Search (1 results, page 1 of 1)

  • × author_ss:"Ballance, V."
  • × theme_ss:"Formalerschließung"
  1. Ballance, V.: Cataloguing in the official and heritage languages at the National Library of Canada (1993) 0.02
    0.016505426 = product of:
      0.03301085 = sum of:
        0.03301085 = product of:
          0.0660217 = sum of:
            0.0660217 = weight(_text_:t in 573) [ClassicSimilarity], result of:
              0.0660217 = score(doc=573,freq=4.0), product of:
                0.17876579 = queryWeight, product of:
                  3.9394085 = idf(docFreq=2338, maxDocs=44218)
                  0.04537884 = queryNorm
                0.36931956 = fieldWeight in 573, product of:
                  2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                    4.0 = termFreq=4.0
                  3.9394085 = idf(docFreq=2338, maxDocs=44218)
                  0.046875 = fieldNorm(doc=573)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Abstract
    The National Library of Canada's main mandate is to acquire, catalogue, and promote Canadians regardless of language or place of publication. Since Canada has two official languages, English and French, the National Library aspires to bilingual bibliographic control. Technological advancks t ~ a t link bilinngual authority files and allow a lanmane-specific user interface make bilinmal cataloguing of individial ;[ems unnecessary. The National fibmy's cataloguing policy for materials in both official languages is outlined, as well as policies governing cataloguing in languages other than English and French. As a resource-sharing agency, the National Library also operates a separate Multilingual Bibliosewice (MBS) collection to assist public libraries across lhe country in providing heritage-language material to their users. The MBS currently has collections in thiuty-two languages and several scripts, all of which are catalogued in the vernacular. The automated MBS-MINISIS system is a pioneer multilingual, multiscript integrated library application