Search (4 results, page 1 of 1)

  • × theme_ss:"Retrievalstudien"
  • × type_ss:"s"
  1. ¬The Fifth Text Retrieval Conference (TREC-5) (1997) 0.01
    0.011166576 = product of:
      0.05583288 = sum of:
        0.05583288 = weight(_text_:22 in 3087) [ClassicSimilarity], result of:
          0.05583288 = score(doc=3087,freq=2.0), product of:
            0.18038483 = queryWeight, product of:
              3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
              0.051511593 = queryNorm
            0.30952093 = fieldWeight in 3087, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
              0.0625 = fieldNorm(doc=3087)
      0.2 = coord(1/5)
    
    Abstract
    Proceedings of the 5th TREC-confrerence held in Gaithersburgh, Maryland, Nov 20-22, 1996. Aim of the conference was discussion on retrieval techniques for large test collections. Different research groups used different techniques, such as automated thesauri, term weighting, natural language techniques, relevance feedback and advanced pattern matching, for information retrieval from the same large database. This procedure makes it possible to compare the results. The proceedings include papers, tables of the system results, and brief system descriptions including timing and storage information
  2. ¬The Eleventh Text Retrieval Conference, TREC 2002 (2003) 0.01
    0.011166576 = product of:
      0.05583288 = sum of:
        0.05583288 = weight(_text_:22 in 4049) [ClassicSimilarity], result of:
          0.05583288 = score(doc=4049,freq=2.0), product of:
            0.18038483 = queryWeight, product of:
              3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
              0.051511593 = queryNorm
            0.30952093 = fieldWeight in 4049, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
              0.0625 = fieldNorm(doc=4049)
      0.2 = coord(1/5)
    
    Abstract
    Proceedings of the llth TREC-conference held in Gaithersburg, Maryland (USA), November 19-22, 2002. Aim of the conference was discussion an retrieval and related information-seeking tasks for large test collection. 93 research groups used different techniques, for information retrieval from the same large database. This procedure makes it possible to compare the results. The tasks are: Cross-language searching, filtering, interactive searching, searching for novelty, question answering, searching for video shots, and Web searching.
  3. Sievert, M.E.; McKinin, E.J.: Why full-text misses some relevant documents : an analysis of documents not retrieved by CCML or MEDIS (1989) 0.01
    0.008374932 = product of:
      0.04187466 = sum of:
        0.04187466 = weight(_text_:22 in 3564) [ClassicSimilarity], result of:
          0.04187466 = score(doc=3564,freq=2.0), product of:
            0.18038483 = queryWeight, product of:
              3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
              0.051511593 = queryNorm
            0.23214069 = fieldWeight in 3564, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
              0.046875 = fieldNorm(doc=3564)
      0.2 = coord(1/5)
    
    Date
    9. 1.1996 10:22:31
  4. Cross-language information retrieval (1998) 0.01
    0.005433704 = product of:
      0.027168518 = sum of:
        0.027168518 = weight(_text_:index in 6299) [ClassicSimilarity], result of:
          0.027168518 = score(doc=6299,freq=2.0), product of:
            0.2250935 = queryWeight, product of:
              4.369764 = idf(docFreq=1520, maxDocs=44218)
              0.051511593 = queryNorm
            0.12069881 = fieldWeight in 6299, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              4.369764 = idf(docFreq=1520, maxDocs=44218)
              0.01953125 = fieldNorm(doc=6299)
      0.2 = coord(1/5)
    
    Footnote
    Rez. in: Machine translation review: 1999, no.10, S.26-27 (D. Lewis): "Cross Language Information Retrieval (CLIR) addresses the growing need to access large volumes of data across language boundaries. The typical requirement is for the user to input a free form query, usually a brief description of a topic, into a search or retrieval engine which returns a list, in ranked order, of documents or web pages that are relevant to the topic. The search engine matches the terms in the query to indexed terms, usually keywords previously derived from the target documents. Unlike monolingual information retrieval, CLIR requires query terms in one language to be matched to indexed terms in another. Matching can be done by bilingual dictionary lookup, full machine translation, or by applying statistical methods. A query's success is measured in terms of recall (how many potentially relevant target documents are found) and precision (what proportion of documents found are relevant). Issues in CLIR are how to translate query terms into index terms, how to eliminate alternative translations (e.g. to decide that French 'traitement' in a query means 'treatment' and not 'salary'), and how to rank or weight translation alternatives that are retained (e.g. how to order the French terms 'aventure', 'business', 'affaire', and 'liaison' as relevant translations of English 'affair'). Grefenstette provides a lucid and useful overview of the field and the problems. The volume brings together a number of experiments and projects in CLIR. Mark Davies (New Mexico State University) describes Recuerdo, a Spanish retrieval engine which reduces translation ambiguities by scanning indexes for parallel texts; it also uses either a bilingual dictionary or direct equivalents from a parallel corpus in order to compare results for queries on parallel texts. Lisa Ballesteros and Bruce Croft (University of Massachusetts) use a 'local feedback' technique which automatically enhances a query by adding extra terms to it both before and after translation; such terms can be derived from documents known to be relevant to the query.