Search (1 results, page 1 of 1)

  • × author_ss:"Steinberger, N.M."
  • × theme_ss:"Multilinguale Probleme"
  1. Steinberger, N.M.: ¬A bilingual integrated library system (1994) 0.01
    0.012001181 = product of:
      0.03600354 = sum of:
        0.03600354 = product of:
          0.10801062 = sum of:
            0.10801062 = weight(_text_:network in 7481) [ClassicSimilarity], result of:
              0.10801062 = score(doc=7481,freq=4.0), product of:
                0.19402927 = queryWeight, product of:
                  4.4533744 = idf(docFreq=1398, maxDocs=44218)
                  0.043569047 = queryNorm
                0.5566718 = fieldWeight in 7481, product of:
                  2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                    4.0 = termFreq=4.0
                  4.4533744 = idf(docFreq=1398, maxDocs=44218)
                  0.0625 = fieldNorm(doc=7481)
          0.33333334 = coord(1/3)
      0.33333334 = coord(1/3)
    
    Abstract
    Working with a foreign vendor and creating a network among three multilingual libraries was a challenging experience for the Library of the Jewish Theological Seminary of America. After four years investigating library systems offering integrated capabilities for English/Hebrew, the library selected the ALEPH system. The intricacies of the Hebrew language posed unexpected problems. Gratz College and the Annenberg Research Institute became key players in the establishment of the network. Several technical difficulties had to bes resolved before interfacing aspects among the three multilingual libraries became functional