Search (9 results, page 1 of 1)

  • × theme_ss:"Preserved Context Index System (PRECIS)"
  • × year_i:[1970 TO 1980}
  1. ¬The PRECIS index systems : principles, applications, and prospects. Proc. of the Int. PRECIS workshop sponsored ... , Univ. of Maryland, 15.-17.10.1976. (1977) 0.04
    0.03621646 = product of:
      0.07243292 = sum of:
        0.03790077 = weight(_text_:library in 1191) [ClassicSimilarity], result of:
          0.03790077 = score(doc=1191,freq=4.0), product of:
            0.1317883 = queryWeight, product of:
              2.6293786 = idf(docFreq=8668, maxDocs=44218)
              0.050121464 = queryNorm
            0.28758827 = fieldWeight in 1191, product of:
              2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                4.0 = termFreq=4.0
              2.6293786 = idf(docFreq=8668, maxDocs=44218)
              0.0546875 = fieldNorm(doc=1191)
        0.034532152 = product of:
          0.069064304 = sum of:
            0.069064304 = weight(_text_:project in 1191) [ClassicSimilarity], result of:
              0.069064304 = score(doc=1191,freq=2.0), product of:
                0.21156175 = queryWeight, product of:
                  4.220981 = idf(docFreq=1764, maxDocs=44218)
                  0.050121464 = queryNorm
                0.32644984 = fieldWeight in 1191, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  4.220981 = idf(docFreq=1764, maxDocs=44218)
                  0.0546875 = fieldNorm(doc=1191)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(2/4)
    
    Content
    Enthält die Beiträge: AUSTIN, D.: The development of PRECIS, and introduction to its syntax; AUSTIN, D.: The semantics of PRECIS: vocabulary control and the RIN system; AUSTIN, D.: Management aspects of PRECIS, and current research and development; SØRENSEN, J.: Multilingual aspects of PRECIS; RICHMOND, P.A.: PRECIS compared with other indexing systems; BRUIN, V. de: PRECIS in a university library; SCHABAS, A.H.: Machine searching of UK MARC on title, LCSH, and PRECIS for selective dissemeination of information; TAYLOR, A.: Manual application of PRECIS in a high school library; ROBINSON, C.D.: Indexing nonbook materials by PRECIS; DYKSTRA, M.: The National Film Board of Canada project; COOK, C.D.: The practical possibilities of PRECIS in North America
  2. Bett, C.E.: ¬The Subject Access Project : a comparison with PRECIS (1979) 0.02
    0.019732658 = product of:
      0.07893063 = sum of:
        0.07893063 = product of:
          0.15786126 = sum of:
            0.15786126 = weight(_text_:project in 829) [ClassicSimilarity], result of:
              0.15786126 = score(doc=829,freq=2.0), product of:
                0.21156175 = queryWeight, product of:
                  4.220981 = idf(docFreq=1764, maxDocs=44218)
                  0.050121464 = queryNorm
                0.74617106 = fieldWeight in 829, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  4.220981 = idf(docFreq=1764, maxDocs=44218)
                  0.125 = fieldNorm(doc=829)
          0.5 = coord(1/2)
      0.25 = coord(1/4)
    
  3. Dykstra, M.: ¬The lion that squeaked (1978) 0.02
    0.016243188 = product of:
      0.06497275 = sum of:
        0.06497275 = weight(_text_:library in 1647) [ClassicSimilarity], result of:
          0.06497275 = score(doc=1647,freq=4.0), product of:
            0.1317883 = queryWeight, product of:
              2.6293786 = idf(docFreq=8668, maxDocs=44218)
              0.050121464 = queryNorm
            0.4930085 = fieldWeight in 1647, product of:
              2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                4.0 = termFreq=4.0
              2.6293786 = idf(docFreq=8668, maxDocs=44218)
              0.09375 = fieldNorm(doc=1647)
      0.25 = coord(1/4)
    
    Abstract
    A plea to the Library of Congress to adopt the British PRECIS system, and to reconsider the decision to overhaul the LC Subject Headings
    Source
    Library journal. 103(1978) Sept.1, S.1570-1572
  4. Austin, D.; Digger, J.A.: PRECIS: The Preserved Context Index System (1977) 0.02
    0.015314223 = product of:
      0.061256893 = sum of:
        0.061256893 = weight(_text_:library in 13) [ClassicSimilarity], result of:
          0.061256893 = score(doc=13,freq=2.0), product of:
            0.1317883 = queryWeight, product of:
              2.6293786 = idf(docFreq=8668, maxDocs=44218)
              0.050121464 = queryNorm
            0.46481284 = fieldWeight in 13, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              2.6293786 = idf(docFreq=8668, maxDocs=44218)
              0.125 = fieldNorm(doc=13)
      0.25 = coord(1/4)
    
    Source
    Library resources and technical services. 21(1977), S.13-30
  5. Bakewell, K.G.B.: Indexers' reactions to PRECIS (1979) 0.01
    0.011604695 = product of:
      0.04641878 = sum of:
        0.04641878 = weight(_text_:library in 1204) [ClassicSimilarity], result of:
          0.04641878 = score(doc=1204,freq=6.0), product of:
            0.1317883 = queryWeight, product of:
              2.6293786 = idf(docFreq=8668, maxDocs=44218)
              0.050121464 = queryNorm
            0.3522223 = fieldWeight in 1204, product of:
              2.4494898 = tf(freq=6.0), with freq of:
                6.0 = termFreq=6.0
              2.6293786 = idf(docFreq=8668, maxDocs=44218)
              0.0546875 = fieldNorm(doc=1204)
      0.25 = coord(1/4)
    
    Abstract
    The background to the Liverpool Polytechnique study of indexer reaction to the PRECIS indexing system and the methodology of the study are described. Some of the findings are discussed, special attention being given to points which some indexers regarded as advantages and other as disadvantages; the alleged labour-intensiveness of PRECIS; the British Library and PRECIS; and the impact of PRECIS on the British library community. A thesaurus of terms used in the British Library PRECIS indexes is needed, and some consideration should be given to the possible simplifications of PRECIS or modification to suit the needs of different users. Feedback from users of PRECIS indexes is required
  6. Austin, D.: ¬The role of indexing in subject retrieval (1976) 0.01
    0.011485667 = product of:
      0.045942668 = sum of:
        0.045942668 = weight(_text_:library in 1574) [ClassicSimilarity], result of:
          0.045942668 = score(doc=1574,freq=2.0), product of:
            0.1317883 = queryWeight, product of:
              2.6293786 = idf(docFreq=8668, maxDocs=44218)
              0.050121464 = queryNorm
            0.34860963 = fieldWeight in 1574, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              2.6293786 = idf(docFreq=8668, maxDocs=44218)
              0.09375 = fieldNorm(doc=1574)
      0.25 = coord(1/4)
    
    Imprint
    Urbana-Champaign : Univ. of Illinois, Graduate School of Library Science
  7. Matter, R.: PRECIS als zwischensprachliches System (1979) 0.01
    0.006699973 = product of:
      0.026799891 = sum of:
        0.026799891 = weight(_text_:library in 1198) [ClassicSimilarity], result of:
          0.026799891 = score(doc=1198,freq=2.0), product of:
            0.1317883 = queryWeight, product of:
              2.6293786 = idf(docFreq=8668, maxDocs=44218)
              0.050121464 = queryNorm
            0.20335563 = fieldWeight in 1198, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              2.6293786 = idf(docFreq=8668, maxDocs=44218)
              0.0546875 = fieldNorm(doc=1198)
      0.25 = coord(1/4)
    
    Abstract
    PRECIS ist ein Indexierungssystem, das ursprünglich zur Herstellung des Sachregisters für die 1971 auf maschinelle Verarbeitung umgestellte BNB entwickelt wurde. Obwohl für das Englische entworfen, hat sich PRECIS bisher in einer Reihe anderer Sprachen bewährt. Die British Library finanziert seit 1976 ein Projekt, dessen Aufgabe es ist, das Potential von PRECIS als zwischensprachliche Indexsprache zu ermitteln. Es wird vor allem mit Deutsch, Französisch und Englisch gearbeitet. Das Forschungsteam hat eine Anzahl Mechanismen entwickelt, die verbale Indexierungsdaten in Form von "Eingabeketten" von einer Ausgangssprache in eine Zielsprache maschinell umsetzen. Jeder Begriff wird dabei einzeln umgesetzt. Diese Begriffe, die ein Sachverhaltspaket bilden, werden dann von einem Standardprogramm gelesen, das auch Registereinträge in einer Zielsprache oder Zielsprachen erstellt
  8. Weintraub, D.K.: ¬An extended review of PRECIS (1979) 0.01
    0.0057428335 = product of:
      0.022971334 = sum of:
        0.022971334 = weight(_text_:library in 1197) [ClassicSimilarity], result of:
          0.022971334 = score(doc=1197,freq=2.0), product of:
            0.1317883 = queryWeight, product of:
              2.6293786 = idf(docFreq=8668, maxDocs=44218)
              0.050121464 = queryNorm
            0.17430481 = fieldWeight in 1197, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              2.6293786 = idf(docFreq=8668, maxDocs=44218)
              0.046875 = fieldNorm(doc=1197)
      0.25 = coord(1/4)
    
    Source
    Library resources and technical services. 23(1979), S.101-115
  9. Lambert, G.: PRECIS in a multilingual context : Pt.4: The application of PRECIS in French. (1976) 0.01
    0.0057428335 = product of:
      0.022971334 = sum of:
        0.022971334 = weight(_text_:library in 982) [ClassicSimilarity], result of:
          0.022971334 = score(doc=982,freq=2.0), product of:
            0.1317883 = queryWeight, product of:
              2.6293786 = idf(docFreq=8668, maxDocs=44218)
              0.050121464 = queryNorm
            0.17430481 = fieldWeight in 982, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              2.6293786 = idf(docFreq=8668, maxDocs=44218)
              0.046875 = fieldNorm(doc=982)
      0.25 = coord(1/4)
    
    Abstract
    This fourth paper in the series on PRECIS will consider the theoretical model of the indexing operation proposed in an earlier paper, and extend its application to one of the Romance languages, namely French. The present author has noted, throughout the publication of this series, how closely these logico-linguistic explanations could be applied to indexing in the French language. It is realised that experiments into PRECIS as a multilingual system are not complete, and that a new phase has undoubtedly started with the current British Library investigation of its translingual potential. Nevertheless, it would appear that the major problems still facing the researchers, such as the treatment of inflections, infixes, etc., are mostly related to the Germanic languages. As far as French is concerned, it is a relatively simple matter to give a positive answer to the question posed in the first paper: " . . . Do the codes and procedures developed so far (including the specified additions) amount to a general system which is capable of operating in any of the major European (and other) languages?"