Search (3 results, page 1 of 1)

  • × author_ss:"Wang, S."
  • × theme_ss:"Semantische Interoperabilität"
  1. Isaac, A.; Wang, S.; Zinn, C.; Matthezing, H.; Meij, L. van der; Schlobach, S.: Evaluating thesaurus alignments for semantic interoperability in the library domain (2009) 0.01
    0.010828791 = product of:
      0.043315165 = sum of:
        0.043315165 = weight(_text_:library in 1650) [ClassicSimilarity], result of:
          0.043315165 = score(doc=1650,freq=4.0), product of:
            0.1317883 = queryWeight, product of:
              2.6293786 = idf(docFreq=8668, maxDocs=44218)
              0.050121464 = queryNorm
            0.32867232 = fieldWeight in 1650, product of:
              2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                4.0 = termFreq=4.0
              2.6293786 = idf(docFreq=8668, maxDocs=44218)
              0.0625 = fieldNorm(doc=1650)
      0.25 = coord(1/4)
    
    Abstract
    Thesaurus alignments play an important role in realizing efficient access to heterogeneous cultural-heritage data. Current technology, however, provides only limited value for such access because it fails to bridge the gap between theoretical study and practical application requirements. This article explores common real-world library problems and identifies solutions that focus on the application-embedded study, development, and evaluation of matching technology.
  2. Wang, S.; Isaac, A.; Schlobach, S.; Meij, L. van der; Schopman, B.: Instance-based semantic interoperability in the cultural heritage (2012) 0.01
    0.010770457 = product of:
      0.043081827 = sum of:
        0.043081827 = weight(_text_:digital in 125) [ClassicSimilarity], result of:
          0.043081827 = score(doc=125,freq=2.0), product of:
            0.19770671 = queryWeight, product of:
              3.944552 = idf(docFreq=2326, maxDocs=44218)
              0.050121464 = queryNorm
            0.21790776 = fieldWeight in 125, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              3.944552 = idf(docFreq=2326, maxDocs=44218)
              0.0390625 = fieldNorm(doc=125)
      0.25 = coord(1/4)
    
    Content
    Beitrag eines Schwerpunktthemas: Semantic Web and Reasoning for Cultural Heritage and Digital Libraries: http://www.semantic-web-journal.net/content/instance-based-semantic-interoperability-cultural-heritage http://www.semantic-web-journal.net/sites/default/files/swj157_1.pdf.
  3. Wang, S.; Isaac, A.; Schopman, B.; Schlobach, S.; Meij, L. van der: Matching multilingual subject vocabularies (2009) 0.01
    0.0073997467 = product of:
      0.029598987 = sum of:
        0.029598987 = product of:
          0.059197973 = sum of:
            0.059197973 = weight(_text_:project in 3035) [ClassicSimilarity], result of:
              0.059197973 = score(doc=3035,freq=2.0), product of:
                0.21156175 = queryWeight, product of:
                  4.220981 = idf(docFreq=1764, maxDocs=44218)
                  0.050121464 = queryNorm
                0.27981415 = fieldWeight in 3035, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  4.220981 = idf(docFreq=1764, maxDocs=44218)
                  0.046875 = fieldNorm(doc=3035)
          0.5 = coord(1/2)
      0.25 = coord(1/4)
    
    Abstract
    Most libraries and other cultural heritage institutions use controlled knowledge organisation systems, such as thesauri, to describe their collections. Unfortunately, as most of these institutions use different such systems, united access to heterogeneous collections is difficult. Things are even worse in an international context when concepts have labels in different languages. In order to overcome the multilingual interoperability problem between European Libraries, extensive work has been done to manually map concepts from different knowledge organisation systems, which is a tedious and expensive process. Within the TELplus project, we developed and evaluated methods to automatically discover these mappings, using different ontology matching techniques. In experiments on major French, English and German subject heading lists Rameau, LCSH and SWD, we show that we can automatically produce mappings of surprisingly good quality, even when using relatively naive translation and matching methods.