Search (8 results, page 1 of 1)

  • × author_ss:"Landry, P."
  1. Landry, P.: ¬The MACS project : multilingual access to subject headings (LCSH, RAMEAU, SWD) (2000) 0.04
    0.039927192 = product of:
      0.079854384 = sum of:
        0.079854384 = product of:
          0.15970877 = sum of:
            0.15970877 = weight(_text_:headings in 5407) [ClassicSimilarity], result of:
              0.15970877 = score(doc=5407,freq=2.0), product of:
                0.24837378 = queryWeight, product of:
                  4.849944 = idf(docFreq=940, maxDocs=44218)
                  0.051211677 = queryNorm
                0.6430178 = fieldWeight in 5407, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  4.849944 = idf(docFreq=940, maxDocs=44218)
                  0.09375 = fieldNorm(doc=5407)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
  2. Clavel, G.; Dale, P.; Heiner-Freiling, M.; Kunz, M.; Landry, P.; MacEwan, A.; Naudi, M.; Oddy, P.; Saget, A.: CoBRA+ working group on multilingual subject access : final report (1999) 0.03
    0.03293825 = product of:
      0.0658765 = sum of:
        0.0658765 = product of:
          0.131753 = sum of:
            0.131753 = weight(_text_:headings in 6067) [ClassicSimilarity], result of:
              0.131753 = score(doc=6067,freq=16.0), product of:
                0.24837378 = queryWeight, product of:
                  4.849944 = idf(docFreq=940, maxDocs=44218)
                  0.051211677 = queryNorm
                0.5304626 = fieldWeight in 6067, product of:
                  4.0 = tf(freq=16.0), with freq of:
                    16.0 = termFreq=16.0
                  4.849944 = idf(docFreq=940, maxDocs=44218)
                  0.02734375 = fieldNorm(doc=6067)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Content
    Backgrund to the study: The question of multilingual access to bibliographic databases affects not only searchers in countries in which several languages are spoken such as Switzerland, but also all those who search material in databases containing material in more than one language, which is the case in the majority of scientific or research databases. he growth of networks means that we can easily access catalogues outside our own immediate circle - in another town, another country, another continent. In doing so we encounter problems concerning not only search interfaces, but also concerning subject access or even author access in another language. In France for example, each document, independently of the language in which it has been written, is indexed using a French-language subject heading language. Thus, in order to search by subject headings for documents written in English or German, held in the Bibliothèque nationale de France, the researcher from abroad has to master the French language. In theory, the indexer should be able to analyse a document and assign headings in his/her native language, while the user should be able to search in his/her native language. The language of the document itself should have no influence on the language of the subject heading language used for indexing nor on the language used for searching. (Practically speaking of course, there are restrictions, since there is a limit to the number of languages in which subject headings languages could be maintained and thus in which the user may search.) In the example below, we are concerned with three languages: German, French and English. If we can imagine a system in which there are equivalents among subject headings in these three languages, the following scenario may be envisaged: a German-speaking indexer will use German-language subject headings to index all the documents received, regardless of the language in which they are written. The user may search for these documents by entering subject headings in German, but also in French or in English, thanks to the equivalents that have been established, in French or in English without the necessity to know the other languages or the structure of the other SHLs. Ideally, this approach should not be confined to one database, but would allow the different databases to be brought together in virtual system: an English-speaking user in London should be able to search the database of the Deutsche Bibliothek in Frankfurt using English-language headings, and retrieving documents which have been indexed using the German subject headings' list.
  3. Landry, P.: ¬The evolution of subject heading languages in Europe and their impact on subject access interoperability (2008) 0.03
    0.028232787 = product of:
      0.056465574 = sum of:
        0.056465574 = product of:
          0.11293115 = sum of:
            0.11293115 = weight(_text_:headings in 2192) [ClassicSimilarity], result of:
              0.11293115 = score(doc=2192,freq=4.0), product of:
                0.24837378 = queryWeight, product of:
                  4.849944 = idf(docFreq=940, maxDocs=44218)
                  0.051211677 = queryNorm
                0.45468226 = fieldWeight in 2192, product of:
                  2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                    4.0 = termFreq=4.0
                  4.849944 = idf(docFreq=940, maxDocs=44218)
                  0.046875 = fieldNorm(doc=2192)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Abstract
    Work in establishing interoperability between Subject Heading Languages (SHLs) in Europe is fairly recent and much work is still needed before users can successfully conduct subject searches across information resources in European libraries. Over the last 25 years many subject heading lists were created or developed from existing ones. Obstacles for effective interoperability have been progressively lifted which has paved the way for interoperability projects to achieve some encouraging results. This paper will look at interoperability approaches in the area of subject indexing tools and will present a short overview of the development of European SHLs. It will then look at the conditions necessary for effective and comprehensive interoperability using the method of linking subject headings, as used by the »Multilingual Access to Subject Headings project« (MACS).
  4. Landry, P.: Providing multilingual subject access through linking of subject heading languages : the MACS approach (2009) 0.03
    0.026618127 = product of:
      0.053236254 = sum of:
        0.053236254 = product of:
          0.10647251 = sum of:
            0.10647251 = weight(_text_:headings in 2787) [ClassicSimilarity], result of:
              0.10647251 = score(doc=2787,freq=2.0), product of:
                0.24837378 = queryWeight, product of:
                  4.849944 = idf(docFreq=940, maxDocs=44218)
                  0.051211677 = queryNorm
                0.42867854 = fieldWeight in 2787, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  4.849944 = idf(docFreq=940, maxDocs=44218)
                  0.0625 = fieldNorm(doc=2787)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Abstract
    The MACS project aims at providing multilingual subject access to library catalogues through the use of concordances between subject headings from LCSH, RAMEAU and SWD. The manual approach, as used by MACS, has been up to now the most reliable method for ensuring accurate multilingual subject access to bibliographic data. The presentation will give an overview on the development of the project and will outline the strategy and methods used by the MACS project. The presentation will also include a demonstration of the search interface developed by The European Library (TEL).
  5. Landry, P.: Multilingual subject access : the linking approach of MACS (2004) 0.02
    0.019963596 = product of:
      0.039927192 = sum of:
        0.039927192 = product of:
          0.079854384 = sum of:
            0.079854384 = weight(_text_:headings in 5009) [ClassicSimilarity], result of:
              0.079854384 = score(doc=5009,freq=2.0), product of:
                0.24837378 = queryWeight, product of:
                  4.849944 = idf(docFreq=940, maxDocs=44218)
                  0.051211677 = queryNorm
                0.3215089 = fieldWeight in 5009, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  4.849944 = idf(docFreq=940, maxDocs=44218)
                  0.046875 = fieldNorm(doc=5009)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Abstract
    The MACS (Multilingual access to subjects) project is one of the many projects that are currently exploring solutions to multilingual subject access to online catalogs. Its strategy is to develop a Web based link and search interface through which equivalents between three Subject Heading Languages: SWD/RSWK (Schlagwortnormdatei/Regeln für den Schlagwortkatalog) for German, RAMEAU (Repertoire d'Autorite-Matière Encyclopedique et Alphabetique Unifie) for French and LCSH (Library of Congress Subject Headings) for English can be created and maintained, and by which users can access online databases in the language of their choice. Factors that have lead to this approach will be examined and the MACS linking strategy will be explained. The trend to using mapping or linking strategies between different controlled vocabularies to create multilingual access challenges the traditional view of the multilingual thesaurus.
  6. Landry, P.; Zumer, M.; Clavel-Merrin, G.: Report on cross-language subject access options (2006) 0.02
    0.019963596 = product of:
      0.039927192 = sum of:
        0.039927192 = product of:
          0.079854384 = sum of:
            0.079854384 = weight(_text_:headings in 2433) [ClassicSimilarity], result of:
              0.079854384 = score(doc=2433,freq=2.0), product of:
                0.24837378 = queryWeight, product of:
                  4.849944 = idf(docFreq=940, maxDocs=44218)
                  0.051211677 = queryNorm
                0.3215089 = fieldWeight in 2433, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  4.849944 = idf(docFreq=940, maxDocs=44218)
                  0.046875 = fieldNorm(doc=2433)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Abstract
    This report presents the results of desk-top based study of projects and initiatives in the area of linking and mapping subject tools. While its goal is to provide areas of further study for cross-language subject access in the European Library, and specifically the national libraries of the Ten New Member States, it is not restricted to cross-language mappings since some of the tools used to create links across thesauri or subject headings in the same language may also be appropriate for cross-language mapping. Tools reviewed have been selected to represent a variety of approaches (e.g. subject heading to subject heading, thesaurus to thesaurus, classification to subject heading) reflecting the variety of subject access tools in use in the European Library. The results show that there is no single solution that would be appropriate for all libraries but that parts of several initiatives may be applicable on a technical, organisational or content level.
  7. Landry, P.: MACS: multilingual access to subject and link management : Extending the Multilingual Capacity of TEL in the EDL Project (2007) 0.02
    0.017346188 = product of:
      0.034692377 = sum of:
        0.034692377 = product of:
          0.06938475 = sum of:
            0.06938475 = weight(_text_:22 in 1287) [ClassicSimilarity], result of:
              0.06938475 = score(doc=1287,freq=2.0), product of:
                0.17933457 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.051211677 = queryNorm
                0.38690117 = fieldWeight in 1287, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.078125 = fieldNorm(doc=1287)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Content
    Vortrag anlässlich des Workshops: "Extending the multilingual capacity of The European Library in the EDL project Stockholm, Swedish National Library, 22-23 November 2007".
  8. Landry, P.: Dewey Decimal Classification (DDC) at the Swiss National Library (2006) 0.01
    0.012142331 = product of:
      0.024284663 = sum of:
        0.024284663 = product of:
          0.048569325 = sum of:
            0.048569325 = weight(_text_:22 in 5776) [ClassicSimilarity], result of:
              0.048569325 = score(doc=5776,freq=2.0), product of:
                0.17933457 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.051211677 = queryNorm
                0.2708308 = fieldWeight in 5776, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.0546875 = fieldNorm(doc=5776)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Object
    DDC-22