Search (7 results, page 1 of 1)

  • × author_ss:"Isaac, A."
  1. Isaac, A.: After EDLproject : controlled Vocabularies in TELPlus (2007) 0.06
    0.061443053 = product of:
      0.18432915 = sum of:
        0.18432915 = sum of:
          0.10918183 = weight(_text_:project in 116) [ClassicSimilarity], result of:
            0.10918183 = score(doc=116,freq=2.0), product of:
              0.19509704 = queryWeight, product of:
                4.220981 = idf(docFreq=1764, maxDocs=44218)
                0.04622078 = queryNorm
              0.5596283 = fieldWeight in 116, product of:
                1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                  2.0 = termFreq=2.0
                4.220981 = idf(docFreq=1764, maxDocs=44218)
                0.09375 = fieldNorm(doc=116)
          0.07514732 = weight(_text_:22 in 116) [ClassicSimilarity], result of:
            0.07514732 = score(doc=116,freq=2.0), product of:
              0.16185729 = queryWeight, product of:
                3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                0.04622078 = queryNorm
              0.46428138 = fieldWeight in 116, product of:
                1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                  2.0 = termFreq=2.0
                3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                0.09375 = fieldNorm(doc=116)
      0.33333334 = coord(1/3)
    
    Content
    Vortrag anlässlich des Workshops: "Extending the multilingual capacity of The European Library in the EDL project Stockholm, Swedish National Library, 22-23 November 2007".
  2. Isaac, A.; Raemy, J.A.; Meijers, E.; Valk, S. De; Freire, N.: Metadata aggregation via linked data : results of the Europeana Common Culture project (2020) 0.01
    0.012867201 = product of:
      0.038601603 = sum of:
        0.038601603 = product of:
          0.07720321 = sum of:
            0.07720321 = weight(_text_:project in 39) [ClassicSimilarity], result of:
              0.07720321 = score(doc=39,freq=4.0), product of:
                0.19509704 = queryWeight, product of:
                  4.220981 = idf(docFreq=1764, maxDocs=44218)
                  0.04622078 = queryNorm
                0.39571697 = fieldWeight in 39, product of:
                  2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                    4.0 = termFreq=4.0
                  4.220981 = idf(docFreq=1764, maxDocs=44218)
                  0.046875 = fieldNorm(doc=39)
          0.5 = coord(1/2)
      0.33333334 = coord(1/3)
    
    Abstract
    Digital cultural heritage resources are widely available on the web through the digital libraries of heritage institutions. To address the difficulties of discoverability in cultural heritage, the common practice is metadata aggregation, where centralized efforts like Europeana facilitate discoverability by collecting the resources' metadata. We present the results of the linked data aggregation task conducted within the Europeana Common Culture project, which attempted an innovative approach to aggregation based on linked data made available by cultural heritage institutions. This task ran for one year with participation of eleven organizations, involving the three member roles of the Europeana network: data providers, intermediary aggregators, and the central aggregation hub, Europeana. We report on the challenges that were faced by data providers, the standards and specifications applied, and the resulting aggregated metadata.
  3. Angjeli, A.; Isaac, A.: Semantic web and vocabularies interoperability : an experiment with illuminations collections (2008) 0.01
    0.010506028 = product of:
      0.031518083 = sum of:
        0.031518083 = product of:
          0.063036166 = sum of:
            0.063036166 = weight(_text_:project in 2324) [ClassicSimilarity], result of:
              0.063036166 = score(doc=2324,freq=6.0), product of:
                0.19509704 = queryWeight, product of:
                  4.220981 = idf(docFreq=1764, maxDocs=44218)
                  0.04622078 = queryNorm
                0.32310158 = fieldWeight in 2324, product of:
                  2.4494898 = tf(freq=6.0), with freq of:
                    6.0 = termFreq=6.0
                  4.220981 = idf(docFreq=1764, maxDocs=44218)
                  0.03125 = fieldNorm(doc=2324)
          0.5 = coord(1/2)
      0.33333334 = coord(1/3)
    
    Abstract
    During the years 2006 and 2007, the BnF has collaborated with the National Library of the Netherlands within the framework of the Dutch project STITCH. This project, through concrete experiments, investigates semantic interoperability, especially in relation to searching. How can we conduct semantic searches across several digital heritage collections? The metadata related to content analysis are often heterogeneous. Beyond using manual mapping of semantically similar entities, STITCH explores the techniques of the semantic web, particularly ontology mapping. This paper is about an experiment made on two digital iconographic collections: Mandragore, iconographic database of the Manuscript Department of the BnF, and the Medieval Illuminated manuscripts collection of the KB. While the content of these two collections is similar, they have been processed differently and the vocabularies used to index their content is very different. Vocabularies in Mandragore and Iconclass are both controlled and hierarchical but they do not have the same semantic and structure. This difference is of particular interest to the STITCH project, as it aims to study automatic alignment of two vocabularies. The collaborative experiment started with a precise analysis of each of the vocabularies; that included concepts and their representation, lexical properties of the terms used, semantic relationships, etc. The team of Dutch researchers then studied and implemented mechanisms of alignment of the two vocabularies. The initial models being different, there had to be a common standard in order to enable procedures of alignment. RDF and SKOS were selected for that. The experiment lead to building a prototype that allows for querying in both databases at the same time through a single interface. The descriptors of each vocabulary are used as search terms for all images regardless of the collection they belong to. This experiment is only one step in the search for solutions that aim at making navigation easier between heritage collections that have heterogeneous metadata.
  4. Wang, S.; Isaac, A.; Schopman, B.; Schlobach, S.; Meij, L. van der: Matching multilingual subject vocabularies (2009) 0.01
    0.009098486 = product of:
      0.027295457 = sum of:
        0.027295457 = product of:
          0.054590914 = sum of:
            0.054590914 = weight(_text_:project in 3035) [ClassicSimilarity], result of:
              0.054590914 = score(doc=3035,freq=2.0), product of:
                0.19509704 = queryWeight, product of:
                  4.220981 = idf(docFreq=1764, maxDocs=44218)
                  0.04622078 = queryNorm
                0.27981415 = fieldWeight in 3035, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  4.220981 = idf(docFreq=1764, maxDocs=44218)
                  0.046875 = fieldNorm(doc=3035)
          0.5 = coord(1/2)
      0.33333334 = coord(1/3)
    
    Abstract
    Most libraries and other cultural heritage institutions use controlled knowledge organisation systems, such as thesauri, to describe their collections. Unfortunately, as most of these institutions use different such systems, united access to heterogeneous collections is difficult. Things are even worse in an international context when concepts have labels in different languages. In order to overcome the multilingual interoperability problem between European Libraries, extensive work has been done to manually map concepts from different knowledge organisation systems, which is a tedious and expensive process. Within the TELplus project, we developed and evaluated methods to automatically discover these mappings, using different ontology matching techniques. In experiments on major French, English and German subject heading lists Rameau, LCSH and SWD, we show that we can automatically produce mappings of surprisingly good quality, even when using relatively naive translation and matching methods.
  5. Manguinhas, H.; Charles, V.; Isaac, A.; Miles, T.; Lima, A.; Neroulidis, A.; Ginouves, V.; Atsidis, D.; Hildebrand, M.; Brinkerink, M.; Gordea, S.: Linking subject labels in cultural heritage metadata to MIMO vocabulary using CultuurLink (2016) 0.01
    0.009098486 = product of:
      0.027295457 = sum of:
        0.027295457 = product of:
          0.054590914 = sum of:
            0.054590914 = weight(_text_:project in 3107) [ClassicSimilarity], result of:
              0.054590914 = score(doc=3107,freq=2.0), product of:
                0.19509704 = queryWeight, product of:
                  4.220981 = idf(docFreq=1764, maxDocs=44218)
                  0.04622078 = queryNorm
                0.27981415 = fieldWeight in 3107, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  4.220981 = idf(docFreq=1764, maxDocs=44218)
                  0.046875 = fieldNorm(doc=3107)
          0.5 = coord(1/2)
      0.33333334 = coord(1/3)
    
    Abstract
    The Europeana Sounds project aims to increase the amount of cultural audio content in Europeana. It also strongly focuses on enriching the metadata records that are aggregated by Europeana. To provide metadata to Europeana, Data Providers are asked to convert their records from the format and model they use internally to a specific profile of the Europeana Data Model (EDM) for sound resources. These metadata include subjects, which typically use a vocabulary internal to each partner.
  6. Summers, E.; Isaac, A.; Redding, C.; Krech, D.: LCSH, SKOS and Linked Data (2008) 0.01
    0.0073059904 = product of:
      0.02191797 = sum of:
        0.02191797 = product of:
          0.04383594 = sum of:
            0.04383594 = weight(_text_:22 in 2631) [ClassicSimilarity], result of:
              0.04383594 = score(doc=2631,freq=2.0), product of:
                0.16185729 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.04622078 = queryNorm
                0.2708308 = fieldWeight in 2631, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.0546875 = fieldNorm(doc=2631)
          0.5 = coord(1/2)
      0.33333334 = coord(1/3)
    
    Source
    Metadata for semantic and social applications : proceedings of the International Conference on Dublin Core and Metadata Applications, Berlin, 22 - 26 September 2008, DC 2008: Berlin, Germany / ed. by Jane Greenberg and Wolfgang Klas
  7. Isaac, A.: Aligning thesauri for an integrated access to Cultural Heritage Resources (2007) 0.01
    0.00530745 = product of:
      0.015922349 = sum of:
        0.015922349 = product of:
          0.031844698 = sum of:
            0.031844698 = weight(_text_:project in 553) [ClassicSimilarity], result of:
              0.031844698 = score(doc=553,freq=2.0), product of:
                0.19509704 = queryWeight, product of:
                  4.220981 = idf(docFreq=1764, maxDocs=44218)
                  0.04622078 = queryNorm
                0.16322492 = fieldWeight in 553, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  4.220981 = idf(docFreq=1764, maxDocs=44218)
                  0.02734375 = fieldNorm(doc=553)
          0.5 = coord(1/2)
      0.33333334 = coord(1/3)
    
    Abstract
    Currently, a number of efforts are being carried out to integrate collections from different institutions and containing heterogeneous material. Examples of such projects are The European Library [1] and the Memory of the Netherlands [2]. A crucial point for the success of these is the availability to provide a unified access on top of the different collections, e.g. using one single vocabulary for querying or browsing the objects they contain. This is made difficult by the fact that the objects from different collections are often described using different vocabularies - thesauri, classification schemes - and are therefore not interoperable at the semantic level. To solve this problem, one can turn to semantic links - mappings - between the elements of the different vocabularies. If one knows that a concept C from a vocabulary V is semantically equivalent to a concept to a concept D from vocabulary W, then an appropriate search engine can return all the objects that were indexed against D for a query for objects described using C. We thus have an access to other collections, using a single one vocabulary. This is however an ideal situation, and hard alignment work is required to reach it. Several projects in the past have tried to implement such a solution, like MACS [3] and Renardus [4]. They have demonstrated very interesting results, but also highlighted the difficulty of aligning manually all the different vocabularies involved in practical cases, which sometimes contain hundreds of thousands of concepts. To alleviate this problem, a number of tools have been proposed in order to provide with candidate mappings between two input vocabularies, making alignment a (semi-) automatic task. Recently, the Semantic Web community has produced a lot of these alignment tools'. Several techniques are found, depending on the material they exploit: labels of concepts, structure of vocabularies, collection objects and external knowledge sources. Throughout our presentation, we will present a concrete heterogeneity case where alignment techniques have been applied to build a (pilot) browser, developed in the context of the STITCH project [5]. This browser enables a unified access to two collections of illuminated manuscripts, using the description vocabulary used in the first collection, Mandragore [6], or the one used by the second, Iconclass [7]. In our talk, we will also make the point for using unified representations the vocabulary semantic and lexical information. Additionally to ease the use of the alignment tools that have these vocabularies as input, turning to a standard representation format helps designing applications that are more generic, like the browser we demonstrate. We give pointers to SKOS [8], an open and web-enabled format currently developed by the Semantic Web community.