Search (13 results, page 1 of 1)

  • × theme_ss:"Semantische Interoperabilität"
  • × theme_ss:"Konzeption und Anwendung des Prinzips Thesaurus"
  1. Rodrigues Barbosa, E.; Godoy Viera, A.F.: Relações semânticas e interoperabilidade em tesauros representados em SKOS : uma revisao sistematica da literatura (2022) 0.00
    0.004727249 = product of:
      0.009454498 = sum of:
        0.009454498 = product of:
          0.018908996 = sum of:
            0.018908996 = weight(_text_:e in 254) [ClassicSimilarity], result of:
              0.018908996 = score(doc=254,freq=18.0), product of:
                0.06614887 = queryWeight, product of:
                  1.43737 = idf(docFreq=28552, maxDocs=44218)
                  0.04602077 = queryNorm
                0.28585517 = fieldWeight in 254, product of:
                  4.2426405 = tf(freq=18.0), with freq of:
                    18.0 = termFreq=18.0
                  1.43737 = idf(docFreq=28552, maxDocs=44218)
                  0.046875 = fieldNorm(doc=254)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Abstract
    Objetivo: Este estudo tem como objetivo compreender como o modelo de dados Simple Knowledge Organization System e seus modelos de extensão tem sido utilizado para promover a interoperabilidade com outros vocabulários e refinar as relações semânticas em tesauros na web. Metodologia: Utiliza a pesquisa documental nos guias de referência dos modelos de dados utilizados para representar os tesauros na web. Resultados: os modelos de dados têm sido utilizados para representar os termos e suas variações linguísticas, os relacionamentos entre grupos e subgrupos de conceitos, numa perspectiva intra-vocabulários, e os relacionamentos entre conceitos de vocabulários distintos, numa perspectiva inter-vocabulários. Conclusões: O uso do Simple Knowledge Organization System, e dos seus modelos de extensão contribuem para uma melhor estruturação dos conceitos em tesauros. Os modelos de extensão são apropriados para a representação dos relacionamentos de equivalência compostos, ou para a estruturação de grupos e subgrupos de conceitos em tesauros.
  2. Fayen, E.; Hlava, M.: Crosswalks and the USA perspective (2007) 0.00
    0.0037140779 = product of:
      0.0074281557 = sum of:
        0.0074281557 = product of:
          0.0148563115 = sum of:
            0.0148563115 = weight(_text_:e in 536) [ClassicSimilarity], result of:
              0.0148563115 = score(doc=536,freq=4.0), product of:
                0.06614887 = queryWeight, product of:
                  1.43737 = idf(docFreq=28552, maxDocs=44218)
                  0.04602077 = queryNorm
                0.22458905 = fieldWeight in 536, product of:
                  2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                    4.0 = termFreq=4.0
                  1.43737 = idf(docFreq=28552, maxDocs=44218)
                  0.078125 = fieldNorm(doc=536)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Language
    e
  3. Kless, D.: From a thesaurus standard to a general knowledge organization standard?! (2007) 0.00
    0.0026262498 = product of:
      0.0052524996 = sum of:
        0.0052524996 = product of:
          0.010504999 = sum of:
            0.010504999 = weight(_text_:e in 528) [ClassicSimilarity], result of:
              0.010504999 = score(doc=528,freq=2.0), product of:
                0.06614887 = queryWeight, product of:
                  1.43737 = idf(docFreq=28552, maxDocs=44218)
                  0.04602077 = queryNorm
                0.15880844 = fieldWeight in 528, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  1.43737 = idf(docFreq=28552, maxDocs=44218)
                  0.078125 = fieldNorm(doc=528)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Language
    e
  4. Cochard, N.: ¬A data model and XML schema for BS 8723-5 (2007) 0.00
    0.0026262498 = product of:
      0.0052524996 = sum of:
        0.0052524996 = product of:
          0.010504999 = sum of:
            0.010504999 = weight(_text_:e in 532) [ClassicSimilarity], result of:
              0.010504999 = score(doc=532,freq=2.0), product of:
                0.06614887 = queryWeight, product of:
                  1.43737 = idf(docFreq=28552, maxDocs=44218)
                  0.04602077 = queryNorm
                0.15880844 = fieldWeight in 532, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  1.43737 = idf(docFreq=28552, maxDocs=44218)
                  0.078125 = fieldNorm(doc=532)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Language
    e
  5. ISO 25964-2: Thesauri and interoperability with other vocabularies : Part 2: Interoperability with other vocabularies (2013) 0.00
    0.0025998545 = product of:
      0.005199709 = sum of:
        0.005199709 = product of:
          0.010399418 = sum of:
            0.010399418 = weight(_text_:e in 4832) [ClassicSimilarity], result of:
              0.010399418 = score(doc=4832,freq=4.0), product of:
                0.06614887 = queryWeight, product of:
                  1.43737 = idf(docFreq=28552, maxDocs=44218)
                  0.04602077 = queryNorm
                0.15721233 = fieldWeight in 4832, product of:
                  2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                    4.0 = termFreq=4.0
                  1.43737 = idf(docFreq=28552, maxDocs=44218)
                  0.0546875 = fieldNorm(doc=4832)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Language
    e
    Series
    ISO 25964-2:2013(E)
  6. Andrade, J. de; Lopes Ginez de Lara, M.: Interoperability and mapping between knowledge organization systems : metathesaurus - Unified Medical Language System of the National Library of Medicine (2016) 0.00
    0.0022284468 = product of:
      0.0044568935 = sum of:
        0.0044568935 = product of:
          0.008913787 = sum of:
            0.008913787 = weight(_text_:e in 2826) [ClassicSimilarity], result of:
              0.008913787 = score(doc=2826,freq=4.0), product of:
                0.06614887 = queryWeight, product of:
                  1.43737 = idf(docFreq=28552, maxDocs=44218)
                  0.04602077 = queryNorm
                0.13475344 = fieldWeight in 2826, product of:
                  2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                    4.0 = termFreq=4.0
                  1.43737 = idf(docFreq=28552, maxDocs=44218)
                  0.046875 = fieldNorm(doc=2826)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Footnote
    Selected Papers from IIIrd Brazilian Conference on Knowledge Organization (III Congresso Brasileiro em organização e representação do Conhecimento), Marília 2015-ISKO-Brazil (ISKO-Brasil).
    Language
    e
  7. Liang, A.C.; Sini, M.: Mapping AGROVOC and the Chinese Agricultural Thesaurus : definitions, tools, procedures (2006) 0.00
    0.0018383748 = product of:
      0.0036767495 = sum of:
        0.0036767495 = product of:
          0.007353499 = sum of:
            0.007353499 = weight(_text_:e in 5707) [ClassicSimilarity], result of:
              0.007353499 = score(doc=5707,freq=2.0), product of:
                0.06614887 = queryWeight, product of:
                  1.43737 = idf(docFreq=28552, maxDocs=44218)
                  0.04602077 = queryNorm
                0.1111659 = fieldWeight in 5707, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  1.43737 = idf(docFreq=28552, maxDocs=44218)
                  0.0546875 = fieldNorm(doc=5707)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Language
    e
  8. Bandholtz, T.; Schulte-Coerne, T.; Glaser, R.; Fock, J.; Keller, T.: iQvoc - open source SKOS(XL) maintenance and publishing tool (2010) 0.00
    0.0018383748 = product of:
      0.0036767495 = sum of:
        0.0036767495 = product of:
          0.007353499 = sum of:
            0.007353499 = weight(_text_:e in 604) [ClassicSimilarity], result of:
              0.007353499 = score(doc=604,freq=2.0), product of:
                0.06614887 = queryWeight, product of:
                  1.43737 = idf(docFreq=28552, maxDocs=44218)
                  0.04602077 = queryNorm
                0.1111659 = fieldWeight in 604, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  1.43737 = idf(docFreq=28552, maxDocs=44218)
                  0.0546875 = fieldNorm(doc=604)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Language
    e
  9. Dextre Clarke, S.G.: Overview of ISO NP 25964 : structured vocabularies for information retrieval (2007) 0.00
    0.0015757497 = product of:
      0.0031514994 = sum of:
        0.0031514994 = product of:
          0.006302999 = sum of:
            0.006302999 = weight(_text_:e in 535) [ClassicSimilarity], result of:
              0.006302999 = score(doc=535,freq=2.0), product of:
                0.06614887 = queryWeight, product of:
                  1.43737 = idf(docFreq=28552, maxDocs=44218)
                  0.04602077 = queryNorm
                0.09528506 = fieldWeight in 535, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  1.43737 = idf(docFreq=28552, maxDocs=44218)
                  0.046875 = fieldNorm(doc=535)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Language
    e
  10. Baca, M.; Gill, M.: Encoding multilingual knowledge systems in the digital age : the Getty vocabularies (2015) 0.00
    0.0015757497 = product of:
      0.0031514994 = sum of:
        0.0031514994 = product of:
          0.006302999 = sum of:
            0.006302999 = weight(_text_:e in 2203) [ClassicSimilarity], result of:
              0.006302999 = score(doc=2203,freq=2.0), product of:
                0.06614887 = queryWeight, product of:
                  1.43737 = idf(docFreq=28552, maxDocs=44218)
                  0.04602077 = queryNorm
                0.09528506 = fieldWeight in 2203, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  1.43737 = idf(docFreq=28552, maxDocs=44218)
                  0.046875 = fieldNorm(doc=2203)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Language
    e
  11. Li, K.W.; Yang, C.C.: Automatic crosslingual thesaurus generated from the Hong Kong SAR Police Department Web Corpus for Crime Analysis (2005) 0.00
    0.0014856312 = product of:
      0.0029712624 = sum of:
        0.0029712624 = product of:
          0.005942525 = sum of:
            0.005942525 = weight(_text_:e in 3391) [ClassicSimilarity], result of:
              0.005942525 = score(doc=3391,freq=4.0), product of:
                0.06614887 = queryWeight, product of:
                  1.43737 = idf(docFreq=28552, maxDocs=44218)
                  0.04602077 = queryNorm
                0.08983562 = fieldWeight in 3391, product of:
                  2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                    4.0 = termFreq=4.0
                  1.43737 = idf(docFreq=28552, maxDocs=44218)
                  0.03125 = fieldNorm(doc=3391)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Abstract
    For the sake of national security, very large volumes of data and information are generated and gathered daily. Much of this data and information is written in different languages, stored in different locations, and may be seemingly unconnected. Crosslingual semantic interoperability is a major challenge to generate an overview of this disparate data and information so that it can be analyzed, shared, searched, and summarized. The recent terrorist attacks and the tragic events of September 11, 2001 have prompted increased attention an national security and criminal analysis. Many Asian countries and cities, such as Japan, Taiwan, and Singapore, have been advised that they may become the next targets of terrorist attacks. Semantic interoperability has been a focus in digital library research. Traditional information retrieval (IR) approaches normally require a document to share some common keywords with the query. Generating the associations for the related terms between the two term spaces of users and documents is an important issue. The problem can be viewed as the creation of a thesaurus. Apart from this, terrorists and criminals may communicate through letters, e-mails, and faxes in languages other than English. The translation ambiguity significantly exacerbates the retrieval problem. The problem is expanded to crosslingual semantic interoperability. In this paper, we focus an the English/Chinese crosslingual semantic interoperability problem. However, the developed techniques are not limited to English and Chinese languages but can be applied to many other languages. English and Chinese are popular languages in the Asian region. Much information about national security or crime is communicated in these languages. An efficient automatically generated thesaurus between these languages is important to crosslingual information retrieval between English and Chinese languages. To facilitate crosslingual information retrieval, a corpus-based approach uses the term co-occurrence statistics in parallel or comparable corpora to construct a statistical translation model to cross the language boundary. In this paper, the text based approach to align English/Chinese Hong Kong Police press release documents from the Web is first presented. We also introduce an algorithmic approach to generate a robust knowledge base based an statistical correlation analysis of the semantics (knowledge) embedded in the bilingual press release corpus. The research output consisted of a thesaurus-like, semantic network knowledge base, which can aid in semanticsbased crosslingual information management and retrieval.
    Language
    e
  12. Doerr, M.: Semantic problems of thesaurus mapping (2001) 0.00
    0.0013131249 = product of:
      0.0026262498 = sum of:
        0.0026262498 = product of:
          0.0052524996 = sum of:
            0.0052524996 = weight(_text_:e in 5902) [ClassicSimilarity], result of:
              0.0052524996 = score(doc=5902,freq=2.0), product of:
                0.06614887 = queryWeight, product of:
                  1.43737 = idf(docFreq=28552, maxDocs=44218)
                  0.04602077 = queryNorm
                0.07940422 = fieldWeight in 5902, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  1.43737 = idf(docFreq=28552, maxDocs=44218)
                  0.0390625 = fieldNorm(doc=5902)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Language
    e
  13. García-Marco, F.-J.: Enhancing the visibility and relevance of thesauri in the Web : searching for a hub in the linked data environment (2016) 0.00
    0.0013131249 = product of:
      0.0026262498 = sum of:
        0.0026262498 = product of:
          0.0052524996 = sum of:
            0.0052524996 = weight(_text_:e in 2916) [ClassicSimilarity], result of:
              0.0052524996 = score(doc=2916,freq=2.0), product of:
                0.06614887 = queryWeight, product of:
                  1.43737 = idf(docFreq=28552, maxDocs=44218)
                  0.04602077 = queryNorm
                0.07940422 = fieldWeight in 2916, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  1.43737 = idf(docFreq=28552, maxDocs=44218)
                  0.0390625 = fieldNorm(doc=2916)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Language
    e