Search (73 results, page 1 of 4)

  • × theme_ss:"Computerlinguistik"
  1. Hotho, A.; Bloehdorn, S.: Data Mining 2004 : Text classification by boosting weak learners based on terms and concepts (2004) 0.23
    0.22757229 = product of:
      0.30342972 = sum of:
        0.07129603 = product of:
          0.21388808 = sum of:
            0.21388808 = weight(_text_:3a in 562) [ClassicSimilarity], result of:
              0.21388808 = score(doc=562,freq=2.0), product of:
                0.38057154 = queryWeight, product of:
                  8.478011 = idf(docFreq=24, maxDocs=44218)
                  0.04488925 = queryNorm
                0.56201804 = fieldWeight in 562, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  8.478011 = idf(docFreq=24, maxDocs=44218)
                  0.046875 = fieldNorm(doc=562)
          0.33333334 = coord(1/3)
        0.21388808 = weight(_text_:2f in 562) [ClassicSimilarity], result of:
          0.21388808 = score(doc=562,freq=2.0), product of:
            0.38057154 = queryWeight, product of:
              8.478011 = idf(docFreq=24, maxDocs=44218)
              0.04488925 = queryNorm
            0.56201804 = fieldWeight in 562, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              8.478011 = idf(docFreq=24, maxDocs=44218)
              0.046875 = fieldNorm(doc=562)
        0.018245619 = product of:
          0.036491238 = sum of:
            0.036491238 = weight(_text_:22 in 562) [ClassicSimilarity], result of:
              0.036491238 = score(doc=562,freq=2.0), product of:
                0.1571945 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.04488925 = queryNorm
                0.23214069 = fieldWeight in 562, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.046875 = fieldNorm(doc=562)
          0.5 = coord(1/2)
      0.75 = coord(3/4)
    
    Content
    Vgl.: http://www.google.de/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=1&cad=rja&ved=0CEAQFjAA&url=http%3A%2F%2Fciteseerx.ist.psu.edu%2Fviewdoc%2Fdownload%3Fdoi%3D10.1.1.91.4940%26rep%3Drep1%26type%3Dpdf&ei=dOXrUMeIDYHDtQahsIGACg&usg=AFQjCNHFWVh6gNPvnOrOS9R3rkrXCNVD-A&sig2=5I2F5evRfMnsttSgFF9g7Q&bvm=bv.1357316858,d.Yms.
    Date
    8. 1.2013 10:22:32
  2. Noever, D.; Ciolino, M.: ¬The Turing deception (2022) 0.14
    0.14259206 = product of:
      0.28518412 = sum of:
        0.07129603 = product of:
          0.21388808 = sum of:
            0.21388808 = weight(_text_:3a in 862) [ClassicSimilarity], result of:
              0.21388808 = score(doc=862,freq=2.0), product of:
                0.38057154 = queryWeight, product of:
                  8.478011 = idf(docFreq=24, maxDocs=44218)
                  0.04488925 = queryNorm
                0.56201804 = fieldWeight in 862, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  8.478011 = idf(docFreq=24, maxDocs=44218)
                  0.046875 = fieldNorm(doc=862)
          0.33333334 = coord(1/3)
        0.21388808 = weight(_text_:2f in 862) [ClassicSimilarity], result of:
          0.21388808 = score(doc=862,freq=2.0), product of:
            0.38057154 = queryWeight, product of:
              8.478011 = idf(docFreq=24, maxDocs=44218)
              0.04488925 = queryNorm
            0.56201804 = fieldWeight in 862, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              8.478011 = idf(docFreq=24, maxDocs=44218)
              0.046875 = fieldNorm(doc=862)
      0.5 = coord(2/4)
    
    Source
    https%3A%2F%2Farxiv.org%2Fabs%2F2212.06721&usg=AOvVaw3i_9pZm9y_dQWoHi6uv0EN
  3. Huo, W.: Automatic multi-word term extraction and its application to Web-page summarization (2012) 0.12
    0.11606685 = product of:
      0.2321337 = sum of:
        0.21388808 = weight(_text_:2f in 563) [ClassicSimilarity], result of:
          0.21388808 = score(doc=563,freq=2.0), product of:
            0.38057154 = queryWeight, product of:
              8.478011 = idf(docFreq=24, maxDocs=44218)
              0.04488925 = queryNorm
            0.56201804 = fieldWeight in 563, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              8.478011 = idf(docFreq=24, maxDocs=44218)
              0.046875 = fieldNorm(doc=563)
        0.018245619 = product of:
          0.036491238 = sum of:
            0.036491238 = weight(_text_:22 in 563) [ClassicSimilarity], result of:
              0.036491238 = score(doc=563,freq=2.0), product of:
                0.1571945 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.04488925 = queryNorm
                0.23214069 = fieldWeight in 563, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.046875 = fieldNorm(doc=563)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(2/4)
    
    Content
    A Thesis presented to The University of Guelph In partial fulfilment of requirements for the degree of Master of Science in Computer Science. Vgl. Unter: http://www.inf.ufrgs.br%2F~ceramisch%2Fdownload_files%2Fpublications%2F2009%2Fp01.pdf.
    Date
    10. 1.2013 19:22:47
  4. Weingarten, R.: ¬Die Verkabelung der Sprache : Grenzen der Technisierung von Kommunikation (1989) 0.03
    0.032363568 = product of:
      0.12945427 = sum of:
        0.12945427 = weight(_text_:communication in 7156) [ClassicSimilarity], result of:
          0.12945427 = score(doc=7156,freq=8.0), product of:
            0.19382635 = queryWeight, product of:
              4.317879 = idf(docFreq=1601, maxDocs=44218)
              0.04488925 = queryNorm
            0.66788787 = fieldWeight in 7156, product of:
              2.828427 = tf(freq=8.0), with freq of:
                8.0 = termFreq=8.0
              4.317879 = idf(docFreq=1601, maxDocs=44218)
              0.0546875 = fieldNorm(doc=7156)
      0.25 = coord(1/4)
    
    LCSH
    Communication / Technological innovations
    Communication / Data processing
    Subject
    Communication / Technological innovations
    Communication / Data processing
  5. Priß, U.: ¬The formalization of WordNet by methods of relational concept analysis (1998) 0.03
    0.0277402 = product of:
      0.1109608 = sum of:
        0.1109608 = weight(_text_:communication in 3079) [ClassicSimilarity], result of:
          0.1109608 = score(doc=3079,freq=2.0), product of:
            0.19382635 = queryWeight, product of:
              4.317879 = idf(docFreq=1601, maxDocs=44218)
              0.04488925 = queryNorm
            0.5724753 = fieldWeight in 3079, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              4.317879 = idf(docFreq=1601, maxDocs=44218)
              0.09375 = fieldNorm(doc=3079)
      0.25 = coord(1/4)
    
    Source
    WordNet: an electronic lexical database (language, speech and communication). Ed.: C. Fellbaum
  6. Sabah, G.: Knowledge representation and natural language understanding (1993) 0.03
    0.026153712 = product of:
      0.10461485 = sum of:
        0.10461485 = weight(_text_:communication in 7025) [ClassicSimilarity], result of:
          0.10461485 = score(doc=7025,freq=4.0), product of:
            0.19382635 = queryWeight, product of:
              4.317879 = idf(docFreq=1601, maxDocs=44218)
              0.04488925 = queryNorm
            0.5397349 = fieldWeight in 7025, product of:
              2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                4.0 = termFreq=4.0
              4.317879 = idf(docFreq=1601, maxDocs=44218)
              0.0625 = fieldNorm(doc=7025)
      0.25 = coord(1/4)
    
    Abstract
    Describes the basic artificial intelligence techniques in linguistic knowledge processing which attempts to get machines to understand natural languages. Focusses on how computing techniques can model the communication process. Briefly examines the theoretical and practical importance of this field. Introduces a sample of theories used to represent linguistic knowledge. Present semantic representations (various logics and semantic networks) and examines pragmatic aspects of communication (of discourse analysis). Describes parsing systems. Addresses architectural issues. Shows why Distributed Artificial Intelligence and reflective systems offers the best framework taking examples from the CARAMEL (Comprehension Automatique de Recites, Apprentissage et Modelisation des Exchanges langagiers)
  7. Mustafa el Hadi, W.: Terminology & information retrieval : new tools for new needs. Integration of knowledge across boundaries (2003) 0.02
    0.024023717 = product of:
      0.09609487 = sum of:
        0.09609487 = weight(_text_:communication in 2688) [ClassicSimilarity], result of:
          0.09609487 = score(doc=2688,freq=6.0), product of:
            0.19382635 = queryWeight, product of:
              4.317879 = idf(docFreq=1601, maxDocs=44218)
              0.04488925 = queryNorm
            0.49577817 = fieldWeight in 2688, product of:
              2.4494898 = tf(freq=6.0), with freq of:
                6.0 = termFreq=6.0
              4.317879 = idf(docFreq=1601, maxDocs=44218)
              0.046875 = fieldNorm(doc=2688)
      0.25 = coord(1/4)
    
    Abstract
    The radical changes in information and communication techniques at the end of the 20th century have significantly modified the function of terminology and its applications in all forms of communication. The introduction of new mediums has deeply changed the possibilities of distribution of scientific information. What in this situation is the role of terminology and its practical applications? What is the place for multiple functions of terminology in the communication society? What is the impact of natural language (NLP) techniques used in its processing and management? In this article we will focus an the possibilities NLP techniques offer and how they can be directed towards the satisfaction of the newly expressed needs.
  8. McCray, A.T.: Natural language research program (1992) 0.02
    0.023116833 = product of:
      0.09246733 = sum of:
        0.09246733 = weight(_text_:communication in 7273) [ClassicSimilarity], result of:
          0.09246733 = score(doc=7273,freq=2.0), product of:
            0.19382635 = queryWeight, product of:
              4.317879 = idf(docFreq=1601, maxDocs=44218)
              0.04488925 = queryNorm
            0.47706276 = fieldWeight in 7273, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              4.317879 = idf(docFreq=1601, maxDocs=44218)
              0.078125 = fieldNorm(doc=7273)
      0.25 = coord(1/4)
    
    Source
    International information communication and education. 11(1992) no.2, S.256-258
  9. Zimmermann, H.H.: Language and language technology (1991) 0.02
    0.023116833 = product of:
      0.09246733 = sum of:
        0.09246733 = weight(_text_:communication in 2568) [ClassicSimilarity], result of:
          0.09246733 = score(doc=2568,freq=2.0), product of:
            0.19382635 = queryWeight, product of:
              4.317879 = idf(docFreq=1601, maxDocs=44218)
              0.04488925 = queryNorm
            0.47706276 = fieldWeight in 2568, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              4.317879 = idf(docFreq=1601, maxDocs=44218)
              0.078125 = fieldNorm(doc=2568)
      0.25 = coord(1/4)
    
    Abstract
    Considers aspects of language and linguistic studies that directly affect information handling including: electronic word processing (hyphenation, spelling correction, dictionary-based synonym provision); man-machine communication; machine understanding of spoken language; automatic indexing; and machine translation
  10. Terminologie : Epochen - Schwerpunkte - Umsetzungen : zum 25-jährigen Bestehen des Rats für Deutschsprachige Terminologie (2019) 0.02
    0.023116833 = product of:
      0.09246733 = sum of:
        0.09246733 = weight(_text_:communication in 5602) [ClassicSimilarity], result of:
          0.09246733 = score(doc=5602,freq=8.0), product of:
            0.19382635 = queryWeight, product of:
              4.317879 = idf(docFreq=1601, maxDocs=44218)
              0.04488925 = queryNorm
            0.47706276 = fieldWeight in 5602, product of:
              2.828427 = tf(freq=8.0), with freq of:
                8.0 = termFreq=8.0
              4.317879 = idf(docFreq=1601, maxDocs=44218)
              0.0390625 = fieldNorm(doc=5602)
      0.25 = coord(1/4)
    
    LCSH
    Communication
    Information Systems and Communication Service
    Subject
    Communication
    Information Systems and Communication Service
  11. Dietze, J.; Völkel, H.: Verifikation einer Methode der lexikalischen Semantik : zur computergestützten Bestimmung der semantischen Konsistenz und des semantischen Abstands (1992) 0.02
    0.018493466 = product of:
      0.073973864 = sum of:
        0.073973864 = weight(_text_:communication in 6680) [ClassicSimilarity], result of:
          0.073973864 = score(doc=6680,freq=2.0), product of:
            0.19382635 = queryWeight, product of:
              4.317879 = idf(docFreq=1601, maxDocs=44218)
              0.04488925 = queryNorm
            0.3816502 = fieldWeight in 6680, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              4.317879 = idf(docFreq=1601, maxDocs=44218)
              0.0625 = fieldNorm(doc=6680)
      0.25 = coord(1/4)
    
    Abstract
    Uses a semantic field 'linguistic communication' of 735 verbs to verify two numerically based methods working with the semic cooccurrence interval due to the semic micro-structure of a lexeme. The weak point of this procedure is the one-stage classification of the semantic features (semes) of the field
  12. Rey, J.: Discourse markers : a challenge for natural language processing (1997) 0.02
    0.018493466 = product of:
      0.073973864 = sum of:
        0.073973864 = weight(_text_:communication in 3250) [ClassicSimilarity], result of:
          0.073973864 = score(doc=3250,freq=2.0), product of:
            0.19382635 = queryWeight, product of:
              4.317879 = idf(docFreq=1601, maxDocs=44218)
              0.04488925 = queryNorm
            0.3816502 = fieldWeight in 3250, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              4.317879 = idf(docFreq=1601, maxDocs=44218)
              0.0625 = fieldNorm(doc=3250)
      0.25 = coord(1/4)
    
    Abstract
    Analyses the role-played by discourse markers in any communication process and the complex process involved in translating them. The analysis is conducted from a pragmatic standpoint and stresses the importance of context in determining the preference for 1 marker over another. Illustrates this process, presenting examples in both French and English. Makes suggestions on parameters, which should be taken into consideration for natural language processing applications
  13. Soo, J.; Frieder, O.: On searching misspelled collections (2015) 0.02
    0.018493466 = product of:
      0.073973864 = sum of:
        0.073973864 = weight(_text_:communication in 1862) [ClassicSimilarity], result of:
          0.073973864 = score(doc=1862,freq=2.0), product of:
            0.19382635 = queryWeight, product of:
              4.317879 = idf(docFreq=1601, maxDocs=44218)
              0.04488925 = queryNorm
            0.3816502 = fieldWeight in 1862, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              4.317879 = idf(docFreq=1601, maxDocs=44218)
              0.0625 = fieldNorm(doc=1862)
      0.25 = coord(1/4)
    
    Series
    Brief communication
  14. Mustafa el Hadi, W.: Human language technology and its role in information access and management (2003) 0.02
    0.016346069 = product of:
      0.065384276 = sum of:
        0.065384276 = weight(_text_:communication in 5524) [ClassicSimilarity], result of:
          0.065384276 = score(doc=5524,freq=4.0), product of:
            0.19382635 = queryWeight, product of:
              4.317879 = idf(docFreq=1601, maxDocs=44218)
              0.04488925 = queryNorm
            0.3373343 = fieldWeight in 5524, product of:
              2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                4.0 = termFreq=4.0
              4.317879 = idf(docFreq=1601, maxDocs=44218)
              0.0390625 = fieldNorm(doc=5524)
      0.25 = coord(1/4)
    
    Abstract
    The role of linguistics in information access, extraction and dissemination is essential. Radical changes in the techniques of information and communication at the end of the twentieth century have had a significant effect on the function of the linguistic paradigm and its applications in all forms of communication. The introduction of new technical means have deeply changed the possibilities for the distribution of information. In this situation, what is the role of the linguistic paradigm and its practical applications, i.e., natural language processing (NLP) techniques when applied to information access? What solutions can linguistics offer in human computer interaction, extraction and management? Many fields show the relevance of the linguistic paradigm through the various technologies that require NLP, such as document and message understanding, information detection, extraction, and retrieval, question and answer, cross-language information retrieval (CLIR), text summarization, filtering, and spoken document retrieval. This paper focuses on the central role of human language technologies in the information society, surveys the current situation, describes the benefits of the above mentioned applications, outlines successes and challenges, and discusses solutions. It reviews the resources and means needed to advance information access and dissemination across language boundaries in the twenty-first century. Multilingualism, which is a natural result of globalization, requires more effort in the direction of language technology. The scope of human language technology (HLT) is large, so we limit our review to applications that involve multilinguality.
  15. Helbig, H.: Knowledge representation and the semantics of natural language (2014) 0.02
    0.016346069 = product of:
      0.065384276 = sum of:
        0.065384276 = weight(_text_:communication in 2396) [ClassicSimilarity], result of:
          0.065384276 = score(doc=2396,freq=4.0), product of:
            0.19382635 = queryWeight, product of:
              4.317879 = idf(docFreq=1601, maxDocs=44218)
              0.04488925 = queryNorm
            0.3373343 = fieldWeight in 2396, product of:
              2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                4.0 = termFreq=4.0
              4.317879 = idf(docFreq=1601, maxDocs=44218)
              0.0390625 = fieldNorm(doc=2396)
      0.25 = coord(1/4)
    
    Abstract
    Natural Language is not only the most important means of communication between human beings, it is also used over historical periods for the preservation of cultural achievements and their transmission from one generation to the other. During the last few decades, the flod of digitalized information has been growing tremendously. This tendency will continue with the globalisation of information societies and with the growing importance of national and international computer networks. This is one reason why the theoretical understanding and the automated treatment of communication processes based on natural language have such a decisive social and economic impact. In this context, the semantic representation of knowledge originally formulated in natural language plays a central part, because it connects all components of natural language processing systems, be they the automatic understanding of natural language (analysis), the rational reasoning over knowledge bases, or the generation of natural language expressions from formal representations. This book presents a method for the semantic representation of natural language expressions (texts, sentences, phrases, etc.) which can be used as a universal knowledge representation paradigm in the human sciences, like linguistics, cognitive psychology, or philosophy of language, as well as in computational linguistics and in artificial intelligence. It is also an attempt to close the gap between these disciplines, which to a large extent are still working separately.
  16. WordNet : an electronic lexical database (language, speech and communication) (1998) 0.02
    0.016181784 = product of:
      0.064727135 = sum of:
        0.064727135 = weight(_text_:communication in 2434) [ClassicSimilarity], result of:
          0.064727135 = score(doc=2434,freq=2.0), product of:
            0.19382635 = queryWeight, product of:
              4.317879 = idf(docFreq=1601, maxDocs=44218)
              0.04488925 = queryNorm
            0.33394393 = fieldWeight in 2434, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              4.317879 = idf(docFreq=1601, maxDocs=44218)
              0.0546875 = fieldNorm(doc=2434)
      0.25 = coord(1/4)
    
  17. Schröter, F.; Meyer, U.: Entwicklung sprachlicher Handlungskompetenz in Englisch mit Hilfe eines Multimedia-Sprachlernsystems (2000) 0.01
    0.0138701 = product of:
      0.0554804 = sum of:
        0.0554804 = weight(_text_:communication in 5567) [ClassicSimilarity], result of:
          0.0554804 = score(doc=5567,freq=2.0), product of:
            0.19382635 = queryWeight, product of:
              4.317879 = idf(docFreq=1601, maxDocs=44218)
              0.04488925 = queryNorm
            0.28623766 = fieldWeight in 5567, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              4.317879 = idf(docFreq=1601, maxDocs=44218)
              0.046875 = fieldNorm(doc=5567)
      0.25 = coord(1/4)
    
    Abstract
    Firmen handeln zunehmend global. Daraus ergibt sich für die Mehrzahl der Mitarbeiter solcher Unternehmen die Notwendigkeit, die englische Sprache, die "lingua franca" der weltweiten Geschäftsbeziehungen, zu beherrschen, um sie wirkungsvoll einsetzen zu können - und dies auch unter interkulturellem Aspekt. Durch die Globalisierung ist es unmöglich geworden, ohne Fremdsprachenkenntnisse am freien Markt zu agieren." (Trends in der Personalentwicklung, PEF-Consulting, Wien) Das Erreichen interkultureller Handlungskompetenz in der Fremdsprache ist das Ziel des SprachIernsystems ,Sunpower - Communication Strategies in English for Business Purposes", das am Fachbereich Sprachen der Fachhochschule Köln entstanden und im Frühjahr dieses Jahres auf dem Markt erschienen ist. Das Lernsystem ist in Kooperation des Fachbereichs Sprachen der Fachhochschule Köln mit einer englischen Solarenergie-Firma, einer Management Consulting Agentur und der Sprachenabteilung einer Londoner Hochschule entstanden
  18. Mustafa el Hadi, W.: Automatic term recognition & extraction tools : examining the new interfaces and their effective communication role in LSP discourse (1998) 0.01
    0.0138701 = product of:
      0.0554804 = sum of:
        0.0554804 = weight(_text_:communication in 67) [ClassicSimilarity], result of:
          0.0554804 = score(doc=67,freq=2.0), product of:
            0.19382635 = queryWeight, product of:
              4.317879 = idf(docFreq=1601, maxDocs=44218)
              0.04488925 = queryNorm
            0.28623766 = fieldWeight in 67, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              4.317879 = idf(docFreq=1601, maxDocs=44218)
              0.046875 = fieldNorm(doc=67)
      0.25 = coord(1/4)
    
  19. Pollitt, A.S.; Ellis, G.: Multilingual access to document databases (1993) 0.01
    0.0138701 = product of:
      0.0554804 = sum of:
        0.0554804 = weight(_text_:communication in 1302) [ClassicSimilarity], result of:
          0.0554804 = score(doc=1302,freq=2.0), product of:
            0.19382635 = queryWeight, product of:
              4.317879 = idf(docFreq=1601, maxDocs=44218)
              0.04488925 = queryNorm
            0.28623766 = fieldWeight in 1302, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              4.317879 = idf(docFreq=1601, maxDocs=44218)
              0.046875 = fieldNorm(doc=1302)
      0.25 = coord(1/4)
    
    Source
    Information as a Global Commodity - Communication, Processing and Use (CAIS/ACSI '93) : 21st Annual Conference Canadian Association for Information Science, Antigonish, Nova Scotia, Canada. July 1993
  20. Bowker, L.; Ciro, J.B.: Machine translation and global research : towards improved machine translation literacy in the scholarly community (2019) 0.01
    0.013076856 = product of:
      0.052307423 = sum of:
        0.052307423 = weight(_text_:communication in 5970) [ClassicSimilarity], result of:
          0.052307423 = score(doc=5970,freq=4.0), product of:
            0.19382635 = queryWeight, product of:
              4.317879 = idf(docFreq=1601, maxDocs=44218)
              0.04488925 = queryNorm
            0.26986745 = fieldWeight in 5970, product of:
              2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                4.0 = termFreq=4.0
              4.317879 = idf(docFreq=1601, maxDocs=44218)
              0.03125 = fieldNorm(doc=5970)
      0.25 = coord(1/4)
    
    Abstract
    In the global research community, English has become the main language of scholarly publishing in many disciplines. At the same time, online machine translation systems have become increasingly easy to access and use. Is this a researcher's match made in heaven, or the road to publication perdition? Here Lynne Bowker and Jairo Buitrago Ciro introduce the concept of machine translation literacy, a new kind of literacy for scholars and librarians in the digital age. For scholars, they explain how machine translation works, how it is (or could be) used for scholarly communication, and how both native and non-native English-speakers can write in a translation-friendly way in order to harness its potential. Native English speakers can continue to write in English, but expand the global reach of their research by making it easier for their peers around the world to access and understand their works, while non-native English speakers can write in their mother tongues, but leverage machine translation technology to help them produce draft publications in English. For academic librarians, the authors provide a framework for supporting researchers in all disciplines as they grapple with producing translation-friendly texts and using machine translation for scholarly communication - a form of support that will only become more important as campuses become increasingly international and as universities continue to strive to excel on the global stage. Machine Translation and Global Research is a must-read for scientists, researchers, students, and librarians eager to maximize the global reach and impact of any form of scholarly work.

Years

Languages

  • e 52
  • d 21

Types

  • a 55
  • m 11
  • el 6
  • s 5
  • p 2
  • x 2
  • d 1
  • More… Less…

Classifications