Search (52 results, page 1 of 3)

  • × theme_ss:"Thesauri"
  1. Thesaurus der exakten Wissenschaften : Unter Mitarb. von Charles Auffray u.a (2001) 0.05
    0.054484606 = product of:
      0.10896921 = sum of:
        0.07365707 = weight(_text_:lexikon in 2414) [ClassicSimilarity], result of:
          0.07365707 = score(doc=2414,freq=4.0), product of:
            0.30085498 = queryWeight, product of:
              6.2675414 = idf(docFreq=227, maxDocs=44218)
              0.04800207 = queryNorm
            0.24482584 = fieldWeight in 2414, product of:
              2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                4.0 = termFreq=4.0
              6.2675414 = idf(docFreq=227, maxDocs=44218)
              0.01953125 = fieldNorm(doc=2414)
        0.035312135 = weight(_text_:von in 2414) [ClassicSimilarity], result of:
          0.035312135 = score(doc=2414,freq=28.0), product of:
            0.12806706 = queryWeight, product of:
              2.6679487 = idf(docFreq=8340, maxDocs=44218)
              0.04800207 = queryNorm
            0.2757316 = fieldWeight in 2414, product of:
              5.2915025 = tf(freq=28.0), with freq of:
                28.0 = termFreq=28.0
              2.6679487 = idf(docFreq=8340, maxDocs=44218)
              0.01953125 = fieldNorm(doc=2414)
      0.5 = coord(2/4)
    
    Abstract
    Wissen, Wissenschaft, Wissensmacht. Das Informationszeitalter blickt misstrauisch und -mutig, aber immer noch mit Respekt, mit Ehrfurcht, auf die Jahrhunderte hinter uns zurück: in denen es eine Einheit gab von Wissen, Reflexion und Handeln. Heute ist Information alles, aber was kann da Wissen noch sein? Vor drei Jahren haben Michel Serres. und Nayla Farouki mit ihren Kollegen eine praktische Antwort versucht - einen "Thesaurus der exakten Wissenschaften", der nun auf Deutsch vorliegt. Ein Thesaurus, eine Schatzkammer also. Jener Ort, in einem Heiligtum, wo ein Schatz gehütet wurde. Der Schatz des Wissens, der exakten Wissenschaften genau gesagt, umfasst Astrophysik, Biochemie, Chemie, Genetik, Geowissenschaften, Informatik, Mathematik und Physik. Was ist dieses Wissen und wie kann es sich darstellen: "Jorge Luis Borges erzählt eine wunderbare Geschichte, in der berichtet wird, hier und da seien auf der Welt noch die Reste einer im Maßstab 1:1 angefertigten Weltkarte zu besichtigen ... Im Extremfall stößt die Geometrie auf den leeren, glatten homogenen, transparenten Raum oder das Fraktal verliert sich in seien sich endlos auffächernden Singularitaten. Das sind die beiden Grenzen, die die unüberbrückbare, widersprüchliche Kluft zwischen Realem und Formalem markieren. Welt und platonische Vernunft behalten wir immer beide zugleich in den Augen. Freilich nicht ohne zu schielen." Dieser Strabismus ist der schönste Effekt des gewaltigen Buches von Serres / Farouki, gerade richtig für ein Werk, in dem sich Hypertrophie und Bescheidenheit paaren. Das Wissen der Welt noch einmal zwischen zwei Buchdeckeln zu sammeln - was könnte absurder, verführerischer, beunruhigender sein. "Wir suchen nach dem Wissen nicht mehr wie nach einer einsamen Insel im unermesslichen Meer des Nichtwissens. Unser Streben gilt vielmehr einem besonderen, ausgewählten, bestätigten Wissen im Meer der Erkenntnis, einem 'Schatz' in der unförmigen Masse des Wissens. Hier ist er beschrieben, dieser 'Schatz', dieser Thesaurus, und doch auch immer wieder in Frage gestellt von Autoren, die sich als Forscher verstehen, dem Leser aber kaum voraus sind. Kein Buch für den wissenschaftlichen Zirkel - der circulus vitiosus zwischen Lesern und Autoren hat seit vielen Jahren seine Kraft verloren. Das ThesaurusProjekt, das klingt wie ein Roman von Robert Ludlum, dem großen Spannungsautor, der vor wenigen Tagen gestorben ist. ... von einem exakten Thriller - die reine Neugier ist der Antrieb, beim Leser, bei den Schreibenden. Das Buch spannt ein Netz des Wissens auf - aber mit den nervösen Internet-Link-Geschichten, von denen heute vollmundig die Rede ist, hat es nichts zu tun. Das Buch beansprucht Dauer, auch wenn es sich im Moment seines Erscheinens bereits als überholt erweisen könnte. Es ist modern, weil. es sich den Postulaten der Moderne widersetzt, nimmt Zeitlosigkeit in Anspruch für sich, wenigstens für einen Augenblick. Serres hat sich in seiner Arbeit von Anfang an auf Borges und Jules Verne berufen - beide hätten sich für die neuen Kommunikationsmedien sicher aufgeschlossen gezeigt. Im Moment engagiert Serres selbst sich für die Möglichkeiten der Wissenschaft im E-Book-Bereich. Enzyklopädie, Wissensbilanz ... Die meisten der Artikel des Thesaurus haben keinen einzelnen Autor, sind von zwei, drei, manchmal von allen Mitarbeitern verfasst worden. Das erklärt ihre nüchterne Zurückhaltung - die immer wieder aber in einen magischen Surrealismus umschlägt. Der Roman des Jahrhunderts, auch dies ein Fazit des Thesaurus, wird also nicht von den Literaten geschrieben, sondern wahrscheinlich von den Wissenschaftlern. "Das Ganze erzählt sich anders als die Summe aller Unterschiede. Jede einzelne Wissenschaft deduziert, experimentiert und räsonniert in ihrem eigentümlichen Dialekt, die Umgangsspraehe erzählt die Wissenschaft. Die Erzählung vervollständigt die Wissensbereiche. Wie zur Entlastung Körperfunktionen oder seelische Fähigkeiten auf äußere Objekte ausgelagert werden, um für Neues gewappnet zu sein, so werden die Konzepte der Wissenschaft in dieser Erzählung oder diesem Lexikon deponiert und befreien den Forscher, entlasten uns alle, damit sie und wir uns neuen Anschauungen zuwenden können ... Einst stand die Wissenschaft in förmlichem Gegensatz zu den Erzählungen, heute übernimmt die Erkenntnis deren Form." Wissen, Wissenschaft, Wissensdurst. Das Buch ist auf merkwürdige Weise anachronistisch, und am Ende durch und durch moralisch - wie jede Moderne moralisch ist. Wissen verpflichtet, so finden wir am Ende der Einleitung eine Art hippokratischen Eid
    Footnote
    Rez. in: Spektrum der Wissenschaft 2001, H.9, S.95 (C. Pöppe: "Ein Mammutprojekt einer Gruppe französischer Wissenschaftler ist zu einem bewundernswerten Werk gediehen. "Le Tresor. Dictionnaire des Sciences", im Original 1997 erschienen, ist kein Lexikon im üblichen Sinne. Es beschränkt sich ausdrücklich auf Grundkonzepte der Wissenschaften und erläutert diese in langen, inhaltsreichen Artikeln. Das Bemühen der Autoren um verständliche Sprache und die Kommentare vieler Probeleser haben prachtvolle Früchte getragen; Übersetzer und Bearbeiter haben sie wohlbehalten in die deutsche Sprache transportiert. Dass die Helden dieser Wissenschaftsgeschichte in ihrer großen Mehrheit Franzosen sind - wen stört's? Persönliche Vorlieben der Autoren schlagen - unvermeidlich - aufs Endergebnis durch. Die Mathematik nimmt, ihrer Bedeutung und der landesüblichen Wertschätzung entsprechend, breiten Raum ein. Die Autoren scheuen sich nicht, einen mathematischen Begriff wie "Linearität" in drei Stufen einzuführen: sehr erdnah und dann in zwei Abstraktions- und Verallgemeinerungsschritten. So kommen auch militante Formelhasser wenigstens in den Genuss eines oder zweier Absätze. Der Chemiker fühlt sich zu Höherem berufen - und rutscht gelegentlich aus: Der Artikel "Chemie" kippt nach wundervoll anwendungsbezogenem Beginn ("Silber putzen") in pseudophilosophisches Geschwätz ab, erholt sich allerdings wieder. Lassen Sie sich bloß nicht von der 40-seitigen Einleitung des Herausgebers Michel Serres abschrecken! Den verschlungenen und zweifellos hochgeistigen Ausführungen zum Trotz ist die Benutzung des Werkes ganz einfach: Es genügt, das Alphabet zu beherrschen.")
    Issue
    Aus dem Französischen von Michael Bischoff und Ulrike Bischoff.
  2. Standard-Thesaurus Wirtschaft online (2009) 0.03
    0.030433543 = product of:
      0.060867086 = sum of:
        0.03203216 = weight(_text_:von in 2895) [ClassicSimilarity], result of:
          0.03203216 = score(doc=2895,freq=4.0), product of:
            0.12806706 = queryWeight, product of:
              2.6679487 = idf(docFreq=8340, maxDocs=44218)
              0.04800207 = queryNorm
            0.2501202 = fieldWeight in 2895, product of:
              2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                4.0 = termFreq=4.0
              2.6679487 = idf(docFreq=8340, maxDocs=44218)
              0.046875 = fieldNorm(doc=2895)
        0.028834928 = product of:
          0.04325239 = sum of:
            0.004230681 = weight(_text_:a in 2895) [ClassicSimilarity], result of:
              0.004230681 = score(doc=2895,freq=2.0), product of:
                0.055348642 = queryWeight, product of:
                  1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
                  0.04800207 = queryNorm
                0.07643694 = fieldWeight in 2895, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
                  0.046875 = fieldNorm(doc=2895)
            0.039021708 = weight(_text_:22 in 2895) [ClassicSimilarity], result of:
              0.039021708 = score(doc=2895,freq=2.0), product of:
                0.16809508 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.04800207 = queryNorm
                0.23214069 = fieldWeight in 2895, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.046875 = fieldNorm(doc=2895)
          0.6666667 = coord(2/3)
      0.5 = coord(2/4)
    
    Content
    "Die ZBW Deutsche Zentralbibliothek für Wirtschaftswissenschaften - Leibniz-Informationszentrum Wirtschaft stellt ab sofort den Standard-Thesaurus Wirtschaft (STW) in der aktuellen Version 8.04 in Deutsch und Englisch online (http://zbw.eu/stw) bereit. Es ist möglich, nach Deskriptoren und Zugangsvokabular zu suchen oder im Systematikbaum zu blättern. Per direktem Link gelangt man von dort in die ZBW-Datenbank ECONIS (www.econis.eu). Der Thesaurus ist zur Nutzung im Semantic Web aufbereitet: Jeder Deskriptor ist mit einem persistenten Identifier versehen, für dessen langfristige Stabilität die ZBW garantiert. Die Thesaurus-Beziehungen sind als Daten (RDFa) in die Webseiten eingebettet. Über einen STW-Webservice (http://zbw.eu/beta/ stw-ws) können zum Beispiel Synonyme für eine Erweiterung von Suchen automatisiert abgefragt werden."
    Date
    21.11.2011 11:41:22
    Type
    a
  3. PSYNDEX Terms : Deskriptoren / Subject terms zu den Datenbanken PSYNDEX und PSYTKOM (2002) 0.03
    0.026433196 = product of:
      0.05286639 = sum of:
        0.022650154 = weight(_text_:von in 594) [ClassicSimilarity], result of:
          0.022650154 = score(doc=594,freq=2.0), product of:
            0.12806706 = queryWeight, product of:
              2.6679487 = idf(docFreq=8340, maxDocs=44218)
              0.04800207 = queryNorm
            0.17686167 = fieldWeight in 594, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              2.6679487 = idf(docFreq=8340, maxDocs=44218)
              0.046875 = fieldNorm(doc=594)
        0.03021624 = product of:
          0.09064872 = sum of:
            0.09064872 = weight(_text_:z in 594) [ClassicSimilarity], result of:
              0.09064872 = score(doc=594,freq=2.0), product of:
                0.2562021 = queryWeight, product of:
                  5.337313 = idf(docFreq=577, maxDocs=44218)
                  0.04800207 = queryNorm
                0.35381722 = fieldWeight in 594, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  5.337313 = idf(docFreq=577, maxDocs=44218)
                  0.046875 = fieldNorm(doc=594)
          0.33333334 = coord(1/3)
      0.5 = coord(2/4)
    
    Abstract
    Ab April 2002 liegt die 6., aktualisierte und erweiterte Auflage der PSYNDEX Terms vor. Die PSYNDEX Terms sind die gedruckte Version des kontrollierten Wortschatzes der Datenbanken PSYNDEX und PSYTKOM. Sie orientieren sich an der 9. Auflage des "Thesaurus of Psychological Index Terms" der American Psychological Association (APA). Der Schlagwortbestand des APA-Thesaurus wurde vollständig vom ZPID ins Deutsche übersetzt. Neben dem Wortschatz (Deutsch/Englisch, Englisch/Deutsch) enthalten die PSYNDEX Terms Synonymbegriffe und Freie Deskriptoren zur Kennzeichnung spezifisch deutscher Aspekte (z. B. Bildungssystem oder Testverfahren). Zudem sind 100 neue kontrollierte Schlagwörter sowie eine Reihe von Verweisbegriffen in englischer und deutscher Sprache enthalten. PSYNDEX Terms... unterstützen die Vorbereitung und Durchführung erfolgreicher Datenbankrecherchen; ermöglichen Datenbankrecherchen auch in deutscher Sprache; helfen, Fragestellungen zu formulieren und zu präzisieren; geben Hinweise für die Verschlagwortung eigener Datenbestände; lösen Obersetzungsprobleme zwischen deutscher und englischer Fachsprache; stellen ein Grundgerüst für terminologische und szientometrische Analysen zur Verfügung.
  4. Standard-Thesaurus Wirtschaft jetzt bei der ZBW online (2009) 0.02
    0.016933937 = product of:
      0.033867873 = sum of:
        0.032692686 = weight(_text_:von in 4822) [ClassicSimilarity], result of:
          0.032692686 = score(doc=4822,freq=6.0), product of:
            0.12806706 = queryWeight, product of:
              2.6679487 = idf(docFreq=8340, maxDocs=44218)
              0.04800207 = queryNorm
            0.25527787 = fieldWeight in 4822, product of:
              2.4494898 = tf(freq=6.0), with freq of:
                6.0 = termFreq=6.0
              2.6679487 = idf(docFreq=8340, maxDocs=44218)
              0.0390625 = fieldNorm(doc=4822)
        0.001175189 = product of:
          0.003525567 = sum of:
            0.003525567 = weight(_text_:a in 4822) [ClassicSimilarity], result of:
              0.003525567 = score(doc=4822,freq=2.0), product of:
                0.055348642 = queryWeight, product of:
                  1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
                  0.04800207 = queryNorm
                0.06369744 = fieldWeight in 4822, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
                  0.0390625 = fieldNorm(doc=4822)
          0.33333334 = coord(1/3)
      0.5 = coord(2/4)
    
    Content
    "Der Standard-Thesaurus Wirtschaft (STW) war bislang im Online-Angebot von GBI-Genios zugänglich. Seit April 2009 stellt auch die Deutsche Zentralbibliothek für Wirtschaftswissenschaften (ZBW) den STW in der aktuellen Version 8.04 in Deutsch und Englisch online im Web (http://zbw.eu/stw/) bereit. Per direktem Link gelangt man von dort in die ZBW-Datenbank ECONIS (http://www.econis.eu/). Der Thesaurus ist zur Nutzung im Semantic Web aufbereitet; jeder Deskriptor ist mit einem persistenten Identifier versehen, für dessen langfristige Stabilität die ZBW garantiert. Darüber hinaus wird der STW für die allgemeine nicht-kommerzielle Nutzung unter einer Creative-Commons-Lizenz bereitgestellt. Der Standard-Thesaurus Wirtschaft wurde ursprünglich in den 1990er Jahren unter Förderung des Bundesministeriums für Wirtschaft von der ZBW gemeinsam mit dem ifo Institut für Wirtschaftsforschung (München), dem HWWA Institut für Wirtschaftsforschung und der Gesellschaft für Betriebswirtschaftliche Information (GBI, München) entwickelt. Fragen zum Inhalt beantwortet das Thesaurus- Team (STW@zbw.eu ); Fragen zur technischen Umsetzung und zum Semantic Web sind an J. Neubert (J.Neubert@zbw.eu ) zu richten."
    Type
    a
  5. Thesaurus der Bibliothek des Deutschen Bundestages (1975) 0.02
    0.015100104 = product of:
      0.060400415 = sum of:
        0.060400415 = weight(_text_:von in 4823) [ClassicSimilarity], result of:
          0.060400415 = score(doc=4823,freq=2.0), product of:
            0.12806706 = queryWeight, product of:
              2.6679487 = idf(docFreq=8340, maxDocs=44218)
              0.04800207 = queryNorm
            0.47163114 = fieldWeight in 4823, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              2.6679487 = idf(docFreq=8340, maxDocs=44218)
              0.125 = fieldNorm(doc=4823)
      0.25 = coord(1/4)
    
    Footnote
    Ergänzung von 16 S.: 1976
  6. MEDITEC-Thesaurus : Medizintechnik. Verzeichnis von inhaltskennzeichnenden Begriffen zum Verschlüsseln und Wiederauffinden der medizinisch-technischen Fachliteratur (1992) 0.02
    0.015100104 = product of:
      0.060400415 = sum of:
        0.060400415 = weight(_text_:von in 296) [ClassicSimilarity], result of:
          0.060400415 = score(doc=296,freq=2.0), product of:
            0.12806706 = queryWeight, product of:
              2.6679487 = idf(docFreq=8340, maxDocs=44218)
              0.04800207 = queryNorm
            0.47163114 = fieldWeight in 296, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              2.6679487 = idf(docFreq=8340, maxDocs=44218)
              0.125 = fieldNorm(doc=296)
      0.25 = coord(1/4)
    
  7. Feministischer Thesaurus : Das Feministische Archiv und Dokumentationszentrum Köln legt den ersten feministischen Thesaurus auf Deutsch vor (1994) 0.01
    0.01354715 = product of:
      0.0270943 = sum of:
        0.02615415 = weight(_text_:von in 4800) [ClassicSimilarity], result of:
          0.02615415 = score(doc=4800,freq=6.0), product of:
            0.12806706 = queryWeight, product of:
              2.6679487 = idf(docFreq=8340, maxDocs=44218)
              0.04800207 = queryNorm
            0.20422229 = fieldWeight in 4800, product of:
              2.4494898 = tf(freq=6.0), with freq of:
                6.0 = termFreq=6.0
              2.6679487 = idf(docFreq=8340, maxDocs=44218)
              0.03125 = fieldNorm(doc=4800)
        9.401512E-4 = product of:
          0.0028204536 = sum of:
            0.0028204536 = weight(_text_:a in 4800) [ClassicSimilarity], result of:
              0.0028204536 = score(doc=4800,freq=2.0), product of:
                0.055348642 = queryWeight, product of:
                  1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
                  0.04800207 = queryNorm
                0.050957955 = fieldWeight in 4800, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
                  0.03125 = fieldNorm(doc=4800)
          0.33333334 = coord(1/3)
      0.5 = coord(2/4)
    
    Abstract
    Sprache ist der Stoff, in dem wir denken und fühlen. Diese Sprache ist selbstverständlich nicht neutral und formt unsere Gedanken. Spätestens die feministischen Sprachforscherinnen haben bewiesen, wie "männlich" unsere Sprache ist, und daß sie ein Denken an Frauen oft schon deshalb unmöglich macht, weil es für ihre Befindlichkeit und Interessen oft noch nicht einmal Wörter gibt. In einer männerdominierten WeIt haben Männer, die Macht des Benennens, die Definitionsmacht. Neue Gedanken von Frauen brauchen neue Begriffe. Die Sexualpolitik. Die Männerjustiz. Oder die "neue Ethik" zum Beispiel, ein Begriff aus der historischen Frauenbewegung. Nach den Amerikanerinnen, Kanadierinnen, Spanierinnen und Holländerinnen legen jetzt auch deutsche Dokumentarinnen eine erste systematische Erfassung dieser Begriffe vor, einen Thesaurus. Er dient in der Erfassung, Analyse und Vermittlung von Inhalten. Wir hoffen allerdings, daß gerade dieser Thesaurus zwar auch - und vor allem! - aber nicht nur die Expertinnen interessiert. Darum die grundsätzliche Einführung. Der FrauenMediaTurm ("Das Feministische Archiv und Dokumentationszentrum") arbeitet seit zehn Jahren an der Spurensicherung von Frauenleben und -wissen (zunächst unter dem Namen "Das feministische Archiv und Dokumentationszentrum"). Es ist kein Zufall, daß gerade seine Mitarbeiterinnen den ersten feministischen Thesaurus erarbeitet haben. Denn ein solches Instrumentarium ist Voraussetzung für eine ernstzunehmende dokumentarische Arbeit zur sogenannten Frauenfrage. Die besondere Aufgabe, die sich der FrauenMediaTurm stellt, ist, wie gesagt, über die Spurensicherung hinaus, die qualitative Erschließung des Materials. Alle bisher 20.000 Dokumente sind verschlagwortet, viele zusätzlich mit abstracts versehen. Jährlich kommen rund 2.000 Dokumente dazu. Hinzu kommt eine Personendatenbank, eine Faktendatenbank ist im Aufbau. ... Dieser erste feministische Thesaurus in deutscher Sprache ist, zusammen mit dem Buch "Turm der Frauen" (im DuMont Verlag), eine der ersten Veröffentlichungen des FrauenMediaTurms. Die Frau ist frei geboren. Dazu, daß sie auch frei leben kann, will der FrauenMediaTurm mit seiner Arbeit und Veröffentlichungen wie dieser beitragen.
    Editor
    Schwarzer, A. u. U. Scheu
  8. Carelit® Thesaurus (2004) 0.01
    0.0132125905 = product of:
      0.052850362 = sum of:
        0.052850362 = weight(_text_:von in 2618) [ClassicSimilarity], result of:
          0.052850362 = score(doc=2618,freq=8.0), product of:
            0.12806706 = queryWeight, product of:
              2.6679487 = idf(docFreq=8340, maxDocs=44218)
              0.04800207 = queryNorm
            0.41267726 = fieldWeight in 2618, product of:
              2.828427 = tf(freq=8.0), with freq of:
                8.0 = termFreq=8.0
              2.6679487 = idf(docFreq=8340, maxDocs=44218)
              0.0546875 = fieldNorm(doc=2618)
      0.25 = coord(1/4)
    
    Abstract
    Der Carelit® Thesaurus für das Gesundheitswesen von der Datenbank Lisk berücksichtigt im Vergleich zu herkömmlichen Thesauri das umfangreiche Gebiet der direkten Pflege. durch die schnelle Verfügbarkeit von detaillierten Fachinformationen auf einer qualitativ hohen Ebene werden erstmalig die berufsspezifischen Erfordernisse der Pflegenden in höchstem Maße berücksichtigt. Der Thesaurus für das Gesundheitswesen enthält ein alphabetisches und ein systematisches Register. Im alphabetischen Teil sind alle Benennungen in Form von Feldeintragungen aufgeführt. Eine Feldeintragung besteht aus Bezeichnungen, die einen Sachverhalt beschreiben, mit den dazugehörigen Relationen. Der systematische Teil ist ein ergänzender Teil. Sämtliche über- und untergeordneten Vorzugsbenennungen eines Begriffes können mit Hilfe von Notationen im systematischen Teil schnell gefunden werden
  9. Thesaurus 'Verwandtschaftsbeziehungen' : Terminologie zur Familie in genealogischen, rechtlichen, biologischen und medizinischen Zusammenhängen (1997) 0.01
    0.011325077 = product of:
      0.04530031 = sum of:
        0.04530031 = weight(_text_:von in 7510) [ClassicSimilarity], result of:
          0.04530031 = score(doc=7510,freq=2.0), product of:
            0.12806706 = queryWeight, product of:
              2.6679487 = idf(docFreq=8340, maxDocs=44218)
              0.04800207 = queryNorm
            0.35372335 = fieldWeight in 7510, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              2.6679487 = idf(docFreq=8340, maxDocs=44218)
              0.09375 = fieldNorm(doc=7510)
      0.25 = coord(1/4)
    
    Content
    Erstellt von Studierenden des Studiengangs Bibliotheks- und Dokumentationswesen 1994-97
  10. Joint INIS/ETDE Thesaurus (Rev. 2) April 2007 (2007) 0.01
    0.010406091 = product of:
      0.041624364 = sum of:
        0.041624364 = product of:
          0.062436543 = sum of:
            0.0095581245 = weight(_text_:a in 644) [ClassicSimilarity], result of:
              0.0095581245 = score(doc=644,freq=30.0), product of:
                0.055348642 = queryWeight, product of:
                  1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
                  0.04800207 = queryNorm
                0.17268941 = fieldWeight in 644, product of:
                  5.477226 = tf(freq=30.0), with freq of:
                    30.0 = termFreq=30.0
                  1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
                  0.02734375 = fieldNorm(doc=644)
            0.052878417 = weight(_text_:z in 644) [ClassicSimilarity], result of:
              0.052878417 = score(doc=644,freq=2.0), product of:
                0.2562021 = queryWeight, product of:
                  5.337313 = idf(docFreq=577, maxDocs=44218)
                  0.04800207 = queryNorm
                0.20639338 = fieldWeight in 644, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  5.337313 = idf(docFreq=577, maxDocs=44218)
                  0.02734375 = fieldNorm(doc=644)
          0.6666667 = coord(2/3)
      0.25 = coord(1/4)
    
    Content
    ""A thesaurus is a terminological control device used in translating from the natural language of documents, indexers or users into a more constrained `system language' (document language, information language)". It is also "a controlled and dynamic vocabulary of semantically and generically related terms which covers a specific domain of knowledge". The Joint INIS/EDTE Thesaurus fits this definition adopted by UNESCO.' The domain of knowledge covered by the Joint INIS/ETDE Thesaurus includes physics (in particular, plasma physics, atomic and molecular physics, and especially nuclear and high-energy physics), chemistry, materials science, earth sciences, radiation biology, radioisotope effects and kinetics, applied life sciences, radiology and nuclear medicine, isotope and radiation source technology, radiation protection, radiation applications, engineering, instrumentation, fossil fuels, synthetic fuels, renewable energy sources, advanced energy systems, fission and fusion reactor technology, safeguards and inspection, waste management, environmental aspects of the production and consumption of energy from nuclear and non-nuclear sources, energy efficiency and energy conservation, economics and sociology of energy production and use, energy policy, and nuclear law. The terms in the Joint Thesaurus are listed alphabetically. For each alphabetical entry, a "word block", containing the terms associated with this particular entry, is displayed. In the word block, terms that have a hierarchical relationship to the entry are identified by the symbols BT for Broader Term, and NT for Narrower Term; a term with an affinitive relationship is identified by RT, for Related Term; terms with a preferential relationship are identified by USE or SEE, and OF for Used For, and SF for Seen For. In case of multiple USE relationships for a forbidden term, all listed descriptors should be used to index or search a given concept. In case of multiple SEE relationships, one or more of the listed descriptors should be considered for indexing or searching this concept."
    Footnote
    The latest version of the Joint INIS/ETDEThesaurus has been published, English on paper, Multilingual (Arabic-Chinese-English-French-GermanRussian-Spanish) on CD: Joint Thesaurus Part I (A-L) and Part II (M-Z) ETDE/INIS Joint Reference Series No. 1 (Rev. 2) The ETDE/INIS Joint Thesaurus (Rev. 2) contains the controlled terminology for indexing all information within the subject scope of INIS and the Energy Technology Data Exchange (ETDE). The terminology is used in subject descriptions for input to, or retrieval of, information in these systems. The Joint Thesaurus is the result of continued editing in parallel to the processing of the INIS and ETDE databases. With updates to September 2006 Rev. 2 includes 21147 valid descriptors and 9114 forbidden terms. IAEA-ETDE/INIS-1 (Rev. 2), 1221 p., 2007, ISBN 92-0-102207-7, English. 120.00 Euro. Date of Issue: 10 May 2007.
    INIS: Multilingual Thesaurus Arabic-Chinese-English-French-GermanRussian-Spanish INIS Reference Series No. 26/CD The INIS Multilingual Thesaurus is a tool to assist users of the INIS Database in indexing, and searching for, literature in several languages. The Thesaurus also serves workers in the nuclear field who are not directly connected with INIS, as well as translators, interpreters, authors and others working in the areas of languages, semantics or terminological reference. The translations of the terminology from the English version (source language) into Arabic, Chinese, French, German, Russian and Spanish (target languages) were performed by specialists from the INIS centres of the Syrian Arab Republic, China, France, Germany, the Russian Federation and Spain, respectively. IAEA-INIS-26/CD, 2007, ISBN 92-0-102307-3, Arabic-Chinese-EnglishFrench-German-Russian-Spanish. 30.00 Euro. Date of Issue: May 2007.
    The publications are available from Sales and Promotion Unit Publishing Section International Atomic Energy Agency P.O. Box 100 A-1400 Vienna, Austria http://www-pub.iaea.org/MTCD/publications/publications.asp
    Type
    a
  11. Curio, H.-J. (Mitarb.); Körner, H.P. (Mitarb.); Marohn, H.-D. (Mitarb.): Fachthesaurus Luftverkehr und Randgebiete (1990) 0.01
    0.009987781 = product of:
      0.039951123 = sum of:
        0.039951123 = weight(_text_:von in 4218) [ClassicSimilarity], result of:
          0.039951123 = score(doc=4218,freq=14.0), product of:
            0.12806706 = queryWeight, product of:
              2.6679487 = idf(docFreq=8340, maxDocs=44218)
              0.04800207 = queryNorm
            0.3119547 = fieldWeight in 4218, product of:
              3.7416575 = tf(freq=14.0), with freq of:
                14.0 = termFreq=14.0
              2.6679487 = idf(docFreq=8340, maxDocs=44218)
              0.03125 = fieldNorm(doc=4218)
      0.25 = coord(1/4)
    
    Abstract
    Zehn Jahre sind seit der Erstauflage des vorliegenden Fachthesaurus vergangen. Für das Fachinformationsgebiet gilt weiterhin die Ausgangslage, daß die Luftfahrt in den letzten Jahrzehnten ununterbrochen eine beispiellose Entwicklung genommen und damit vielfältige Wirkungen ausgelöst hat. Zahlreiche nationale und internationale Institutionen, Industrieunternehmen, Einrichtungen der Wissenschaft und Forschung, Verwaltungsstellen und Verkehrsunternehmen sind speziell mit der Bearbeitung von technischen, ökonomischen und ökologischen Problemen dieses Fachgebietes befaßt. Bis zum gegenwärtigen Zeitpunkt sind umfangreiche Erkenntnisse erarbeitet, ist umfangreiches Wissen angesammelt und publiziert worden, so daß man von einer wahren Informationsflut sprechen kann. Dabei wird die technologische Entwicklung auch auf dem Gebiet der Luftfahrt schnell fortschreiten, und dementsprechend werden hohe Zuwachsraten auf dem Publikationssektor kennzeichnend für die kommende Zeit sein. Neue Publikationsmittel werden diesen Trend weiter verstärken. Eine vordringliche Aufgabe besteht deshalb schon heute darin, diese Informationen zu sammeln, aufzuarbeiten und einem interessierten Benutzerkreis möglichst gezielt zu vermitteln. Unter Berücksichtigung von Europa 1992 und der immer noch übermächtigen US-Informationsindustrie wird mit diesem deutschsprachigen Fachthesaurus bewußt ein internationales Informationsangebot benutzerfreundlich aufgelegt; der Datenbankanteil, der originär deutsche Literatur erschließt, soll einer neuen nationalen Luft- und Raumfahrt-Datenbank als Input geliefert werden. Kooperationspartner dort sind Industrieunternehmen und Institutionen der deutschen Luft- und Raumfahrt. Vorhandene Fachdokumentationsstellen müssen deshalb in Zukunft verstärkt solche Aufgaben übernehmen. EineVoraussetzung hierfür sind geeignete Ordnungsmittel. Im vorliegenden Fall ist ein solches in Form des "Fachthesaurus Luftverkehr und Randgebiete" erarbeitet worden. Dieser Fachthesaurus stellt mit seiner Wortsammlung von ca. 5700 Deskriptoren, 2000 Synonymen und 6500 Verweisungen ein fachspezifisches Hilfsmittel der Dokumentation zur Thematik Luftfahrt dar. Er ist das Ergebnis jahrelanger gemeinschaftlicher Entwicklungsarbeit der Fachdokumentationsstelle der Deutschen Lufthansa AG, Köln, sowie der in Verbindung mit dem Institut für Luft- und Raumfahrt, Fachgebiet Flugführung und Luftverkehr, tätigen Fachdokumentationsstelle Luftverkehr der Technischen Universität Berlin, inklusive kontinuierlicher Thesauruspflege mit regelmäßigen, gemeinsamen Arbeitssitzungen.
    Der vorliegende Fachthesaurus hat sich als eine wesentliche Grundlage für die Arbeit der auf dem Gebiet des Luftverkehrs tätigen Dokumentationsstellen der Deutschen Lufthansa AG und der Technischen Universität Berlin bewährt. Er eröffnet auch die Möglichkeit, nach einer Modifikation Bestandteil eines Fachthesaurus Verkehr zu werden. Hierfür sind allerdings noch von anderen Verkehrsträgern entsprechende Vorarbeiten zu leisten. Als organisatorischer Rahmen bietet sich dafür der Informations-und Dokumentationsverbund Verkehr (luDVV) unter Federführung des Bundesministeriums für Verkehr an; die Technische Universität Berlin beteiligt sich aktiv am luDVV. Aktuell dürfte von Interesse sein, daß der vorliegende Fachthesaurus auch on-line in der modernen Fenstertechnik am Bildschirmterminal nutzbar ist, seitdem die gemeinsamen Auswertungsergebnisse von den beiden Kooperationspartnern Deutsche Lufthansa AG und Technische Universität Berlin auf einem Lufthansa-Rechner in Köln implementiert sind. Der Benutzer hat dabei die Möglichkeit, auch die hierarchische Struktur und die Verweisbeziehungen der Thesaurusdeskriptoren am Display aufzurufen. Es bleibt zu wünschen, daß eine starke Nutzung dieses Informationssystems die umfangreichen Anstrengungen der Mitarbeiter belohnt.
  12. Thesaurus guide : analytical directory of selected vocabularies for information retrieval, 1985 (1985) 0.01
    0.009437565 = product of:
      0.03775026 = sum of:
        0.03775026 = weight(_text_:von in 2625) [ClassicSimilarity], result of:
          0.03775026 = score(doc=2625,freq=2.0), product of:
            0.12806706 = queryWeight, product of:
              2.6679487 = idf(docFreq=8340, maxDocs=44218)
              0.04800207 = queryNorm
            0.29476947 = fieldWeight in 2625, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              2.6679487 = idf(docFreq=8340, maxDocs=44218)
              0.078125 = fieldNorm(doc=2625)
      0.25 = coord(1/4)
    
    Abstract
    Enthält nach festem Kategorienschema Beschreibung von 462 Thesauri und ein dreisprachiges Register der Fachgebiete in Thesaurusanordnung
  13. Schott, H. (Bearb.): Thesaurus Sozialwissenschaften : Deutsch - Englisch / Englisch - Deutsch (2000) 0.01
    0.009437565 = product of:
      0.03775026 = sum of:
        0.03775026 = weight(_text_:von in 247) [ClassicSimilarity], result of:
          0.03775026 = score(doc=247,freq=2.0), product of:
            0.12806706 = queryWeight, product of:
              2.6679487 = idf(docFreq=8340, maxDocs=44218)
              0.04800207 = queryNorm
            0.29476947 = fieldWeight in 247, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              2.6679487 = idf(docFreq=8340, maxDocs=44218)
              0.078125 = fieldNorm(doc=247)
      0.25 = coord(1/4)
    
    Content
    Die zweisprachige Ausgabe ist voll kompatibel zur deutschen Ausgabe von 1999
  14. Schott, H. (Bearb.): Thesaurus Sozialwissenschaften : Deutsch - Englisch / Englisch - Deutsch (1996) 0.01
    0.009437565 = product of:
      0.03775026 = sum of:
        0.03775026 = weight(_text_:von in 4976) [ClassicSimilarity], result of:
          0.03775026 = score(doc=4976,freq=2.0), product of:
            0.12806706 = queryWeight, product of:
              2.6679487 = idf(docFreq=8340, maxDocs=44218)
              0.04800207 = queryNorm
            0.29476947 = fieldWeight in 4976, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              2.6679487 = idf(docFreq=8340, maxDocs=44218)
              0.078125 = fieldNorm(doc=4976)
      0.25 = coord(1/4)
    
    Footnote
    Ausbau unter stärkerer Berücksichtigung von Thesaurus-Relationen gemäß DIN 1463. - Rez. in: NfD 47(1996) H.5, S.315-316 (C. Häfner)
  15. Thesaurus Musik : zur Erschließung von Musik nach Anlaß, Zweck und Inhalt (1994) 0.01
    0.009342712 = product of:
      0.03737085 = sum of:
        0.03737085 = weight(_text_:von in 2551) [ClassicSimilarity], result of:
          0.03737085 = score(doc=2551,freq=4.0), product of:
            0.12806706 = queryWeight, product of:
              2.6679487 = idf(docFreq=8340, maxDocs=44218)
              0.04800207 = queryNorm
            0.29180688 = fieldWeight in 2551, product of:
              2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                4.0 = termFreq=4.0
              2.6679487 = idf(docFreq=8340, maxDocs=44218)
              0.0546875 = fieldNorm(doc=2551)
      0.25 = coord(1/4)
    
    Abstract
    Diese zweite, erweiterte und überarbeitet Auflage des Thesaurus Musik ist eine wesentlich ergänzte und überarbeitete Fassung, bedingt u.a. auch durch die neue politische Situation in Deutschland bzw. der östlichen Welt. Der Thesaurus will dem Musikbibliothekar und dessen Publikum nützliche Dienste leisten, um die unendlich vielen musikalischen Zwecke, Anlässe und Inhalte 'klassifizieren' zu können. Ein Netz von festgelegten Deskriptoren und Verweisungen nimmt dem Bibliothekar die schwierigste Arbeit des Katalogaufbaus so weit wie möglich ab, läßt aber auch Raum zur Anpassung an die jeweiligen Gegebenheiten. Eine vernünftige Mitte wurde auch bei der Wahl der Deskriptoren zwischen engem und weitem Begriff angestrebt. Der Thesaurus ist insofern pragmatisch, als er sich an Material und Fragestellung deutscher Musikbibliotheken orientiert
  16. Schott, H. (Bearb.): Thesaurus Sozialwissenschaften : Deutsch - Englisch / Englisch - Deutsch (2002) 0.01
    0.007550052 = product of:
      0.030200208 = sum of:
        0.030200208 = weight(_text_:von in 4977) [ClassicSimilarity], result of:
          0.030200208 = score(doc=4977,freq=2.0), product of:
            0.12806706 = queryWeight, product of:
              2.6679487 = idf(docFreq=8340, maxDocs=44218)
              0.04800207 = queryNorm
            0.23581557 = fieldWeight in 4977, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              2.6679487 = idf(docFreq=8340, maxDocs=44218)
              0.0625 = fieldNorm(doc=4977)
      0.25 = coord(1/4)
    
    Footnote
    IZ-Telegramm April 2004: "Der Thesaurus Sozialwissenschaften des IZ wurde wieder aktualisiert. Ca. 250 Einträge sind neu hinzugekommen, darunter ca. 150 neue Deskriptoren von ALLBUS und Gender Mainstreaming über SMS, Spin Doctoring und Stalking bis zu Visualisierung und virtuelle Hochschule. Damit stehen jetzt über 7.500 Deskriptoren für die Datenbankrecherche zur Verfügung. Die 10-seitige Thesaurusergänzung kann kostenlos beim IZ (Frau Mellmann) angefordert werden: mm@bonn.iz-soz.de"
  17. Voß, J.: Verbundzentrale des GBV übernimmt BARTOC (2020) 0.01
    0.007550052 = product of:
      0.030200208 = sum of:
        0.030200208 = weight(_text_:von in 25) [ClassicSimilarity], result of:
          0.030200208 = score(doc=25,freq=2.0), product of:
            0.12806706 = queryWeight, product of:
              2.6679487 = idf(docFreq=8340, maxDocs=44218)
              0.04800207 = queryNorm
            0.23581557 = fieldWeight in 25, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              2.6679487 = idf(docFreq=8340, maxDocs=44218)
              0.0625 = fieldNorm(doc=25)
      0.25 = coord(1/4)
    
    Abstract
    Die VZG hat zum November 2020 den Betrieb und die technische Weiterentwicklung übernommen. BARTOC enthält Informationen zu über mehr als 5.000 Wissensorganisationssysteme wie Klassifikationen, Thesauri, Ontologien und Normdateien. Die Inhalte werden durch eine internationale Gruppe von Redakteuren betreut und stehen in verschiedener Form frei zur Verfügung. Die Adresse https://bartoc.org/ und alle BARTOC-URLs bleiben bestehen. Das Redaktionsteam freut sich über Hinweise auf Ergänzungen und Korrekturen.
  18. Root thesaurus. Pt.1.2 (1985) 0.01
    0.0065036183 = product of:
      0.026014473 = sum of:
        0.026014473 = product of:
          0.078043416 = sum of:
            0.078043416 = weight(_text_:22 in 467) [ClassicSimilarity], result of:
              0.078043416 = score(doc=467,freq=2.0), product of:
                0.16809508 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.04800207 = queryNorm
                0.46428138 = fieldWeight in 467, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.09375 = fieldNorm(doc=467)
          0.33333334 = coord(1/3)
      0.25 = coord(1/4)
    
    Date
    18. 5.2007 14:22:43
  19. Ostrzinski, U.: Deutscher MeSH : ZB MED veröffentlicht aktuelle Jahresversion 2022 - freier Zugang und FAIRe Dateiformate (2022) 0.01
    0.005338693 = product of:
      0.021354772 = sum of:
        0.021354772 = weight(_text_:von in 625) [ClassicSimilarity], result of:
          0.021354772 = score(doc=625,freq=4.0), product of:
            0.12806706 = queryWeight, product of:
              2.6679487 = idf(docFreq=8340, maxDocs=44218)
              0.04800207 = queryNorm
            0.1667468 = fieldWeight in 625, product of:
              2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                4.0 = termFreq=4.0
              2.6679487 = idf(docFreq=8340, maxDocs=44218)
              0.03125 = fieldNorm(doc=625)
      0.25 = coord(1/4)
    
    Content
    "ZB MED bietet für die deutschsprachigen MeSH-Begriffe einen Internationalized Resource Identifier (IRI) an. Der IRI-Service stellt auf einer HTML-Seite alle Informationen für einen deutschen MeSH-Term bereit und ermöglicht so die Versionierung. Die Sichtbarkeit veralteter, aber in der Vergangenheit genutzter Terme ist im Sinne der FAIR-Prinzipien dadurch weiterhin gewährleistet. Für die Übersetzung der Medical Subject Headings nutzt ZB MED den eigens entwickelten TermCurator. Das semiautomatische Übersetzungstool bietet unter anderem einen integrierten mehrstufigen Kuratierungsprozess. Der MeSH-Thesaurus als polyhierarchisches, konzeptbasiertes Schlagwortregister für biomedizinische Fachbegriffe umfasst das Vokabular, welches in den NLM-Datenbanken, beispielsweise MEDLINE oder PubMed, erscheint. Darüber hinaus ist er eine der wichtigsten Quellen für ein kontrolliertes biomedizinisches Fachvokabular - beispielsweise für die Kategorisierung und Analyse von Literatur- und Datenquellen.
    Der MeSH ist ein polyhierarchisches, konzeptbasiertes Schlagwortregister für biomedizinische Fachbegriffe umfasst das Vokabular, welches in den NLM-Datenbanken, beispielsweise MEDLINE oder PubMed, erscheint. Er wird jährlich aktualisiert von der U. S. National Library of Medicine herausgegeben. Für die deutschsprachige Fassung übersetzt ZB MED dann die jeweils neu hinzugekommenen Terme und ergänzt sie um zusätzliche Synonyme. Erstmalig erstellte ZB MED den Deutschen MeSH im Jahr 2020. Vorher lag die Verantwortung beim Deutschen Institut für Medizinische Dokumentation und Information (DIMDI/BfArM)."
  20. Hierarchisch strukturiertes Fachwortverzeichnis : Thesaurus Technik und Management (2005) 0.00
    0.003775026 = product of:
      0.015100104 = sum of:
        0.015100104 = weight(_text_:von in 2252) [ClassicSimilarity], result of:
          0.015100104 = score(doc=2252,freq=2.0), product of:
            0.12806706 = queryWeight, product of:
              2.6679487 = idf(docFreq=8340, maxDocs=44218)
              0.04800207 = queryNorm
            0.117907785 = fieldWeight in 2252, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              2.6679487 = idf(docFreq=8340, maxDocs=44218)
              0.03125 = fieldNorm(doc=2252)
      0.25 = coord(1/4)
    
    Content
    Fortsetzung als WTI-Thesaurus: "Mit dem Thesaurus Technik und Management (TEMA) bietet wir Ihnen die umfangreichste strukturierte Sammlung des aktuellen Fachwortschatzes zur Technik und zum produktionsorientierten Management in deutscher und englischer Sprache. Der Thesaurus TEMA bietet Ihnen eine Verschlagwortung innerhalb unserer Datenbanken. Zudem können Sie dieses effiziente Hilfsmittel für Ihre Recherchen in großen Informationsbasen anderer Anbieter und Unternehmen einsetzen. Bereits Ihr Einstieg in die Informationssuche wird wesentlich leichter. Lassen Sie sich über den Thesaurus relevante Suchbegriffe sowie unter- und übergeordnete Begriffe komfortabel anzeigen. Mit den hinterlegten Synonymen erweitern und vervollständigen Sie Ihre Suche qualifiziert. Darüber hinaus bietet Ihnen dieses geniale Werkzeug weiteren Mehrwert. Der Thesaurus macht Sie über Verweise auf Begriffe aufmerksam, die direkten Bezug zu Ihrem Recherchethema haben. Angesichts der zunehmenden Informationsflut, die Sie in Unternehmen heute zu bewältigen haben, spielt der Einsatz klar strukturierter Terminologien in Verbindung mit Datenbanken, Information Management und Document Management Systemen für das interne Wissensmanagement eine immer größere Rolle. Zugleich können Sie auf dieser Grundlage interne und externe Informationen besser integrieren. Der Thesaurus TEMA wird von WTI fortlaufend gepflegt und in einem Gemeinschaftsprojekt mit der Technischen Informationsbibliothek Hannover (TIB) zu einer Ontologie "Technik" weiterentwickelt. WTI bietet Ihnen den Thesaurus TEMA oder einzelne Fachteile daraus zum Kauf an und unterstützt Sie bei seiner Einbindung in Ihre firmeninternen Informationssysteme. Vgl.: http://www.wti-frankfurt.de/de/thesaurus.

Languages

  • e 28
  • d 19
  • m 3
  • f 2
  • ro 1
  • More… Less…

Types

  • m 38
  • a 9
  • el 5
  • i 2
  • ? 1
  • b 1
  • More… Less…