Search (5 results, page 1 of 1)

  • × year_i:[1990 TO 2000}
  • × theme_ss:"Information Gateway"
  1. Rusch-Feja, D.; Becker, H.J.: Global Info : the German digital libraries project (1999) 0.04
    0.040252235 = product of:
      0.06037835 = sum of:
        0.033904154 = weight(_text_:electronic in 1242) [ClassicSimilarity], result of:
          0.033904154 = score(doc=1242,freq=2.0), product of:
            0.19623034 = queryWeight, product of:
              3.9095051 = idf(docFreq=2409, maxDocs=44218)
              0.05019314 = queryNorm
            0.17277734 = fieldWeight in 1242, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              3.9095051 = idf(docFreq=2409, maxDocs=44218)
              0.03125 = fieldNorm(doc=1242)
        0.026474198 = product of:
          0.052948397 = sum of:
            0.052948397 = weight(_text_:publishing in 1242) [ClassicSimilarity], result of:
              0.052948397 = score(doc=1242,freq=2.0), product of:
                0.24522576 = queryWeight, product of:
                  4.885643 = idf(docFreq=907, maxDocs=44218)
                  0.05019314 = queryNorm
                0.21591695 = fieldWeight in 1242, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  4.885643 = idf(docFreq=907, maxDocs=44218)
                  0.03125 = fieldNorm(doc=1242)
          0.5 = coord(1/2)
      0.6666667 = coord(2/3)
    
    Abstract
    The concept for the German Digital Libraries Program is imbedded in the Information Infrastructure Program of the German Federal Government for the years 1996-2000 which has been explicated in the Program Paper entitled "Information as Raw Material for Innovation".3 The Program Paper was published 1996 by the Federal Ministry for Education, Research, and Technology. The actual grants program "Global Info" was initiated by the Information and Communication Commission of the Joint Learned Societies to further technological advancement in enabling all researchers in Germany direct access to literature, research results, and other relevant information. This Commission was founded by four of the learned societies in 1995, and it has sponsored a series of workshops to increase awareness of leading edge technology and innovations in accessing electronic information sources. Now, nine of the leading research-level learned societies -- often those with umbrella responsibilities for other learned societies in their field -- are members of the Information and Communication Commission and represent the mathematicians, physicists, computer scientists, chemists, educational researchers, sociologists, psychologists, biologists and information technologists in the German Association of Engineers. (The German professional librarian societies are not members, as such, of this Commission, but are represented through delegates from libraries in the learned societies and in the future, hopefully, also by the German Association of Documentalists or through the cooperation between the documentalist and librarian professional societies.) The Federal Ministry earmarked 60 Million German Marks for projects within the framework of the German Digital Libraries Program in two phases over the next six years. The scope for the German Digital Libraries Program was announced in a press release in April 1997,4 and the first call for preliminary projects and expressions of interest in participation ended in July 1997. The Consortium members were suggested by the Information and Communication Commission of the Learned Societies (IuK Kommission), by key scientific research funding agencies in the German government, and by the publishers themselves. The first official meeting of the participants took place on December 1, 1997, at the Deutsche Bibliothek, located in the renowned center of German book trade, Frankfurt, thus documenting the active role and participation of libraries and publishers. In contrast to the Digital Libraries Project of the National Science Foundation in the United States, the German Digital Libraries project is based on furthering cooperation with universities, scientific publishing houses (including various international publishers), book dealers, and special subject information centers, as well as academic and research libraries. The goals of the German Digital Libraries Project are to achieve: 1) efficient access to world wide information; 2) directly from the scientist's desktop; 3) while providing the organization for and stimulating fundamental structural changes in the information and communication process of the scientific community.
  2. Crane, G.: ¬The Perseus Project and beyond : how building a digital library challenges the humanities and technology (1998) 0.02
    0.016952079 = product of:
      0.050856233 = sum of:
        0.050856233 = weight(_text_:electronic in 1251) [ClassicSimilarity], result of:
          0.050856233 = score(doc=1251,freq=2.0), product of:
            0.19623034 = queryWeight, product of:
              3.9095051 = idf(docFreq=2409, maxDocs=44218)
              0.05019314 = queryNorm
            0.259166 = fieldWeight in 1251, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              3.9095051 = idf(docFreq=2409, maxDocs=44218)
              0.046875 = fieldNorm(doc=1251)
      0.33333334 = coord(1/3)
    
    Abstract
    For more than ten years, the Perseus Project has been developing a digital library in the humanities. Initial work concentrated exclusively on ancient Greek culture, using this domain as a case study for a compact, densely hypertextual library on a single, but interdisciplinary, subject. Since it has achieved its initial goals with the Greek materials, however, Perseus is using the existing library to study the new possibilities (and limitations) of the electronic medium and to serve as the foundation for work in new cultural domains: Perseus has begun coverage of Roman and now Renaissance materials, with plans for expansion into other areas of the humanities as well. Our goal is not only to help traditional scholars conduct their research more effectively but, more importantly, to help humanists use the technology to redefine the relationship between their work and the broader intellectual community.
  3. Fife, E.D.; Husch, L.: ¬The Mathematics Archives : making mathematics easy to find on the Web (1999) 0.01
    0.014126732 = product of:
      0.042380195 = sum of:
        0.042380195 = weight(_text_:electronic in 1239) [ClassicSimilarity], result of:
          0.042380195 = score(doc=1239,freq=2.0), product of:
            0.19623034 = queryWeight, product of:
              3.9095051 = idf(docFreq=2409, maxDocs=44218)
              0.05019314 = queryNorm
            0.21597168 = fieldWeight in 1239, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              3.9095051 = idf(docFreq=2409, maxDocs=44218)
              0.0390625 = fieldNorm(doc=1239)
      0.33333334 = coord(1/3)
    
    Abstract
    Do a search on AltaVista for "algebra". What do you get? Nearly 700,000 hits, of which AltaVista will allow you to view only what it determines is the top 200. Major search engines such as AltaVista, Excite, HotBot, Lycos, and the like continue to provide a valuable service, but with the recent growth of the Internet, topic-specific sites that provide some organization to the topic are increasingly important. It the goal of the Mathematics Archives to make it easier for the ordinary user to find useful mathematical information on the Web. The Mathematics Archives (http://archives.math.utk.edu) is a multipurpose site for mathematics on the Internet. The focus is on materials which can be used in mathematics education (primarily at the undergraduate level). Resources available range from shareware and public domain software to electronic proceedings of various conferences, to an extensive collection of annotated links to other mathematical sites. All materials on the Archives are categorized and cross referenced for the convenience of the user. Several search mechanisms are provided. The Harvest search engine is implemented to provide a full text search of most of the pages on the Archives. The software we house and our list of annotated links to mathematical sites are both categorized by subject matter. Each of these collections has a specialized search engine to assist the user in locating desired material. Services at the Mathematics Archives are divided up into five broad topics: * Links organized by Mathematical Topics * Software * Teaching Materials * Other Math Archives Features * Other Links
  4. Borgman, C.L.: Multi-media, multi-cultural, and multi-lingual digital libraries : or how do we exchange data In 400 languages? (1997) 0.01
    0.009888712 = product of:
      0.029666137 = sum of:
        0.029666137 = weight(_text_:electronic in 1263) [ClassicSimilarity], result of:
          0.029666137 = score(doc=1263,freq=2.0), product of:
            0.19623034 = queryWeight, product of:
              3.9095051 = idf(docFreq=2409, maxDocs=44218)
              0.05019314 = queryNorm
            0.15118018 = fieldWeight in 1263, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              3.9095051 = idf(docFreq=2409, maxDocs=44218)
              0.02734375 = fieldNorm(doc=1263)
      0.33333334 = coord(1/3)
    
    Abstract
    The Internet would not be very useful if communication were limited to textual exchanges between speakers of English located in the United States. Rather, its value lies in its ability to enable people from multiple nations, speaking multiple languages, to employ multiple media in interacting with each other. While computer networks broke through national boundaries long ago, they remain much more effective for textual communication than for exchanges of sound, images, or mixed media -- and more effective for communication in English than for exchanges in most other languages, much less interactions involving multiple languages. Supporting searching and display in multiple languages is an increasingly important issue for all digital libraries accessible on the Internet. Even if a digital library contains materials in only one language, the content needs to be searchable and displayable on computers in countries speaking other languages. We need to exchange data between digital libraries, whether in a single language or in multiple languages. Data exchanges may be large batch updates or interactive hyperlinks. In any of these cases, character sets must be represented in a consistent manner if exchanges are to succeed. Issues of interoperability, portability, and data exchange related to multi-lingual character sets have received surprisingly little attention in the digital library community or in discussions of standards for information infrastructure, except in Europe. The landmark collection of papers on Standards Policy for Information Infrastructure, for example, contains no discussion of multi-lingual issues except for a passing reference to the Unicode standard. The goal of this short essay is to draw attention to the multi-lingual issues involved in designing digital libraries accessible on the Internet. Many of the multi-lingual design issues parallel those of multi-media digital libraries, a topic more familiar to most readers of D-Lib Magazine. This essay draws examples from multi-media DLs to illustrate some of the urgent design challenges in creating a globally distributed network serving people who speak many languages other than English. First we introduce some general issues of medium, culture, and language, then discuss the design challenges in the transition from local to global systems, lastly addressing technical matters. The technical issues involve the choice of character sets to represent languages, similar to the choices made in representing images or sound. However, the scale of the language problem is far greater. Standards for multi-media representation are being adopted fairly rapidly, in parallel with the availability of multi-media content in electronic form. By contrast, we have hundreds (and sometimes thousands) of years worth of textual materials in hundreds of languages, created long before data encoding standards existed. Textual content from past and present is being encoded in language and application-specific representations that are difficult to exchange without losing data -- if they exchange at all. We illustrate the multi-language DL challenge with examples drawn from the research library community, which typically handles collections of materials in 400 or so languages. These are problems faced not only by developers of digital libraries, but by those who develop and manage any communication technology that crosses national or linguistic boundaries.
  5. Place, E.: Internationale Zusammenarbeit bei Internet Subject Gateways (1999) 0.01
    0.0068004774 = product of:
      0.020401431 = sum of:
        0.020401431 = product of:
          0.040802862 = sum of:
            0.040802862 = weight(_text_:22 in 4189) [ClassicSimilarity], result of:
              0.040802862 = score(doc=4189,freq=2.0), product of:
                0.17576782 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.05019314 = queryNorm
                0.23214069 = fieldWeight in 4189, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.046875 = fieldNorm(doc=4189)
          0.5 = coord(1/2)
      0.33333334 = coord(1/3)
    
    Date
    22. 6.2002 19:35:09