in Tuscany, rohere most GRIS members are located. A new project is now attempting to blend the traditional authority of the Soggettario with the more advanced principles of GRIS. A working group has been formed with people from BNCF, GRIS, and others, to study the feasibility of a renewal of the Soggettario. The group produced a report book in 2002, specifying the desirable features of the new system, and is at present searching for grants to implement it.
    Terminology and thesauri BNCF is also involved in a working group collecting information an online terminological resources <http://wwwindire.it/websemantico>. The group is headed by Paola Capitani, and has organized several roundtables an terminology in special domains, such as economy, fashion, law, and education. Thesauri are generally poorly known and used in Italy, although there are significant exceptions: among faceted systems we can mention the "Thesauro italiano di sociologia," published in 1999, and the "Thesaurus regionale toscano," as well as specialized an social sciences including a general outline, available both in print (1996) and online <http:// www regione.toscana.it/ius/ns-thesaurus/>. Classification systems The Dewey Decimal Classification (DDC) is by far the most widespread classification scheme in Italian libraries. A working group, coordinated by Luigi Crocetti, regularly translates the new editions of DDC manuals, and gives refresher courses an it for librarians. BNCF makes DDC numbers for bibliographical records both of its own catalogue, and of the national bibliography (= Bibliografia nazionale italiana: BNI), which is available for other libraries in a CD-ROM edition. A very large number of public libraries use DDC for their shelfmarks, so that users are accustomed to it. This situation is different from other European countries, e.g., Spain where UDC is widespread."
    Type
    a
  2. Buizza, P.; Guerrini, M.: ¬Un modello concettuale per il nuovo Soggettario : l'indicizzazione per soggetto alla luce di FRBR (2001) 0.00
    0.0023919214 = product of:
      0.0047838427 = sum of:
        0.0047838427 = product of:
          0.009567685 = sum of:
            0.009567685 = weight(_text_:a in 3738) [ClassicSimilarity], result of:
              0.009567685 = score(doc=3738,freq=4.0), product of:
                0.053105544 = queryWeight, product of:
                  1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
                  0.046056706 = queryNorm
                0.18016359 = fieldWeight in 3738, product of:
                  2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                    4.0 = termFreq=4.0
                  1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
                  0.078125 = fieldNorm(doc=3738)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Footnote
    Übers. des Titels: A conceptual model for the new BNCF subject headings: subject indexing in the light of FRBR
    Type
    a
  3. Quijano-Solís, A.; Moreno-Jiménex, P.M.; Figueroa-Servín, R.: Automated authority files of Spanish-language subject headings (2000) 0.00
    0.0022374375 = product of:
      0.004474875 = sum of:
        0.004474875 = product of:
          0.00894975 = sum of:
            0.00894975 = weight(_text_:a in 5922) [ClassicSimilarity], result of:
              0.00894975 = score(doc=5922,freq=14.0), product of:
                0.053105544 = queryWeight, product of:
                  1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
                  0.046056706 = queryNorm
                0.1685276 = fieldWeight in 5922, product of:
                  3.7416575 = tf(freq=14.0), with freq of:
                    14.0 = termFreq=14.0
                  1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
                  0.0390625 = fieldNorm(doc=5922)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Abstract
    Authority control of Spanish-language subject headings is described, with a special focus on Mexico. Efforts currently underway in Colombia, Chile, Spain and Mexico, although they share the same language, are somewhat lacking in standardization and cooperation among countries. In the absence of a national authority for bibliographic control in Mexico, a group of university libraries has initiated a cooperative project to build in the near future a national file of Spanish subject headings for the Social Sciences. The project, based upon the experience and rich collections of El Colegio de Mexico, has attracted support from the U.S. Library of Congress and is being partially financed by the U.S.-Mexican Fund for Culture (sponsored by the Rockefeller and Bancomer Foundations). The paper mentions some of the difficulties found in translating LCSH, which is the main resource for the project. These difficulties can include semantics, syndetic structure, or pragmatic problems; most have been solved by supplementing the LCSH with Spanish-language subject heading lists or thesauri
    Type
    a
  4. Lucarelli, A.: Work in progress on the new Soggettario (2005) 0.00
    0.0019633435 = product of:
      0.003926687 = sum of:
        0.003926687 = product of:
          0.007853374 = sum of:
            0.007853374 = weight(_text_:a in 5042) [ClassicSimilarity], result of:
              0.007853374 = score(doc=5042,freq=22.0), product of:
                0.053105544 = queryWeight, product of:
                  1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
                  0.046056706 = queryNorm
                0.14788237 = fieldWeight in 5042, product of:
                  4.690416 = tf(freq=22.0), with freq of:
                    22.0 = termFreq=22.0
                  1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
                  0.02734375 = fieldNorm(doc=5042)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Abstract
    Work on a prototype of the new Soggettario (the main Italian subject heading list) has begun in October 2004 at the Central National Library of Florence (BNCF). BNCF is involving in the renewal of the most used subject indexing tool of Italian libraries. The project had already produced a Feasibility Study, representing a reference for the works which have started recently. An Italian abstract of the Feasibility Study, and more documentation, can be found in the BCNF website at the Web address <http://www bncf.firenze.sbn.it/progetti/>. Together with the project team and the BNCF staff, some young external consultants are working, who are focusing on the terminological component of the system, namely the prototype of the Thesaurus. At the same time, documents are produced which define procedures, establish criteria, and give guidelines. The list of items by which the prototype started consists of: - the terms included in the updates provided by the Italian National Bibliography (BNI) during the period 1986-1998 (already published in the form of lists); - the items introduced from 1999 to 2005 - other items introduced in the past years but never recorded; - some terms from the Soggettario (1956) or from BNI updates (1956-19S5), being especially outdated and needing revision. In building the semantic networks and the hierarchies, and in making the terminological control, of course, more terms have to be included, which come from the Soggettario, the BNI and other authoritative sources both catalographic (various indexing tools) and lexicographic (general and special directories). DDC numbers are also related to the terms in the Thesaurus. The prototype, to be completed in April 2006, will include a sample of terms for each disciplinary area. About 5000 terms will have a complete structure, but 6000 more will be included in the Thesaurus in order to fill the semantic networks, and marked with a different working status. For the prototype the AgroVoc software is used, which has been provided by FAO and adapted by the BNCF computing staff in order to match the specific requirements of the project. Thanks to the potential of this software, we intend to test in future on the multilingual side of terminology. Such work is likely to begin by testing links to the corresponding forms used by the Library of Congress. We are currently beginning to focus on this, and we wish that external parties be involved which are concerned with multilingual terminology in more or less specialistic contexts. We will follow the road of conventions with Italian universities, which could cooperate to this development through their students and graded students. We are also looking at the developments in the work of the British BSI working group on standards for thesauri convened by Stella Dextre Clarke.
    Testing on the syntactic component of the language is in progress, carried out by a team working on the basis of some terms of the Thesaurus which have been identified for possessing some special features. This will maybe lead to some changes and simplifications in the original structures coming from the GRIS model <http://wwwaib.it/aib/commiss/gris/ guida.htm> and the Feasibility Study. Within June 2006, two basic documents will be published: - a paper volume containing the Rules, concerning both terminology and syntax, explanations of the Thesaurus, criteria, choices made about the categories and the width of the semantic network, etc.; - a CD containing the Thesaurus. One side of great interest will be the c-learning process of the indexing language of the new Soggettario. This has to be undertaken only after the prototype stage is done. At that time, once the text of the Rules will have been published, it will be possible for the system to spread, to be learned, and to be tested by various indexers and partners.
    Type
    a
  5. Hearn, S.: Machine-assisted validation of LC Subject Headings : implications for authority file structure (2000) 0.00
    0.0011839407 = product of:
      0.0023678814 = sum of:
        0.0023678814 = product of:
          0.0047357627 = sum of:
            0.0047357627 = weight(_text_:a in 5607) [ClassicSimilarity], result of:
              0.0047357627 = score(doc=5607,freq=2.0), product of:
                0.053105544 = queryWeight, product of:
                  1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
                  0.046056706 = queryNorm
                0.089176424 = fieldWeight in 5607, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
                  0.0546875 = fieldNorm(doc=5607)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Type
    a