Search (1 results, page 1 of 1)

  • × author_ss:"Escolano, C."
  • × theme_ss:"Computerlinguistik"
  1. Escolano, C.; Costa-Jussà, M.R.; Fonollosa, J.A.: From bilingual to multilingual neural-based machine translation by incremental training (2021) 0.01
    0.009625921 = product of:
      0.019251842 = sum of:
        0.019251842 = product of:
          0.038503684 = sum of:
            0.038503684 = weight(_text_:systems in 97) [ClassicSimilarity], result of:
              0.038503684 = score(doc=97,freq=4.0), product of:
                0.16037072 = queryWeight, product of:
                  3.0731742 = idf(docFreq=5561, maxDocs=44218)
                  0.052184064 = queryNorm
                0.24009174 = fieldWeight in 97, product of:
                  2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                    4.0 = termFreq=4.0
                  3.0731742 = idf(docFreq=5561, maxDocs=44218)
                  0.0390625 = fieldNorm(doc=97)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Abstract
    A common intermediate language representation in neural machine translation can be used to extend bilingual systems by incremental training. We propose a new architecture based on introducing an interlingual loss as an additional training objective. By adding and forcing this interlingual loss, we can train multiple encoders and decoders for each language, sharing among them a common intermediate representation. Translation results on the low-resource tasks (Turkish-English and Kazakh-English tasks) show a BLEU improvement of up to 2.8 points. However, results on a larger dataset (Russian-English and Kazakh-English) show BLEU losses of a similar amount. While our system provides improvements only for the low-resource tasks in terms of translation quality, our system is capable of quickly deploying new language pairs without the need to retrain the rest of the system, which may be a game changer in some situations. Specifically, what is most relevant regarding our architecture is that it is capable of: reducing the number of production systems, with respect to the number of languages, from quadratic to linear; incrementally adding a new language to the system without retraining the languages already there; and allowing for translations from the new language to all the others present in the system.