Search (53 results, page 1 of 3)

  • × theme_ss:"Konzeption und Anwendung des Prinzips Thesaurus"
  1. Heinzelin, D. de; ¬d'¬Hautcourt, F.; Pols, R.: ¬Un nouveaux thesaurus multilingue informatise relatif aux instruments de musique (1998) 0.04
    0.040962033 = product of:
      0.1228861 = sum of:
        0.1228861 = sum of:
          0.07278788 = weight(_text_:project in 932) [ClassicSimilarity], result of:
            0.07278788 = score(doc=932,freq=2.0), product of:
              0.19509704 = queryWeight, product of:
                4.220981 = idf(docFreq=1764, maxDocs=44218)
                0.04622078 = queryNorm
              0.37308553 = fieldWeight in 932, product of:
                1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                  2.0 = termFreq=2.0
                4.220981 = idf(docFreq=1764, maxDocs=44218)
                0.0625 = fieldNorm(doc=932)
          0.050098218 = weight(_text_:22 in 932) [ClassicSimilarity], result of:
            0.050098218 = score(doc=932,freq=2.0), product of:
              0.16185729 = queryWeight, product of:
                3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                0.04622078 = queryNorm
              0.30952093 = fieldWeight in 932, product of:
                1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                  2.0 = termFreq=2.0
                3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                0.0625 = fieldNorm(doc=932)
      0.33333334 = coord(1/3)
    
    Abstract
    Describes the development and structure of a multilingual thesaurus for classifying and defining musical instruments, designed at the Brussels Theatre de la Monnaie as part of a project to create a multimedia database of theatre and musical arts
    Date
    1. 8.1996 22:01:00
  2. Bagheri, M.: Development of thesauri in Iran (2006) 0.03
    0.030721527 = product of:
      0.092164576 = sum of:
        0.092164576 = sum of:
          0.054590914 = weight(_text_:project in 260) [ClassicSimilarity], result of:
            0.054590914 = score(doc=260,freq=2.0), product of:
              0.19509704 = queryWeight, product of:
                4.220981 = idf(docFreq=1764, maxDocs=44218)
                0.04622078 = queryNorm
              0.27981415 = fieldWeight in 260, product of:
                1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                  2.0 = termFreq=2.0
                4.220981 = idf(docFreq=1764, maxDocs=44218)
                0.046875 = fieldNorm(doc=260)
          0.03757366 = weight(_text_:22 in 260) [ClassicSimilarity], result of:
            0.03757366 = score(doc=260,freq=2.0), product of:
              0.16185729 = queryWeight, product of:
                3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                0.04622078 = queryNorm
              0.23214069 = fieldWeight in 260, product of:
                1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                  2.0 = termFreq=2.0
                3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                0.046875 = fieldNorm(doc=260)
      0.33333334 = coord(1/3)
    
    Abstract
    The need for Persian thesauri became apparent during the late 1960s with the advent of documentation centres in Iran. The first Persian controlled vocabulary was published by IRANDOC in 1977. Other centres worked on translations of existing thesauri, but it was soon realised that these efforts did not meet the needs of the centres. After the Islamic revolution in 1979, the foundation of new centres intensified the need for Persian thesauri, especially in the fields of history and government documents. Also, during the Iran-Iraq war, Iranian research centres produced reports in scientific and technical fields, both to support military requirements and to meet society's needs. In order to provide a comprehensive thesaurus, the Council of Scientific Research of Iran approved a project for the compilation of such a work. Nowadays, 12 Persian thesauri are available and others are being prepared, based on the literary corpus and conformity with characteristics of Iranian culture.
    Source
    Indexer. 25(2006) no.1, S.19-22
  3. Dorst, L.: Restoring the tower of Babel : building a multilingual thesaurus on health promotion (1998) 0.02
    0.024262628 = product of:
      0.07278788 = sum of:
        0.07278788 = product of:
          0.14557576 = sum of:
            0.14557576 = weight(_text_:project in 2248) [ClassicSimilarity], result of:
              0.14557576 = score(doc=2248,freq=8.0), product of:
                0.19509704 = queryWeight, product of:
                  4.220981 = idf(docFreq=1764, maxDocs=44218)
                  0.04622078 = queryNorm
                0.74617106 = fieldWeight in 2248, product of:
                  2.828427 = tf(freq=8.0), with freq of:
                    8.0 = termFreq=8.0
                  4.220981 = idf(docFreq=1764, maxDocs=44218)
                  0.0625 = fieldNorm(doc=2248)
          0.5 = coord(1/2)
      0.33333334 = coord(1/3)
    
    Abstract
    In 1994 the International Union for Health Promotion and Health Education, Regional Office for Europe began a thesaurus project in the field of health promotion and health education, in collaboration with terminologists and health promotion specialists from various European countries. Describes the different phases of the international project. Pays special attention to the origin of the project and the international cooperative imperative needed to bring such a project to fruition
  4. Röttsches, H.: Thesauruspflege im Verbund der Bibliotheken der obersten Bundesbehörden (1989) 0.01
    0.014611981 = product of:
      0.04383594 = sum of:
        0.04383594 = product of:
          0.08767188 = sum of:
            0.08767188 = weight(_text_:22 in 4199) [ClassicSimilarity], result of:
              0.08767188 = score(doc=4199,freq=2.0), product of:
                0.16185729 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.04622078 = queryNorm
                0.5416616 = fieldWeight in 4199, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.109375 = fieldNorm(doc=4199)
          0.5 = coord(1/2)
      0.33333334 = coord(1/3)
    
    Source
    Mitteilungen der Arbeitsgemeinschaft der Parlaments- und Behördenbibliotheken. 1989, H.67, S.1-22
  5. Giménez-Chornet, V.; Escrig-Giménez, M.: Designing a thesaurus to give visibility to the historical archives in the Archivo del Reino in Valencia (2011) 0.01
    0.013132534 = product of:
      0.0393976 = sum of:
        0.0393976 = product of:
          0.0787952 = sum of:
            0.0787952 = weight(_text_:project in 4562) [ClassicSimilarity], result of:
              0.0787952 = score(doc=4562,freq=6.0), product of:
                0.19509704 = queryWeight, product of:
                  4.220981 = idf(docFreq=1764, maxDocs=44218)
                  0.04622078 = queryNorm
                0.40387696 = fieldWeight in 4562, product of:
                  2.4494898 = tf(freq=6.0), with freq of:
                    6.0 = termFreq=6.0
                  4.220981 = idf(docFreq=1764, maxDocs=44218)
                  0.0390625 = fieldNorm(doc=4562)
          0.5 = coord(1/2)
      0.33333334 = coord(1/3)
    
    Abstract
    This article describes the process of constructing a thesaurus based on original historical documents located in the Archivo del Reino de Valencia, one of the most important historical archives in Spain. After examining precedents, we discuss the methodology used and its application. The aim of the project was to provide visibility to information contained in these historical documents which would otherwise have remained inaccessible and to do so in the clearest, most rigorous, and most useful way possible for both the specialized user and the general public. The use of information technology as a management tool is not as common in archives, especially historical archives, as in other documentation areas such as libraries. A pilot project was therefore set up to create an intranet support for managing four specific historical archives containing documents dating from the 13th to the 20th centuries. The most important part of this project was that of exploring the viability of constructing a thesaurus to become part of the automated program for archive description and checking.
  6. Pollitt, A.S.; Treglown, M.; Smith, A.P.; Braekevelt, P.A.J.; Ellis, G.P.; Finlay, J.E.; Wade, S.J.: Empowering users for improved database access and analysis through the application of knowledge structure views, progressive refinement techniques and a design approach driven by usability (1996) 0.01
    0.012867201 = product of:
      0.038601603 = sum of:
        0.038601603 = product of:
          0.07720321 = sum of:
            0.07720321 = weight(_text_:project in 2735) [ClassicSimilarity], result of:
              0.07720321 = score(doc=2735,freq=4.0), product of:
                0.19509704 = queryWeight, product of:
                  4.220981 = idf(docFreq=1764, maxDocs=44218)
                  0.04622078 = queryNorm
                0.39571697 = fieldWeight in 2735, product of:
                  2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                    4.0 = termFreq=4.0
                  4.220981 = idf(docFreq=1764, maxDocs=44218)
                  0.046875 = fieldNorm(doc=2735)
          0.5 = coord(1/2)
      0.33333334 = coord(1/3)
    
    Abstract
    An approach to accessing databases, which makes extensive use of structured thesaurus views for presenting and searching a large bibliographic database through progressive refinement, is being investigated in a research project which is seeking to apply usability criteria as the determinant for interface design. It aims to investigate measurements of retrieval performance in an application of graphical user interface techniques using multi-windowed layered attribute value aggregation, including those provided by a structured thesaurus, to access bibliographic databases. This paper reports on the progress made in the first year of the project of the application of usability methodologies, the revision of a preliminray design and the resulting prototype development. Implications for more widespread applications are discussed
  7. Dextre Clarke, S.G.: Overview of ISO NP 25964 : structured vocabularies for information retrieval (2007) 0.01
    0.012867201 = product of:
      0.038601603 = sum of:
        0.038601603 = product of:
          0.07720321 = sum of:
            0.07720321 = weight(_text_:project in 535) [ClassicSimilarity], result of:
              0.07720321 = score(doc=535,freq=4.0), product of:
                0.19509704 = queryWeight, product of:
                  4.220981 = idf(docFreq=1764, maxDocs=44218)
                  0.04622078 = queryNorm
                0.39571697 = fieldWeight in 535, product of:
                  2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                    4.0 = termFreq=4.0
                  4.220981 = idf(docFreq=1764, maxDocs=44218)
                  0.046875 = fieldNorm(doc=535)
          0.5 = coord(1/2)
      0.33333334 = coord(1/3)
    
    Abstract
    ISO 2788 and ISO 5964, the international standards for monolingual and multilingual thesauri respectively dated 1986 and 1985, are very much in need of revision. A proposal to revise them was recently approved by the relevant subcommittee, ISO TC46/SC9. The work will be based on BS 8723, a five part standard of which Parts 1 and 2 were published in 2005, Parts 3 and 4 are scheduled for publication in 2007, and Part 5 is still in draft. This subsession will address aspects of the whole revision project. It is conceived as a panel session starting with a brief overview from the project leader. Then there are three presentations of 15 minutes, plus 5 minutes each for specific questions. At the end we have 20 minutes for questions to any or all of the panel, and discussion of issues from the workshop participants.
  8. Byrne, C.C.; McCracken, S.A.: ¬An adaptive thesaurus employing semantic distance, relational inheritance and nominal compound interpretation for linguistic support of information retrieval (1999) 0.01
    0.0125245545 = product of:
      0.03757366 = sum of:
        0.03757366 = product of:
          0.07514732 = sum of:
            0.07514732 = weight(_text_:22 in 4483) [ClassicSimilarity], result of:
              0.07514732 = score(doc=4483,freq=2.0), product of:
                0.16185729 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.04622078 = queryNorm
                0.46428138 = fieldWeight in 4483, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.09375 = fieldNorm(doc=4483)
          0.5 = coord(1/2)
      0.33333334 = coord(1/3)
    
    Date
    15. 3.2000 10:22:37
  9. Maniez, J.: ¬Des classifications aux thesaurus : du bon usage des facettes (1999) 0.01
    0.0125245545 = product of:
      0.03757366 = sum of:
        0.03757366 = product of:
          0.07514732 = sum of:
            0.07514732 = weight(_text_:22 in 6404) [ClassicSimilarity], result of:
              0.07514732 = score(doc=6404,freq=2.0), product of:
                0.16185729 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.04622078 = queryNorm
                0.46428138 = fieldWeight in 6404, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.09375 = fieldNorm(doc=6404)
          0.5 = coord(1/2)
      0.33333334 = coord(1/3)
    
    Date
    1. 8.1996 22:01:00
  10. Maniez, J.: ¬Du bon usage des facettes : des classifications aux thésaurus (1999) 0.01
    0.0125245545 = product of:
      0.03757366 = sum of:
        0.03757366 = product of:
          0.07514732 = sum of:
            0.07514732 = weight(_text_:22 in 3773) [ClassicSimilarity], result of:
              0.07514732 = score(doc=3773,freq=2.0), product of:
                0.16185729 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.04622078 = queryNorm
                0.46428138 = fieldWeight in 3773, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.09375 = fieldNorm(doc=3773)
          0.5 = coord(1/2)
      0.33333334 = coord(1/3)
    
    Date
    1. 8.1996 22:01:00
  11. Qin, J.; Paling, S.: Converting a controlled vocabulary into an ontology : the case of GEM (2001) 0.01
    0.0125245545 = product of:
      0.03757366 = sum of:
        0.03757366 = product of:
          0.07514732 = sum of:
            0.07514732 = weight(_text_:22 in 3895) [ClassicSimilarity], result of:
              0.07514732 = score(doc=3895,freq=2.0), product of:
                0.16185729 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.04622078 = queryNorm
                0.46428138 = fieldWeight in 3895, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.09375 = fieldNorm(doc=3895)
          0.5 = coord(1/2)
      0.33333334 = coord(1/3)
    
    Date
    24. 8.2005 19:20:22
  12. Gillman, P.: Transferring text (1993) 0.01
    0.012131314 = product of:
      0.03639394 = sum of:
        0.03639394 = product of:
          0.07278788 = sum of:
            0.07278788 = weight(_text_:project in 6246) [ClassicSimilarity], result of:
              0.07278788 = score(doc=6246,freq=2.0), product of:
                0.19509704 = queryWeight, product of:
                  4.220981 = idf(docFreq=1764, maxDocs=44218)
                  0.04622078 = queryNorm
                0.37308553 = fieldWeight in 6246, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  4.220981 = idf(docFreq=1764, maxDocs=44218)
                  0.0625 = fieldNorm(doc=6246)
          0.5 = coord(1/2)
      0.33333334 = coord(1/3)
    
    Abstract
    Describes a consultancy project for the development of a health care thesaurus involving the movement of text between different application programs. The thesaurus was built from existing text within the organisation originating from 3 sources: natural language registry file headings; descriptions from an internal business directory and a controlled vocabulary. The software used was WordPerfect and Cardbox
  13. Milstead, J.L.; Berger, M.C.: ¬The Engineering Information thesaurus development project (1993) 0.01
    0.012131314 = product of:
      0.03639394 = sum of:
        0.03639394 = product of:
          0.07278788 = sum of:
            0.07278788 = weight(_text_:project in 5292) [ClassicSimilarity], result of:
              0.07278788 = score(doc=5292,freq=2.0), product of:
                0.19509704 = queryWeight, product of:
                  4.220981 = idf(docFreq=1764, maxDocs=44218)
                  0.04622078 = queryNorm
                0.37308553 = fieldWeight in 5292, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  4.220981 = idf(docFreq=1764, maxDocs=44218)
                  0.0625 = fieldNorm(doc=5292)
          0.5 = coord(1/2)
      0.33333334 = coord(1/3)
    
  14. Thomas, A.R.; Roe, S.K.: ¬An interview with Dr. Amy J. Warner (2004) 0.01
    0.012131314 = product of:
      0.03639394 = sum of:
        0.03639394 = product of:
          0.07278788 = sum of:
            0.07278788 = weight(_text_:project in 4864) [ClassicSimilarity], result of:
              0.07278788 = score(doc=4864,freq=2.0), product of:
                0.19509704 = queryWeight, product of:
                  4.220981 = idf(docFreq=1764, maxDocs=44218)
                  0.04622078 = queryNorm
                0.37308553 = fieldWeight in 4864, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  4.220981 = idf(docFreq=1764, maxDocs=44218)
                  0.0625 = fieldNorm(doc=4864)
          0.5 = coord(1/2)
      0.33333334 = coord(1/3)
    
    Abstract
    Amy Warner, Project Leader for NISO's Thesaurus Development Team, discusses her involvement in the revision of Z39.19 Guidelines for the Construction, Format, and Management of Monolingual Thesauri. Keywords: Z39.19 Guidelines for the Construction, Format, and Management of Monolingual Thesauri, thesaurus standards, controlled vocabulary standards, National Information Standards Organization, NISO
  15. Chen, S.S.-J.: Methodological considerations for developing Art & Architecture Thesaurus in Chinese and its applications (2021) 0.01
    0.010722669 = product of:
      0.032168005 = sum of:
        0.032168005 = product of:
          0.06433601 = sum of:
            0.06433601 = weight(_text_:project in 579) [ClassicSimilarity], result of:
              0.06433601 = score(doc=579,freq=4.0), product of:
                0.19509704 = queryWeight, product of:
                  4.220981 = idf(docFreq=1764, maxDocs=44218)
                  0.04622078 = queryNorm
                0.32976416 = fieldWeight in 579, product of:
                  2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                    4.0 = termFreq=4.0
                  4.220981 = idf(docFreq=1764, maxDocs=44218)
                  0.0390625 = fieldNorm(doc=579)
          0.5 = coord(1/2)
      0.33333334 = coord(1/3)
    
    Abstract
    A multilingual thesaurus' development needs the appropriate methodological considerations not only for linguistics, but also cultural heterogeneity, as demonstrated in this report on the multilingual project of the Art & Architecture Thesaurus (AAT) in the Chinese language, which has been a collaboration between the Academia Sinica Center for Digital Culture and the Getty Research Institute for more than a decade. After a brief overview of the project, the paper will introduce a holistic methodology for considering how to enable Western art to be accessible to Chinese users and Chinese art accessible to Western users. The conceptual and structural issues will be discussed, especially the challenges of developing terminology in two different cultures. For instance, some terms shared by Western and Chinese cultures could be understood differently in each culture, which raises questions regarding their locations within the hierarchical structure of the AAT. Finally, the report will provide cases to demonstrate how the Chinese-Language AAT language supports online exhibitions, digital humanities and linking of digital art history content to the web of data.
  16. Shapiro, C.D.; Yan, P.-F.: Generous tools : thesauri in digital libraries (1996) 0.01
    0.0106149 = product of:
      0.031844698 = sum of:
        0.031844698 = product of:
          0.063689396 = sum of:
            0.063689396 = weight(_text_:project in 3132) [ClassicSimilarity], result of:
              0.063689396 = score(doc=3132,freq=2.0), product of:
                0.19509704 = queryWeight, product of:
                  4.220981 = idf(docFreq=1764, maxDocs=44218)
                  0.04622078 = queryNorm
                0.32644984 = fieldWeight in 3132, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  4.220981 = idf(docFreq=1764, maxDocs=44218)
                  0.0546875 = fieldNorm(doc=3132)
          0.5 = coord(1/2)
      0.33333334 = coord(1/3)
    
    Abstract
    The Electronic Libraries and Information Highways MITRE Sponsored Research project aims to help searchers working in digital libraries increase their chance of matching the language of authors. Focuses on whether query formulation can be improved through the addition of semantic knowledge that is interactively gathered from a thesaurus that exists in a distributed, interoperating, cooperative environment. A prototype, ELVIS, was built that improves information retrieval through query expansion and is based on publicly available Z39.50 standard thesauri integrated with networked information discovery and retrieval tools
  17. Cote, C.: Creation d'un thesaurus bilingue en gerontologie et geriatrie : rapport d'etape (1997) 0.01
    0.0106149 = product of:
      0.031844698 = sum of:
        0.031844698 = product of:
          0.063689396 = sum of:
            0.063689396 = weight(_text_:project in 985) [ClassicSimilarity], result of:
              0.063689396 = score(doc=985,freq=2.0), product of:
                0.19509704 = queryWeight, product of:
                  4.220981 = idf(docFreq=1764, maxDocs=44218)
                  0.04622078 = queryNorm
                0.32644984 = fieldWeight in 985, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  4.220981 = idf(docFreq=1764, maxDocs=44218)
                  0.0546875 = fieldNorm(doc=985)
          0.5 = coord(1/2)
      0.33333334 = coord(1/3)
    
    Abstract
    The ageing of the world population has focused attention on both geriatrics and gerontology and the past few years have seen the emergence of a holistic approach to serving the needs of elderly people. This has resulted in a need to harmonize the terminology of both domains. Reports developments in the creation of a bilingual controlled vocabulary in gerontology and geriatrics, a project undertaken jointly by the Graduate School of Library and Information Studies at McGill University and the Centre hospitalier Côte-des-Neiges in Quebec focusing on: the definition and purpose of the thesaurus; methodology; the user; communication between the 2 participants; choice of software; and verification of the vocabulary
  18. Pastor, J.A.; Saorin, T.: ¬Un interfaz hipertexto para un sistema de gestion de tesauros (1996) 0.01
    0.0106149 = product of:
      0.031844698 = sum of:
        0.031844698 = product of:
          0.063689396 = sum of:
            0.063689396 = weight(_text_:project in 379) [ClassicSimilarity], result of:
              0.063689396 = score(doc=379,freq=2.0), product of:
                0.19509704 = queryWeight, product of:
                  4.220981 = idf(docFreq=1764, maxDocs=44218)
                  0.04622078 = queryNorm
                0.32644984 = fieldWeight in 379, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  4.220981 = idf(docFreq=1764, maxDocs=44218)
                  0.0546875 = fieldNorm(doc=379)
          0.5 = coord(1/2)
      0.33333334 = coord(1/3)
    
    Abstract
    Shows the possibilities that exist to create a basic hypertext interface for a thesaurus management system. The project has been built in 3 stages: conceptual data model for the thesaurus; development of the management tools, that is, the thesaurus management system; and the hypertext interfaces. The system has been developed on Windows and combines the power of relational database management systems and the navigational flexibility of Guide, a hypertext shell. presents 2 interface models. Concludes that hypertext interfaces improve management, and open a new path for knowledge organization research
  19. Liang, A.C.; Sini, M.: Mapping AGROVOC and the Chinese Agricultural Thesaurus : definitions, tools, procedures (2006) 0.01
    0.0106149 = product of:
      0.031844698 = sum of:
        0.031844698 = product of:
          0.063689396 = sum of:
            0.063689396 = weight(_text_:project in 5707) [ClassicSimilarity], result of:
              0.063689396 = score(doc=5707,freq=2.0), product of:
                0.19509704 = queryWeight, product of:
                  4.220981 = idf(docFreq=1764, maxDocs=44218)
                  0.04622078 = queryNorm
                0.32644984 = fieldWeight in 5707, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  4.220981 = idf(docFreq=1764, maxDocs=44218)
                  0.0546875 = fieldNorm(doc=5707)
          0.5 = coord(1/2)
      0.33333334 = coord(1/3)
    
    Abstract
    This paper describes the procedures for a concept-based mapping of two agricultural thesauri, the multilingual AGROVOC, created and maintained by the Food and Agricultural Organization, and the bilingual Chinese Agricultural Thesaurus, created and maintained by the Chinese Academy of Agricultural Science. Conducted under the auspices of FAO's Agricultural Ontology Service, the mapping project aims to extend AGROVOC with an additional set of perspectives on the agricultural domains, enrich its domain and language coverage, and make use of AGROVOC as a common data model for data exchange among a wide range of multilingual repositories within agriculture.
  20. Siebenkäs, A.; Markscheffel, B.: Conception of a workflow for the semi-automatic construction of a thesaurus for the German printing industry (2015) 0.01
    0.0106149 = product of:
      0.031844698 = sum of:
        0.031844698 = product of:
          0.063689396 = sum of:
            0.063689396 = weight(_text_:project in 2091) [ClassicSimilarity], result of:
              0.063689396 = score(doc=2091,freq=2.0), product of:
                0.19509704 = queryWeight, product of:
                  4.220981 = idf(docFreq=1764, maxDocs=44218)
                  0.04622078 = queryNorm
                0.32644984 = fieldWeight in 2091, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  4.220981 = idf(docFreq=1764, maxDocs=44218)
                  0.0546875 = fieldNorm(doc=2091)
          0.5 = coord(1/2)
      0.33333334 = coord(1/3)
    
    Abstract
    During the BMWI granted project "Print-IT", the need of a thesaurus based uniform and consistent language for the German printing industry became evident. In this paper we introduce a semi-automatic construction approach for such a thesaurus and present a workflow which supports users to generate thesaurus typical information structures from relevant digitalized resources with the help of common IT-tools.

Years

Languages

  • e 38
  • d 8
  • f 5
  • sp 2
  • More… Less…

Types

  • a 46
  • el 4
  • m 2
  • n 1
  • s 1
  • x 1
  • More… Less…