Search (2 results, page 1 of 1)
- Did you mean:
- compass's%3a%20information retrieval %2f use of %2f on-line computers%22 2
- compass's%3a%20information retrieval %2f use of %2f on-like computers%22 2
- compass's%3a%20information retrieval %2f use of %2f on-life computers%22 2
- compass's%3a%20information retrieval %2f use of %2f on-link computers%22 2
- compass's%3a%20information retrieval %2f use of %2f on-linie computers%22 2
-
Jaaranen, K.; Lehtola, A.; Tenni, J.; Bounsaythip, C.: Webtran tools for in-company language support (2000)
0.01
0.01197347 = product of: 0.04789388 = sum of: 0.036299463 = weight(_text_:use in 5553) [ClassicSimilarity], result of: 0.036299463 = score(doc=5553,freq=4.0), product of: 0.12644777 = queryWeight, product of: 3.0620887 = idf(docFreq=5623, maxDocs=44218) 0.041294612 = queryNorm 0.2870708 = fieldWeight in 5553, product of: 2.0 = tf(freq=4.0), with freq of: 4.0 = termFreq=4.0 3.0620887 = idf(docFreq=5623, maxDocs=44218) 0.046875 = fieldNorm(doc=5553) 0.011594418 = weight(_text_:of in 5553) [ClassicSimilarity], result of: 0.011594418 = score(doc=5553,freq=6.0), product of: 0.06457475 = queryWeight, product of: 1.5637573 = idf(docFreq=25162, maxDocs=44218) 0.041294612 = queryNorm 0.17955035 = fieldWeight in 5553, product of: 2.4494898 = tf(freq=6.0), with freq of: 6.0 = termFreq=6.0 1.5637573 = idf(docFreq=25162, maxDocs=44218) 0.046875 = fieldNorm(doc=5553) 0.25 = coord(2/8)
- Abstract
- Webtran tools for authoring and translating domain specific texts can make the multilingual text production in a company more efficient and less expensive. Tile tools have been in production use since spring 2000 for checking and translating product article texts of a specific domain, namely an in-company language in sales catalogues of a mail-order company. Webtran tools have been developed by VTT Information Technology. Use experiences have shown that an automatic translation process is faster than phrase-lexicon assisted manual translation, if an in-company language model is created to control and support the language used within the company
- Source
- Sprachtechnologie für eine dynamische Wirtschaft im Medienzeitalter - Language technologies for dynamic business in the age of the media - L'ingénierie linguistique au service de la dynamisation économique à l'ère du multimédia: Tagungsakten der XXVI. Jahrestagung der Internationalen Vereinigung Sprache und Wirtschaft e.V., 23.-25.11.2000, Fachhochschule Köln. Hrsg.: K.-D. Schmitz
-
Sprachtechnologie für eine dynamische Wirtschaft im Medienzeitalter - Language technologies for dynamic business in the age of the media - L'ingénierie linguistique au service de la dynamisation économique à l'ère du multimédia : Tagungsakten der XXVI. Jahrestagung der Internationalen Vereinigung Sprache und Wirtschaft e.V., 23.-25.11.2000 Fachhochschule Köln (2000)
0.00
9.861253E-4 = product of: 0.007889003 = sum of: 0.007889003 = weight(_text_:of in 5527) [ClassicSimilarity], result of: 0.007889003 = score(doc=5527,freq=4.0), product of: 0.06457475 = queryWeight, product of: 1.5637573 = idf(docFreq=25162, maxDocs=44218) 0.041294612 = queryNorm 0.12216854 = fieldWeight in 5527, product of: 2.0 = tf(freq=4.0), with freq of: 4.0 = termFreq=4.0 1.5637573 = idf(docFreq=25162, maxDocs=44218) 0.0390625 = fieldNorm(doc=5527) 0.125 = coord(1/8)
- Content
- Enthält die Beiträge: WRIGHT, S.E.: Leveraging terminology resources across application boundaries: accessing resources in future integrated environments; PALME, K.: E-Commerce: Verhindert Sprache Business-to-business?; RÜEGGER, R.: Die qualität der virtuellen Information als Wettbewerbsvorteil: Information im Internet ist Sprache - noch; SCHIRMER, K. u. J. HALLER: Zugang zu mehrsprachigen Nachrichten im Internet; WEISS, A. u. W. WIEDEN: Die Herstellung mehrsprachiger Informations- und Wissensressourcen in Unternehmen; FULFORD, H.: Monolingual or multilingual web sites? An exploratory study of UK SMEs; SCHMIDTKE-NIKELLA, M.: Effiziente Hypermediaentwicklung: Die Autorenentlastung durch eine Engine; SCHMIDT, R.: Maschinelle Text-Ton-Synchronisation in Wissenschaft und Wirtschaft; HELBIG, H. u.a.: Natürlichsprachlicher Zugang zu Informationsanbietern im Internet und zu lokalen Datenbanken; SIENEL, J. u.a.: Sprachtechnologien für die Informationsgesellschaft des 21. Jahrhunderts; ERBACH, G.: Sprachdialogsysteme für Telefondienste: Stand der Technik und zukünftige Entwicklungen; SUSEN, A.: Spracherkennung: Akteulle Einsatzmöglichkeiten im Bereich der Telekommunikation; BENZMÜLLER, R.: Logox WebSpeech: die neue Technologie für sprechende Internetseiten; JAARANEN, K. u.a.: Webtran tools for in-company language support; SCHMITZ, K.-D.: Projektforschung und Infrastrukturen im Bereich der Terminologie: Wie kann die Wirtschaft davon profitieren?; SCHRÖTER, F. u. U. MEYER: Entwicklung sprachlicher Handlungskompetenz in englisch mit hilfe eines Multimedia-Sprachlernsystems; KLEIN, A.: Der Einsatz von Sprachverarbeitungstools beim Sprachenlernen im Intranet; HAUER, M.: Knowledge Management braucht Terminologie Management; HEYER, G. u.a.: Texttechnologische Anwendungen am Beispiel Text Mining