Search (62 results, page 1 of 4)

  • × theme_ss:"Konzeption und Anwendung des Prinzips Thesaurus"
  1. Assem, M. van; Gangemi, A.; Schreiber, G.: Conversion of WordNet to a standard RDF/OWL representation (2006) 0.08
    0.08261948 = product of:
      0.20654869 = sum of:
        0.19049403 = weight(_text_:conversion in 4641) [ClassicSimilarity], result of:
          0.19049403 = score(doc=4641,freq=8.0), product of:
            0.23715246 = queryWeight, product of:
              6.0585327 = idf(docFreq=280, maxDocs=44218)
              0.039143547 = queryNorm
            0.80325556 = fieldWeight in 4641, product of:
              2.828427 = tf(freq=8.0), with freq of:
                8.0 = termFreq=8.0
              6.0585327 = idf(docFreq=280, maxDocs=44218)
              0.046875 = fieldNorm(doc=4641)
        0.016054653 = product of:
          0.032109305 = sum of:
            0.032109305 = weight(_text_:29 in 4641) [ClassicSimilarity], result of:
              0.032109305 = score(doc=4641,freq=2.0), product of:
                0.13769476 = queryWeight, product of:
                  3.5176873 = idf(docFreq=3565, maxDocs=44218)
                  0.039143547 = queryNorm
                0.23319192 = fieldWeight in 4641, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5176873 = idf(docFreq=3565, maxDocs=44218)
                  0.046875 = fieldNorm(doc=4641)
          0.5 = coord(1/2)
      0.4 = coord(2/5)
    
    Abstract
    This paper presents an overview of the work in progress at the W3C to produce a standard conversion of WordNet to the RDF/OWL representation language in use in the SemanticWeb community. Such a standard representation is useful to provide application developers a high-quality resource and to promote interoperability. Important requirements in this conversion process are that it should be complete and should stay close to WordNet's conceptual model. The paper explains the steps taken to produce the conversion and details design decisions such as the composition of the class hierarchy and properties, the addition of suitable OWL semantics and the chosen format of the URIs. Additional topics include a strategy to incorporate OWL and RDFS semantics in one schema such that both RDF(S) infrastructure and OWL infrastructure can interpret the information correctly, problems encountered in understanding the Prolog source files and the description of the two versions that are provided (Basic and Full) to accommodate different usages of WordNet.
    Date
    29. 7.2011 14:44:56
  2. Assem, M. van; Malaisé, V.; Miles, A.; Schreiber, G.: ¬A method to convert thesauri to SKOS (2006) 0.06
    0.06030171 = product of:
      0.15075427 = sum of:
        0.13469961 = weight(_text_:conversion in 4642) [ClassicSimilarity], result of:
          0.13469961 = score(doc=4642,freq=4.0), product of:
            0.23715246 = queryWeight, product of:
              6.0585327 = idf(docFreq=280, maxDocs=44218)
              0.039143547 = queryNorm
            0.56798744 = fieldWeight in 4642, product of:
              2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                4.0 = termFreq=4.0
              6.0585327 = idf(docFreq=280, maxDocs=44218)
              0.046875 = fieldNorm(doc=4642)
        0.016054653 = product of:
          0.032109305 = sum of:
            0.032109305 = weight(_text_:29 in 4642) [ClassicSimilarity], result of:
              0.032109305 = score(doc=4642,freq=2.0), product of:
                0.13769476 = queryWeight, product of:
                  3.5176873 = idf(docFreq=3565, maxDocs=44218)
                  0.039143547 = queryNorm
                0.23319192 = fieldWeight in 4642, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5176873 = idf(docFreq=3565, maxDocs=44218)
                  0.046875 = fieldNorm(doc=4642)
          0.5 = coord(1/2)
      0.4 = coord(2/5)
    
    Abstract
    Thesauri can be useful resources for indexing and retrieval on the Semantic Web, but often they are not published in RDF/OWL. To convert thesauri to RDF for use in Semantic Web applications and to ensure the quality and utility of the conversion a structured method is required. Moreover, if different thesauri are to be interoperable without complicated mappings, a standard schema for thesauri is required. This paper presents a method for conversion of thesauri to the SKOS RDF/OWL schema, which is a proposal for such a standard under development by W3Cs Semantic Web Best Practices Working Group. We apply the method to three thesauri: IPSV, GTAA and MeSH. With these case studies we evaluate our method and the applicability of SKOS for representing thesauri.
    Date
    29. 7.2011 14:44:56
  3. Maculan, B.C.M. dos; Lima, G.A. de; Oliveira, E.D.: Conversion methods from thesaurus to ontologies : a review (2016) 0.06
    0.059360888 = product of:
      0.14840221 = sum of:
        0.12699601 = weight(_text_:conversion in 4695) [ClassicSimilarity], result of:
          0.12699601 = score(doc=4695,freq=2.0), product of:
            0.23715246 = queryWeight, product of:
              6.0585327 = idf(docFreq=280, maxDocs=44218)
              0.039143547 = queryNorm
            0.5355037 = fieldWeight in 4695, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              6.0585327 = idf(docFreq=280, maxDocs=44218)
              0.0625 = fieldNorm(doc=4695)
        0.021406204 = product of:
          0.042812407 = sum of:
            0.042812407 = weight(_text_:29 in 4695) [ClassicSimilarity], result of:
              0.042812407 = score(doc=4695,freq=2.0), product of:
                0.13769476 = queryWeight, product of:
                  3.5176873 = idf(docFreq=3565, maxDocs=44218)
                  0.039143547 = queryNorm
                0.31092256 = fieldWeight in 4695, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5176873 = idf(docFreq=3565, maxDocs=44218)
                  0.0625 = fieldNorm(doc=4695)
          0.5 = coord(1/2)
      0.4 = coord(2/5)
    
    Source
    Knowledge organization for a sustainable world: challenges and perspectives for cultural, scientific, and technological sharing in a connected society : proceedings of the Fourteenth International ISKO Conference 27-29 September 2016, Rio de Janeiro, Brazil / organized by International Society for Knowledge Organization (ISKO), ISKO-Brazil, São Paulo State University ; edited by José Augusto Chaves Guimarães, Suellen Oliveira Milani, Vera Dodebei
  4. Assem, M. van; Menken, M.R.; Schreiber, G.; Wielemaker, J.; Wielinga, B.: ¬A method for converting thesauri to RDF/OWL (2004) 0.05
    0.051940776 = product of:
      0.12985194 = sum of:
        0.11112151 = weight(_text_:conversion in 4644) [ClassicSimilarity], result of:
          0.11112151 = score(doc=4644,freq=2.0), product of:
            0.23715246 = queryWeight, product of:
              6.0585327 = idf(docFreq=280, maxDocs=44218)
              0.039143547 = queryNorm
            0.46856573 = fieldWeight in 4644, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              6.0585327 = idf(docFreq=280, maxDocs=44218)
              0.0546875 = fieldNorm(doc=4644)
        0.018730428 = product of:
          0.037460856 = sum of:
            0.037460856 = weight(_text_:29 in 4644) [ClassicSimilarity], result of:
              0.037460856 = score(doc=4644,freq=2.0), product of:
                0.13769476 = queryWeight, product of:
                  3.5176873 = idf(docFreq=3565, maxDocs=44218)
                  0.039143547 = queryNorm
                0.27205724 = fieldWeight in 4644, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5176873 = idf(docFreq=3565, maxDocs=44218)
                  0.0546875 = fieldNorm(doc=4644)
          0.5 = coord(1/2)
      0.4 = coord(2/5)
    
    Abstract
    This paper describes a method for converting existing thesauri and related resources from their native format to RDF(S) and OWL. The method identifies four steps in the conversion process. In each step, decisions have to be taken with respect to the syntax or semantics of the resulting representation. Each step is supported through a number of guidelines. The method is illustrated through conversions of two large thesauri: MeSH and WordNet.
    Date
    29. 7.2011 14:44:56
  5. Assem, M. van: Converting and integrating vocabularies for the Semantic Web (2010) 0.05
    0.04827395 = product of:
      0.12068488 = sum of:
        0.109981775 = weight(_text_:conversion in 4639) [ClassicSimilarity], result of:
          0.109981775 = score(doc=4639,freq=6.0), product of:
            0.23715246 = queryWeight, product of:
              6.0585327 = idf(docFreq=280, maxDocs=44218)
              0.039143547 = queryNorm
            0.4637598 = fieldWeight in 4639, product of:
              2.4494898 = tf(freq=6.0), with freq of:
                6.0 = termFreq=6.0
              6.0585327 = idf(docFreq=280, maxDocs=44218)
              0.03125 = fieldNorm(doc=4639)
        0.010703102 = product of:
          0.021406204 = sum of:
            0.021406204 = weight(_text_:29 in 4639) [ClassicSimilarity], result of:
              0.021406204 = score(doc=4639,freq=2.0), product of:
                0.13769476 = queryWeight, product of:
                  3.5176873 = idf(docFreq=3565, maxDocs=44218)
                  0.039143547 = queryNorm
                0.15546128 = fieldWeight in 4639, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5176873 = idf(docFreq=3565, maxDocs=44218)
                  0.03125 = fieldNorm(doc=4639)
          0.5 = coord(1/2)
      0.4 = coord(2/5)
    
    Abstract
    This thesis focuses on conversion of vocabularies for representation and integration of collections on the Semantic Web. A secondary focus is how to represent metadata schemas (RDF Schemas representing metadata element sets) such that they interoperate with vocabularies. The primary domain in which we operate is that of cultural heritage collections. The background worldview in which a solution is sought is that of the Semantic Web research paradigmwith its associated theories, methods, tools and use cases. In other words, we assume the SemanticWeb is in principle able to provide the context to realize interoperable collections. Interoperability is dependent on the interplay between representations and the applications that use them. We mean applications in the widest sense, such as "search" and "annotation". These applications or tasks are often present in software applications, such as the E-Culture application. It is therefore necessary that applications requirements on the vocabulary representation are met. This leads us to formulate the following problem statement: HOW CAN EXISTING VOCABULARIES BE MADE AVAILABLE TO SEMANTIC WEB APPLICATIONS?
    We refine the problem statement into three research questions. The first two focus on the problem of conversion of a vocabulary to a Semantic Web representation from its original format. Conversion of a vocabulary to a representation in a Semantic Web language is necessary to make the vocabulary available to SemanticWeb applications. In the last question we focus on integration of collection metadata schemas in a way that allows for vocabulary representations as produced by our methods. Academisch proefschrift ter verkrijging van de graad Doctor aan de Vrije Universiteit Amsterdam, Dutch Research School for Information and Knowledge Systems.
    Date
    29. 7.2011 14:44:56
  6. Milstead, J.L.; Berger, M.C.: ¬The Engineering Information thesaurus development project (1993) 0.03
    0.025399202 = product of:
      0.12699601 = sum of:
        0.12699601 = weight(_text_:conversion in 5292) [ClassicSimilarity], result of:
          0.12699601 = score(doc=5292,freq=2.0), product of:
            0.23715246 = queryWeight, product of:
              6.0585327 = idf(docFreq=280, maxDocs=44218)
              0.039143547 = queryNorm
            0.5355037 = fieldWeight in 5292, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              6.0585327 = idf(docFreq=280, maxDocs=44218)
              0.0625 = fieldNorm(doc=5292)
      0.2 = coord(1/5)
    
    Abstract
    Reports on the development of a thesaurus by Engineering Information, Inc. for use in indexing its databases. The concept in the former, highly precoordinate, indexing vocabulary were converted into postcoodinate descriptors, and a full set of thesaural relationships developed. Issues to be resolved in developing the vocabulary included the degree of postcoordination that was appropriate, the need to make the thesaurus usable with retrospective indexing that could not be converted and the demands on in-house staff during the development and conversion process
  7. Fischer, D.H.: Converting a thesaurus to OWL : Notes on the paper "The National Cancer Institute's Thesaurus and Ontology" (2004) 0.02
    0.019246811 = product of:
      0.09623405 = sum of:
        0.09623405 = weight(_text_:conversion in 2362) [ClassicSimilarity], result of:
          0.09623405 = score(doc=2362,freq=6.0), product of:
            0.23715246 = queryWeight, product of:
              6.0585327 = idf(docFreq=280, maxDocs=44218)
              0.039143547 = queryNorm
            0.40578982 = fieldWeight in 2362, product of:
              2.4494898 = tf(freq=6.0), with freq of:
                6.0 = termFreq=6.0
              6.0585327 = idf(docFreq=280, maxDocs=44218)
              0.02734375 = fieldNorm(doc=2362)
      0.2 = coord(1/5)
    
    Abstract
    The paper analysed here is a kind of position paper. In order to get a better under-standing of the reported work I used the retrieval interface of the thesaurus, the so-called NCI DTS Browser accessible via the Web3, and I perused the cited OWL file4 with numerous "Find" and "Find next" string searches. In addition the file was im-ported into Protégé 2000, Release 2.0, with OWL Plugin 1.0 and Racer Plugin 1.7.14. At the end of the paper's introduction the authors say: "In the following sections, this paper will describe the terminology development process at NCI, and the issues associated with converting a description logic based nomenclature to a semantically rich OWL ontology." While I will not deal with the first part, i.e. the terminology development process at NCI, I do not see the thesaurus as a description logic based nomenclature, or its cur-rent state and conversion already result in a "rich" OWL ontology. What does "rich" mean here? According to my view there is a great quantity of concepts and links but a very poor description logic structure which enables inferences. And what does the fol-lowing really mean, which is said a few lines previously: "Although editors have defined a number of named ontologic relations to support the description-logic based structure of the Thesaurus, additional relation-ships are considered for inclusion as required to support dependent applications."
    According to my findings several relations available in the thesaurus query interface as "roles", are not used, i.e. there are not yet any assertions with them. And those which are used do not contribute to complete concept definitions of concepts which represent thesaurus main entries. In other words: The authors claim to already have a "description logic based nomenclature", where there is not yet one which deserves that title by being much more than a thesaurus with strict subsumption and additional inheritable semantic links. In the last section of the paper the authors say: "The most time consuming process in this conversion was making a careful analysis of the Thesaurus to understand the best way to translate it into OWL." "For other conversions, these same types of distinctions and decisions must be made. The expressive power of a proprietary encoding can vary widely from that in OWL or RDF. Understanding the original semantics and engineering a solution that most closely duplicates it is critical for creating a useful and accu-rate ontology." My question is: What decisions were made and are they exemplary, can they be rec-ommended as "the best way"? I raise strong doubts with respect to that, and I miss more profound discussions of the issues at stake. The following notes are dedicated to a critical description and assessment of the results of that conversion activity. They are written in a tutorial style more or less addressing students, but myself being a learner especially in the field of medical knowledge representation I do not speak "ex cathedra".
  8. Boteram, F.: Semantische Relationen in Dokumentationssprachen : vom Thesaurus zum semantischen Netz (2010) 0.01
    0.014916946 = product of:
      0.037292365 = sum of:
        0.018730428 = product of:
          0.037460856 = sum of:
            0.037460856 = weight(_text_:29 in 4792) [ClassicSimilarity], result of:
              0.037460856 = score(doc=4792,freq=2.0), product of:
                0.13769476 = queryWeight, product of:
                  3.5176873 = idf(docFreq=3565, maxDocs=44218)
                  0.039143547 = queryNorm
                0.27205724 = fieldWeight in 4792, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5176873 = idf(docFreq=3565, maxDocs=44218)
                  0.0546875 = fieldNorm(doc=4792)
          0.5 = coord(1/2)
        0.018561937 = product of:
          0.037123874 = sum of:
            0.037123874 = weight(_text_:22 in 4792) [ClassicSimilarity], result of:
              0.037123874 = score(doc=4792,freq=2.0), product of:
                0.13707404 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.039143547 = queryNorm
                0.2708308 = fieldWeight in 4792, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.0546875 = fieldNorm(doc=4792)
          0.5 = coord(1/2)
      0.4 = coord(2/5)
    
    Date
    2. 3.2013 12:29:05
    Source
    Wissensspeicher in digitalen Räumen: Nachhaltigkeit - Verfügbarkeit - semantische Interoperabilität. Proceedings der 11. Tagung der Deutschen Sektion der Internationalen Gesellschaft für Wissensorganisation, Konstanz, 20. bis 22. Februar 2008. Hrsg.: J. Sieglerschmidt u. H.P.Ohly
  9. Dorst, L.: Restoring the tower of Babel : building a multilingual thesaurus on health promotion (1998) 0.01
    0.012836437 = product of:
      0.064182185 = sum of:
        0.064182185 = product of:
          0.12836437 = sum of:
            0.12836437 = weight(_text_:europe in 2248) [ClassicSimilarity], result of:
              0.12836437 = score(doc=2248,freq=2.0), product of:
                0.23842667 = queryWeight, product of:
                  6.091085 = idf(docFreq=271, maxDocs=44218)
                  0.039143547 = queryNorm
                0.5383809 = fieldWeight in 2248, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  6.091085 = idf(docFreq=271, maxDocs=44218)
                  0.0625 = fieldNorm(doc=2248)
          0.5 = coord(1/2)
      0.2 = coord(1/5)
    
    Abstract
    In 1994 the International Union for Health Promotion and Health Education, Regional Office for Europe began a thesaurus project in the field of health promotion and health education, in collaboration with terminologists and health promotion specialists from various European countries. Describes the different phases of the international project. Pays special attention to the origin of the project and the international cooperative imperative needed to bring such a project to fruition
  10. Pollard, A.: ¬A hypertext-based thesaurus as subject browsing aid for bibliographic databases (1993) 0.01
    0.007492171 = product of:
      0.037460856 = sum of:
        0.037460856 = product of:
          0.07492171 = sum of:
            0.07492171 = weight(_text_:29 in 4713) [ClassicSimilarity], result of:
              0.07492171 = score(doc=4713,freq=2.0), product of:
                0.13769476 = queryWeight, product of:
                  3.5176873 = idf(docFreq=3565, maxDocs=44218)
                  0.039143547 = queryNorm
                0.5441145 = fieldWeight in 4713, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5176873 = idf(docFreq=3565, maxDocs=44218)
                  0.109375 = fieldNorm(doc=4713)
          0.5 = coord(1/2)
      0.2 = coord(1/5)
    
    Source
    Information processing and management. 29(1993) no.3, S.345-358
  11. Röttsches, H.: Thesauruspflege im Verbund der Bibliotheken der obersten Bundesbehörden (1989) 0.01
    0.007424775 = product of:
      0.037123874 = sum of:
        0.037123874 = product of:
          0.07424775 = sum of:
            0.07424775 = weight(_text_:22 in 4199) [ClassicSimilarity], result of:
              0.07424775 = score(doc=4199,freq=2.0), product of:
                0.13707404 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.039143547 = queryNorm
                0.5416616 = fieldWeight in 4199, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.109375 = fieldNorm(doc=4199)
          0.5 = coord(1/2)
      0.2 = coord(1/5)
    
    Source
    Mitteilungen der Arbeitsgemeinschaft der Parlaments- und Behördenbibliotheken. 1989, H.67, S.1-22
  12. Shiri, A.A.; Revie, C.; Chowdhury, G.: Thesaurus-enhanced search interfaces (2002) 0.01
    0.0064218612 = product of:
      0.032109305 = sum of:
        0.032109305 = product of:
          0.06421861 = sum of:
            0.06421861 = weight(_text_:29 in 3807) [ClassicSimilarity], result of:
              0.06421861 = score(doc=3807,freq=2.0), product of:
                0.13769476 = queryWeight, product of:
                  3.5176873 = idf(docFreq=3565, maxDocs=44218)
                  0.039143547 = queryNorm
                0.46638384 = fieldWeight in 3807, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5176873 = idf(docFreq=3565, maxDocs=44218)
                  0.09375 = fieldNorm(doc=3807)
          0.5 = coord(1/2)
      0.2 = coord(1/5)
    
    Date
    18. 5.2002 17:29:00
  13. Byrne, C.C.; McCracken, S.A.: ¬An adaptive thesaurus employing semantic distance, relational inheritance and nominal compound interpretation for linguistic support of information retrieval (1999) 0.01
    0.006364092 = product of:
      0.03182046 = sum of:
        0.03182046 = product of:
          0.06364092 = sum of:
            0.06364092 = weight(_text_:22 in 4483) [ClassicSimilarity], result of:
              0.06364092 = score(doc=4483,freq=2.0), product of:
                0.13707404 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.039143547 = queryNorm
                0.46428138 = fieldWeight in 4483, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.09375 = fieldNorm(doc=4483)
          0.5 = coord(1/2)
      0.2 = coord(1/5)
    
    Date
    15. 3.2000 10:22:37
  14. Maniez, J.: ¬Des classifications aux thesaurus : du bon usage des facettes (1999) 0.01
    0.006364092 = product of:
      0.03182046 = sum of:
        0.03182046 = product of:
          0.06364092 = sum of:
            0.06364092 = weight(_text_:22 in 6404) [ClassicSimilarity], result of:
              0.06364092 = score(doc=6404,freq=2.0), product of:
                0.13707404 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.039143547 = queryNorm
                0.46428138 = fieldWeight in 6404, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.09375 = fieldNorm(doc=6404)
          0.5 = coord(1/2)
      0.2 = coord(1/5)
    
    Date
    1. 8.1996 22:01:00
  15. Maniez, J.: ¬Du bon usage des facettes : des classifications aux thésaurus (1999) 0.01
    0.006364092 = product of:
      0.03182046 = sum of:
        0.03182046 = product of:
          0.06364092 = sum of:
            0.06364092 = weight(_text_:22 in 3773) [ClassicSimilarity], result of:
              0.06364092 = score(doc=3773,freq=2.0), product of:
                0.13707404 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.039143547 = queryNorm
                0.46428138 = fieldWeight in 3773, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.09375 = fieldNorm(doc=3773)
          0.5 = coord(1/2)
      0.2 = coord(1/5)
    
    Date
    1. 8.1996 22:01:00
  16. Qin, J.; Paling, S.: Converting a controlled vocabulary into an ontology : the case of GEM (2001) 0.01
    0.006364092 = product of:
      0.03182046 = sum of:
        0.03182046 = product of:
          0.06364092 = sum of:
            0.06364092 = weight(_text_:22 in 3895) [ClassicSimilarity], result of:
              0.06364092 = score(doc=3895,freq=2.0), product of:
                0.13707404 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.039143547 = queryNorm
                0.46428138 = fieldWeight in 3895, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.09375 = fieldNorm(doc=3895)
          0.5 = coord(1/2)
      0.2 = coord(1/5)
    
    Date
    24. 8.2005 19:20:22
  17. Broughton, V.: Essential thesaurus construction (2006) 0.01
    0.0063498006 = product of:
      0.031749003 = sum of:
        0.031749003 = weight(_text_:conversion in 2924) [ClassicSimilarity], result of:
          0.031749003 = score(doc=2924,freq=2.0), product of:
            0.23715246 = queryWeight, product of:
              6.0585327 = idf(docFreq=280, maxDocs=44218)
              0.039143547 = queryNorm
            0.13387592 = fieldWeight in 2924, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              6.0585327 = idf(docFreq=280, maxDocs=44218)
              0.015625 = fieldNorm(doc=2924)
      0.2 = coord(1/5)
    
    Abstract
    Many information professionals working in small units today fail to find the published tools for subject-based organization that are appropriate to their local needs, whether they are archivists, special librarians, information officers, or knowledge or content managers. Large established standards for document description and organization are too unwieldy, unnecessarily detailed, or too expensive to install and maintain. In other cases the available systems are insufficient for a specialist environment, or don't bring things together in a helpful way. A purpose built, in-house system would seem to be the answer, but too often the skills necessary to create one are lacking. This practical text examines the criteria relevant to the selection of a subject-management system, describes the characteristics of some common types of subject tool, and takes the novice step by step through the process of creating a system for a specialist environment. The methodology employed is a standard technique for the building of a thesaurus that incidentally creates a compatible classification or taxonomy, both of which may be used in a variety of ways for document or information management. Key areas covered are: What is a thesaurus? Tools for subject access and retrieval; what a thesaurus is used for? Why use a thesaurus? Examples of thesauri; the structure of a thesaurus; thesaural relationships; practical thesaurus construction; the vocabulary of the thesaurus; building the systematic structure; conversion to alphabetic format; forms of entry in the thesaurus; maintaining the thesaurus; thesaurus software; and; the wider environment. Essential for the practising information professional, this guide is also valuable for students of library and information science.
  18. Riege, U.: Thesaurus und Klassifikation Sozialwissenschaften : Entwicklung der elektronischen Versionen (1998) 0.01
    0.0053034103 = product of:
      0.026517052 = sum of:
        0.026517052 = product of:
          0.053034104 = sum of:
            0.053034104 = weight(_text_:22 in 4158) [ClassicSimilarity], result of:
              0.053034104 = score(doc=4158,freq=2.0), product of:
                0.13707404 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.039143547 = queryNorm
                0.38690117 = fieldWeight in 4158, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.078125 = fieldNorm(doc=4158)
          0.5 = coord(1/2)
      0.2 = coord(1/5)
    
    Source
    Information und Märkte: 50. Deutscher Dokumentartag 1998, Kongreß der Deutschen Gesellschaft für Dokumentation e.V. (DGD), Rheinische Friedrich-Wilhelms-Universität Bonn, 22.-24. September 1998. Hrsg. von Marlies Ockenfeld u. Gerhard J. Mantwill
  19. Alkämper, H.: ¬Die Neugestaltung des Parlamentsthesaurus PARTHES (1998) 0.01
    0.0053034103 = product of:
      0.026517052 = sum of:
        0.026517052 = product of:
          0.053034104 = sum of:
            0.053034104 = weight(_text_:22 in 4162) [ClassicSimilarity], result of:
              0.053034104 = score(doc=4162,freq=2.0), product of:
                0.13707404 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.039143547 = queryNorm
                0.38690117 = fieldWeight in 4162, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.078125 = fieldNorm(doc=4162)
          0.5 = coord(1/2)
      0.2 = coord(1/5)
    
    Source
    Information und Märkte: 50. Deutscher Dokumentartag 1998, Kongreß der Deutschen Gesellschaft für Dokumentation e.V. (DGD), Rheinische Friedrich-Wilhelms-Universität Bonn, 22.-24. September 1998. Hrsg. von Marlies Ockenfeld u. Gerhard J. Mantwill
  20. Schenkel, M.: Vom Leitkartenthesaurus zum Online-Bibliotheksthesaurus : Die Revision des Dokumentationssystems der Bibliothek des Deutschen Bundestages (1949-1998) (1998) 0.01
    0.0053034103 = product of:
      0.026517052 = sum of:
        0.026517052 = product of:
          0.053034104 = sum of:
            0.053034104 = weight(_text_:22 in 4163) [ClassicSimilarity], result of:
              0.053034104 = score(doc=4163,freq=2.0), product of:
                0.13707404 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.039143547 = queryNorm
                0.38690117 = fieldWeight in 4163, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.078125 = fieldNorm(doc=4163)
          0.5 = coord(1/2)
      0.2 = coord(1/5)
    
    Source
    Information und Märkte: 50. Deutscher Dokumentartag 1998, Kongreß der Deutschen Gesellschaft für Dokumentation e.V. (DGD), Rheinische Friedrich-Wilhelms-Universität Bonn, 22.-24. September 1998. Hrsg. von Marlies Ockenfeld u. Gerhard J. Mantwill

Years

Languages

  • e 43
  • d 13
  • f 4
  • es 1
  • sp 1
  • More… Less…

Types

  • a 51
  • el 7
  • m 5
  • n 1
  • x 1
  • More… Less…