Search (12 results, page 1 of 1)

  • × theme_ss:"Multilinguale Probleme"
  • × theme_ss:"Semantische Interoperabilität"
  1. Mitchell, J.S.; Zeng, M.L.; Zumer, M.: Modeling classification systems in multicultural and multilingual contexts (2012) 0.05
    0.047046423 = product of:
      0.14113927 = sum of:
        0.14113927 = sum of:
          0.083118126 = weight(_text_:classification in 1967) [ClassicSimilarity], result of:
            0.083118126 = score(doc=1967,freq=12.0), product of:
              0.16072905 = queryWeight, product of:
                3.1847067 = idf(docFreq=4974, maxDocs=44218)
                0.05046903 = queryNorm
              0.5171319 = fieldWeight in 1967, product of:
                3.4641016 = tf(freq=12.0), with freq of:
                  12.0 = termFreq=12.0
                3.1847067 = idf(docFreq=4974, maxDocs=44218)
                0.046875 = fieldNorm(doc=1967)
          0.058021143 = weight(_text_:22 in 1967) [ClassicSimilarity], result of:
            0.058021143 = score(doc=1967,freq=4.0), product of:
              0.17673394 = queryWeight, product of:
                3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                0.05046903 = queryNorm
              0.32829654 = fieldWeight in 1967, product of:
                2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                  4.0 = termFreq=4.0
                3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                0.046875 = fieldNorm(doc=1967)
      0.33333334 = coord(1/3)
    
    Abstract
    This paper reports on the second part of an initiative of the authors on researching classification systems with the conceptual model defined by the Functional Requirements for Subject Authority Data (FRSAD) final report. In an earlier study, the authors explored whether the FRSAD conceptual model could be extended beyond subject authority data to model classification data. The focus of the current study is to determine if classification data modeled using FRSAD can be used to solve real-world discovery problems in multicultural and multilingual contexts. The paper discusses the relationships between entities (same type or different types) in the context of classification systems that involve multiple translations and /or multicultural implementations. Results of two case studies are presented in detail: (a) two instances of the DDC (DDC 22 in English, and the Swedish-English mixed translation of DDC 22), and (b) Chinese Library Classification. The use cases of conceptual models in practice are also discussed.
  2. Mitchell, J.S.; Zeng, M.L.; Zumer, M.: Modeling classification systems in multicultural and multilingual contexts (2014) 0.04
    0.042777132 = product of:
      0.1283314 = sum of:
        0.1283314 = sum of:
          0.07998045 = weight(_text_:classification in 1962) [ClassicSimilarity], result of:
            0.07998045 = score(doc=1962,freq=16.0), product of:
              0.16072905 = queryWeight, product of:
                3.1847067 = idf(docFreq=4974, maxDocs=44218)
                0.05046903 = queryNorm
              0.49761042 = fieldWeight in 1962, product of:
                4.0 = tf(freq=16.0), with freq of:
                  16.0 = termFreq=16.0
                3.1847067 = idf(docFreq=4974, maxDocs=44218)
                0.0390625 = fieldNorm(doc=1962)
          0.04835095 = weight(_text_:22 in 1962) [ClassicSimilarity], result of:
            0.04835095 = score(doc=1962,freq=4.0), product of:
              0.17673394 = queryWeight, product of:
                3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                0.05046903 = queryNorm
              0.27358043 = fieldWeight in 1962, product of:
                2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                  4.0 = termFreq=4.0
                3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                0.0390625 = fieldNorm(doc=1962)
      0.33333334 = coord(1/3)
    
    Abstract
    This article reports on the second part of an initiative of the authors on researching classification systems with the conceptual model defined by the Functional Requirements for Subject Authority Data (FRSAD) final report. In an earlier study, the authors explored whether the FRSAD conceptual model could be extended beyond subject authority data to model classification data. The focus of the current study is to determine if classification data modeled using FRSAD can be used to solve real-world discovery problems in multicultural and multilingual contexts. The article discusses the relationships between entities (same type or different types) in the context of classification systems that involve multiple translations and/or multicultural implementations. Results of two case studies are presented in detail: (a) two instances of the Dewey Decimal Classification [DDC] (DDC 22 in English, and the Swedish-English mixed translation of DDC 22), and (b) Chinese Library Classification. The use cases of conceptual models in practice are also discussed.
    Source
    Cataloging and classification quarterly. 52(2014) no.1, S.90-101
  3. Levergood, B.; Farrenkopf, S.; Frasnelli, E.: ¬The specification of the language of the field and interoperability : cross-language access to catalogues and online libraries (CACAO) (2008) 0.02
    0.024986658 = product of:
      0.07495997 = sum of:
        0.07495997 = sum of:
          0.03393283 = weight(_text_:classification in 2646) [ClassicSimilarity], result of:
            0.03393283 = score(doc=2646,freq=2.0), product of:
              0.16072905 = queryWeight, product of:
                3.1847067 = idf(docFreq=4974, maxDocs=44218)
                0.05046903 = queryNorm
              0.21111822 = fieldWeight in 2646, product of:
                1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                  2.0 = termFreq=2.0
                3.1847067 = idf(docFreq=4974, maxDocs=44218)
                0.046875 = fieldNorm(doc=2646)
          0.04102714 = weight(_text_:22 in 2646) [ClassicSimilarity], result of:
            0.04102714 = score(doc=2646,freq=2.0), product of:
              0.17673394 = queryWeight, product of:
                3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                0.05046903 = queryNorm
              0.23214069 = fieldWeight in 2646, product of:
                1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                  2.0 = termFreq=2.0
                3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                0.046875 = fieldNorm(doc=2646)
      0.33333334 = coord(1/3)
    
    Abstract
    The CACAO Project (Cross-language Access to Catalogues and Online Libraries) has been designed to implement natural language processing and cross-language information retrieval techniques to provide cross-language access to information in libraries, a critical issue in the linguistically diverse European Union. This project report addresses two metadata-related challenges for the library community in this context: "false friends" (identical words having different meanings in different languages) and term ambiguity. The possible solutions involve enriching the metadata with attributes specifying language or the source authority file, or associating potential search terms to classes in a classification system. The European Library will evaluate an early implementation of this work in late 2008.
    Source
    Metadata for semantic and social applications : proceedings of the International Conference on Dublin Core and Metadata Applications, Berlin, 22 - 26 September 2008, DC 2008: Berlin, Germany / ed. by Jane Greenberg and Wolfgang Klas
  4. Dini, L.: CACAO : multilingual access to bibliographic records (2007) 0.01
    0.013675714 = product of:
      0.04102714 = sum of:
        0.04102714 = product of:
          0.08205428 = sum of:
            0.08205428 = weight(_text_:22 in 126) [ClassicSimilarity], result of:
              0.08205428 = score(doc=126,freq=2.0), product of:
                0.17673394 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.05046903 = queryNorm
                0.46428138 = fieldWeight in 126, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.09375 = fieldNorm(doc=126)
          0.5 = coord(1/2)
      0.33333334 = coord(1/3)
    
    Content
    Vortrag anlässlich des Workshops: "Extending the multilingual capacity of The European Library in the EDL project Stockholm, Swedish National Library, 22-23 November 2007".
  5. Landry, P.: MACS: multilingual access to subject and link management : Extending the Multilingual Capacity of TEL in the EDL Project (2007) 0.01
    0.011396429 = product of:
      0.034189284 = sum of:
        0.034189284 = product of:
          0.06837857 = sum of:
            0.06837857 = weight(_text_:22 in 1287) [ClassicSimilarity], result of:
              0.06837857 = score(doc=1287,freq=2.0), product of:
                0.17673394 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.05046903 = queryNorm
                0.38690117 = fieldWeight in 1287, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.078125 = fieldNorm(doc=1287)
          0.5 = coord(1/2)
      0.33333334 = coord(1/3)
    
    Content
    Vortrag anlässlich des Workshops: "Extending the multilingual capacity of The European Library in the EDL project Stockholm, Swedish National Library, 22-23 November 2007".
  6. Celli, F. et al.: Enabling multilingual search through controlled vocabularies : the AGRIS approach (2016) 0.01
    0.011396429 = product of:
      0.034189284 = sum of:
        0.034189284 = product of:
          0.06837857 = sum of:
            0.06837857 = weight(_text_:22 in 3278) [ClassicSimilarity], result of:
              0.06837857 = score(doc=3278,freq=2.0), product of:
                0.17673394 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.05046903 = queryNorm
                0.38690117 = fieldWeight in 3278, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.078125 = fieldNorm(doc=3278)
          0.5 = coord(1/2)
      0.33333334 = coord(1/3)
    
    Source
    Metadata and semantics research: 10th International Conference, MTSR 2016, Göttingen, Germany, November 22-25, 2016, Proceedings. Eds.: E. Garoufallou
  7. Gödert, W.: Ontological spine, localization and multilingual access : some reflections and a proposal (2008) 0.01
    0.009331052 = product of:
      0.027993156 = sum of:
        0.027993156 = product of:
          0.05598631 = sum of:
            0.05598631 = weight(_text_:classification in 4334) [ClassicSimilarity], result of:
              0.05598631 = score(doc=4334,freq=4.0), product of:
                0.16072905 = queryWeight, product of:
                  3.1847067 = idf(docFreq=4974, maxDocs=44218)
                  0.05046903 = queryNorm
                0.34832728 = fieldWeight in 4334, product of:
                  2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                    4.0 = termFreq=4.0
                  3.1847067 = idf(docFreq=4974, maxDocs=44218)
                  0.0546875 = fieldNorm(doc=4334)
          0.5 = coord(1/2)
      0.33333334 = coord(1/3)
    
    Abstract
    In this paper the following problem is discussed: Which possibilities exist to integrate localized knowledge into knowledge structures like classification systems or other documentary languages for the design of OPACs and information systems? It is proposed to combine a de-localized classificatory structure - best describes as 'ontological spine' - with multilingual semantic networks. Each of these networks should represent the respective localized knowledge along an extended set of typed semantic relations serving as entry points vocabulary as well as a semantic basis for navigational purposes within the localized knowledge context. The spine should enable a link between well-known and not well-known knowledge structures.
    Source
    New pespectives on subject indexing and classification: essays in honour of Magda Heiner-Freiling. Red.: K. Knull-Schlomann, u.a
  8. McCulloch, E.: Multiple terminologies : an obstacle to information retrieval (2004) 0.01
    0.0065980507 = product of:
      0.019794151 = sum of:
        0.019794151 = product of:
          0.039588302 = sum of:
            0.039588302 = weight(_text_:classification in 2798) [ClassicSimilarity], result of:
              0.039588302 = score(doc=2798,freq=2.0), product of:
                0.16072905 = queryWeight, product of:
                  3.1847067 = idf(docFreq=4974, maxDocs=44218)
                  0.05046903 = queryNorm
                0.24630459 = fieldWeight in 2798, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.1847067 = idf(docFreq=4974, maxDocs=44218)
                  0.0546875 = fieldNorm(doc=2798)
          0.5 = coord(1/2)
      0.33333334 = coord(1/3)
    
    Abstract
    An issue currently at the forefront of digital library research is the prevalence of disparate terminologies and the associated limitations imposed on user searching. It is thought that semantic interoperability is achievable by improving the compatibility between terminologies and classification schemes, enabling users to search multiple resources simultaneously and improve retrieval effectiveness through the use of associated terms drawn from several schemes. This column considers the terminology issue before outlining various proposed methods of tackling it, with a particular focus on terminology mapping.
  9. Hubrich, J.: Multilinguale Wissensorganisation im Zeitalter der Globalisierung : das Projekt CrissCross (2010) 0.01
    0.0056982143 = product of:
      0.017094642 = sum of:
        0.017094642 = product of:
          0.034189284 = sum of:
            0.034189284 = weight(_text_:22 in 4793) [ClassicSimilarity], result of:
              0.034189284 = score(doc=4793,freq=2.0), product of:
                0.17673394 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.05046903 = queryNorm
                0.19345059 = fieldWeight in 4793, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.0390625 = fieldNorm(doc=4793)
          0.5 = coord(1/2)
      0.33333334 = coord(1/3)
    
    Source
    Wissensspeicher in digitalen Räumen: Nachhaltigkeit - Verfügbarkeit - semantische Interoperabilität. Proceedings der 11. Tagung der Deutschen Sektion der Internationalen Gesellschaft für Wissensorganisation, Konstanz, 20. bis 22. Februar 2008. Hrsg.: J. Sieglerschmidt u. H.P.Ohly
  10. Zeng, M.L.; Chan, L.M.: Trends and issues in establishing interoperability among knowledge organization systems (2004) 0.01
    0.005655472 = product of:
      0.016966416 = sum of:
        0.016966416 = product of:
          0.03393283 = sum of:
            0.03393283 = weight(_text_:classification in 2224) [ClassicSimilarity], result of:
              0.03393283 = score(doc=2224,freq=2.0), product of:
                0.16072905 = queryWeight, product of:
                  3.1847067 = idf(docFreq=4974, maxDocs=44218)
                  0.05046903 = queryNorm
                0.21111822 = fieldWeight in 2224, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.1847067 = idf(docFreq=4974, maxDocs=44218)
                  0.046875 = fieldNorm(doc=2224)
          0.5 = coord(1/2)
      0.33333334 = coord(1/3)
    
    Abstract
    This report analyzes the methodologies used in establishing interoperability among knowledge organization systems (KOS) such as controlled vocabularies and classification schemes that present the organized interpretation of knowledge structures. The development and trends of KOS are discussed with reference to the online era and the Internet era. Selected current projects and activities addressing KOS interoperability issues are reviewed in terms of the languages and structures involved. The methodological analysis encompasses both conventional and new methods that have proven to be widely accepted, including derivation/modeling, translation/adaptation, satellite and leaf node linking, direct mapping, co-occurrence mapping, switching, linking through a temporary union list, and linking through a thesaurus server protocol. Methods used in link storage and management, as weIl as common issues regarding mapping and methodological options, are also presented. It is concluded that interoperability of KOS is an unavoidable issue and process in today's networked environment. There have been and will be many multilingual products and services, with many involving various structured systems. Results from recent efforts are encouraging.
  11. Landry, P.: ¬The evolution of subject heading languages in Europe and their impact on subject access interoperability (2008) 0.01
    0.005655472 = product of:
      0.016966416 = sum of:
        0.016966416 = product of:
          0.03393283 = sum of:
            0.03393283 = weight(_text_:classification in 2192) [ClassicSimilarity], result of:
              0.03393283 = score(doc=2192,freq=2.0), product of:
                0.16072905 = queryWeight, product of:
                  3.1847067 = idf(docFreq=4974, maxDocs=44218)
                  0.05046903 = queryNorm
                0.21111822 = fieldWeight in 2192, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.1847067 = idf(docFreq=4974, maxDocs=44218)
                  0.046875 = fieldNorm(doc=2192)
          0.5 = coord(1/2)
      0.33333334 = coord(1/3)
    
    Source
    New pespectives on subject indexing and classification: essays in honour of Magda Heiner-Freiling. Red.: K. Knull-Schlomann, u.a
  12. Landry, P.; Zumer, M.; Clavel-Merrin, G.: Report on cross-language subject access options (2006) 0.01
    0.005655472 = product of:
      0.016966416 = sum of:
        0.016966416 = product of:
          0.03393283 = sum of:
            0.03393283 = weight(_text_:classification in 2433) [ClassicSimilarity], result of:
              0.03393283 = score(doc=2433,freq=2.0), product of:
                0.16072905 = queryWeight, product of:
                  3.1847067 = idf(docFreq=4974, maxDocs=44218)
                  0.05046903 = queryNorm
                0.21111822 = fieldWeight in 2433, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.1847067 = idf(docFreq=4974, maxDocs=44218)
                  0.046875 = fieldNorm(doc=2433)
          0.5 = coord(1/2)
      0.33333334 = coord(1/3)
    
    Abstract
    This report presents the results of desk-top based study of projects and initiatives in the area of linking and mapping subject tools. While its goal is to provide areas of further study for cross-language subject access in the European Library, and specifically the national libraries of the Ten New Member States, it is not restricted to cross-language mappings since some of the tools used to create links across thesauri or subject headings in the same language may also be appropriate for cross-language mapping. Tools reviewed have been selected to represent a variety of approaches (e.g. subject heading to subject heading, thesaurus to thesaurus, classification to subject heading) reflecting the variety of subject access tools in use in the European Library. The results show that there is no single solution that would be appropriate for all libraries but that parts of several initiatives may be applicable on a technical, organisational or content level.