Search (8 results, page 1 of 1)

  • × author_ss:"Yang, C.C."
  1. Yang, C.C.; Liu, N.: Web site topic-hierarchy generation based on link structure (2009) 0.00
    0.004296265 = product of:
      0.01718506 = sum of:
        0.010225092 = product of:
          0.030675275 = sum of:
            0.030675275 = weight(_text_:problem in 2738) [ClassicSimilarity], result of:
              0.030675275 = score(doc=2738,freq=2.0), product of:
                0.13082431 = queryWeight, product of:
                  4.244485 = idf(docFreq=1723, maxDocs=44218)
                  0.030822188 = queryNorm
                0.23447686 = fieldWeight in 2738, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  4.244485 = idf(docFreq=1723, maxDocs=44218)
                  0.0390625 = fieldNorm(doc=2738)
          0.33333334 = coord(1/3)
        0.0069599687 = product of:
          0.020879906 = sum of:
            0.020879906 = weight(_text_:22 in 2738) [ClassicSimilarity], result of:
              0.020879906 = score(doc=2738,freq=2.0), product of:
                0.10793405 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.030822188 = queryNorm
                0.19345059 = fieldWeight in 2738, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.0390625 = fieldNorm(doc=2738)
          0.33333334 = coord(1/3)
      0.25 = coord(2/8)
    
    Abstract
    Navigating through hyperlinks within a Web site to look for information from one of its Web pages without the support of a site map can be inefficient and ineffective. Although the content of a Web site is usually organized with an inherent structure like a topic hierarchy, which is a directed tree rooted at a Web site's homepage whose vertices and edges correspond to Web pages and hyperlinks, such a topic hierarchy is not always available to the user. In this work, we studied the problem of automatic generation of Web sites' topic hierarchies. We modeled a Web site's link structure as a weighted directed graph and proposed methods for estimating edge weights based on eight types of features and three learning algorithms, namely decision trees, naïve Bayes classifiers, and logistic regression. Three graph algorithms, namely breadth-first search, shortest-path search, and directed minimum-spanning tree, were adapted to generate the topic hierarchy based on the graph model. We have tested the model and algorithms on real Web sites. It is found that the directed minimum-spanning tree algorithm with the decision tree as the weight learning algorithm achieves the highest performance with an average accuracy of 91.9%.
    Date
    22. 3.2009 12:51:47
  2. Yang, C.C.; Luk, J.: Automatic generation of English/Chinese thesaurus based on a parallel corpus in laws (2003) 0.00
    0.0030073854 = product of:
      0.012029542 = sum of:
        0.007157564 = product of:
          0.021472692 = sum of:
            0.021472692 = weight(_text_:problem in 1616) [ClassicSimilarity], result of:
              0.021472692 = score(doc=1616,freq=2.0), product of:
                0.13082431 = queryWeight, product of:
                  4.244485 = idf(docFreq=1723, maxDocs=44218)
                  0.030822188 = queryNorm
                0.1641338 = fieldWeight in 1616, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  4.244485 = idf(docFreq=1723, maxDocs=44218)
                  0.02734375 = fieldNorm(doc=1616)
          0.33333334 = coord(1/3)
        0.004871978 = product of:
          0.014615933 = sum of:
            0.014615933 = weight(_text_:22 in 1616) [ClassicSimilarity], result of:
              0.014615933 = score(doc=1616,freq=2.0), product of:
                0.10793405 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.030822188 = queryNorm
                0.1354154 = fieldWeight in 1616, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.02734375 = fieldNorm(doc=1616)
          0.33333334 = coord(1/3)
      0.25 = coord(2/8)
    
    Abstract
    The information available in languages other than English in the World Wide Web is increasing significantly. According to a report from Computer Economics in 1999, 54% of Internet users are English speakers ("English Will Dominate Web for Only Three More Years," Computer Economics, July 9, 1999, http://www.computereconomics. com/new4/pr/pr990610.html). However, it is predicted that there will be only 60% increase in Internet users among English speakers verses a 150% growth among nonEnglish speakers for the next five years. By 2005, 57% of Internet users will be non-English speakers. A report by CNN.com in 2000 showed that the number of Internet users in China had been increased from 8.9 million to 16.9 million from January to June in 2000 ("Report: China Internet users double to 17 million," CNN.com, July, 2000, http://cnn.org/2000/TECH/computing/07/27/ china.internet.reut/index.html). According to Nielsen/ NetRatings, there was a dramatic leap from 22.5 millions to 56.6 millions Internet users from 2001 to 2002. China had become the second largest global at-home Internet population in 2002 (US's Internet population was 166 millions) (Robyn Greenspan, "China Pulls Ahead of Japan," Internet.com, April 22, 2002, http://cyberatias.internet.com/big-picture/geographics/article/0,,5911_1013841,00. html). All of the evidences reveal the importance of crosslingual research to satisfy the needs in the near future. Digital library research has been focusing in structural and semantic interoperability in the past. Searching and retrieving objects across variations in protocols, formats and disciplines are widely explored (Schatz, B., & Chen, H. (1999). Digital libraries: technological advances and social impacts. IEEE Computer, Special Issue an Digital Libraries, February, 32(2), 45-50.; Chen, H., Yen, J., & Yang, C.C. (1999). International activities: development of Asian digital libraries. IEEE Computer, Special Issue an Digital Libraries, 32(2), 48-49.). However, research in crossing language boundaries, especially across European languages and Oriental languages, is still in the initial stage. In this proposal, we put our focus an cross-lingual semantic interoperability by developing automatic generation of a cross-lingual thesaurus based an English/Chinese parallel corpus. When the searchers encounter retrieval problems, Professional librarians usually consult the thesaurus to identify other relevant vocabularies. In the problem of searching across language boundaries, a cross-lingual thesaurus, which is generated by co-occurrence analysis and Hopfield network, can be used to generate additional semantically relevant terms that cannot be obtained from dictionary. In particular, the automatically generated cross-lingual thesaurus is able to capture the unknown words that do not exist in a dictionary, such as names of persons, organizations, and events. Due to Hong Kong's unique history background, both English and Chinese are used as official languages in all legal documents. Therefore, English/Chinese cross-lingual information retrieval is critical for applications in courts and the government. In this paper, we develop an automatic thesaurus by the Hopfield network based an a parallel corpus collected from the Web site of the Department of Justice of the Hong Kong Special Administrative Region (HKSAR) Government. Experiments are conducted to measure the precision and recall of the automatic generated English/Chinese thesaurus. The result Shows that such thesaurus is a promising tool to retrieve relevant terms, especially in the language that is not the same as the input term. The direct translation of the input term can also be retrieved in most of the cases.
  3. Li, K.W.; Yang, C.C.: Automatic crosslingual thesaurus generated from the Hong Kong SAR Police Department Web Corpus for Crime Analysis (2005) 0.00
    0.0020450184 = product of:
      0.016360147 = sum of:
        0.016360147 = product of:
          0.04908044 = sum of:
            0.04908044 = weight(_text_:problem in 3391) [ClassicSimilarity], result of:
              0.04908044 = score(doc=3391,freq=8.0), product of:
                0.13082431 = queryWeight, product of:
                  4.244485 = idf(docFreq=1723, maxDocs=44218)
                  0.030822188 = queryNorm
                0.375163 = fieldWeight in 3391, product of:
                  2.828427 = tf(freq=8.0), with freq of:
                    8.0 = termFreq=8.0
                  4.244485 = idf(docFreq=1723, maxDocs=44218)
                  0.03125 = fieldNorm(doc=3391)
          0.33333334 = coord(1/3)
      0.125 = coord(1/8)
    
    Abstract
    For the sake of national security, very large volumes of data and information are generated and gathered daily. Much of this data and information is written in different languages, stored in different locations, and may be seemingly unconnected. Crosslingual semantic interoperability is a major challenge to generate an overview of this disparate data and information so that it can be analyzed, shared, searched, and summarized. The recent terrorist attacks and the tragic events of September 11, 2001 have prompted increased attention an national security and criminal analysis. Many Asian countries and cities, such as Japan, Taiwan, and Singapore, have been advised that they may become the next targets of terrorist attacks. Semantic interoperability has been a focus in digital library research. Traditional information retrieval (IR) approaches normally require a document to share some common keywords with the query. Generating the associations for the related terms between the two term spaces of users and documents is an important issue. The problem can be viewed as the creation of a thesaurus. Apart from this, terrorists and criminals may communicate through letters, e-mails, and faxes in languages other than English. The translation ambiguity significantly exacerbates the retrieval problem. The problem is expanded to crosslingual semantic interoperability. In this paper, we focus an the English/Chinese crosslingual semantic interoperability problem. However, the developed techniques are not limited to English and Chinese languages but can be applied to many other languages. English and Chinese are popular languages in the Asian region. Much information about national security or crime is communicated in these languages. An efficient automatically generated thesaurus between these languages is important to crosslingual information retrieval between English and Chinese languages. To facilitate crosslingual information retrieval, a corpus-based approach uses the term co-occurrence statistics in parallel or comparable corpora to construct a statistical translation model to cross the language boundary. In this paper, the text based approach to align English/Chinese Hong Kong Police press release documents from the Web is first presented. We also introduce an algorithmic approach to generate a robust knowledge base based an statistical correlation analysis of the semantics (knowledge) embedded in the bilingual press release corpus. The research output consisted of a thesaurus-like, semantic network knowledge base, which can aid in semanticsbased crosslingual information management and retrieval.
  4. Yang, C.C.; Li, K.W.: ¬A heuristic method based on a statistical approach for chinese text segmentation (2005) 0.00
    0.0018075579 = product of:
      0.014460463 = sum of:
        0.014460463 = product of:
          0.04338139 = sum of:
            0.04338139 = weight(_text_:problem in 4580) [ClassicSimilarity], result of:
              0.04338139 = score(doc=4580,freq=4.0), product of:
                0.13082431 = queryWeight, product of:
                  4.244485 = idf(docFreq=1723, maxDocs=44218)
                  0.030822188 = queryNorm
                0.33160037 = fieldWeight in 4580, product of:
                  2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                    4.0 = termFreq=4.0
                  4.244485 = idf(docFreq=1723, maxDocs=44218)
                  0.0390625 = fieldNorm(doc=4580)
          0.33333334 = coord(1/3)
      0.125 = coord(1/8)
    
    Abstract
    The authors propose a heuristic method for Chinese automatic text segmentation based an a statistical approach. This method is developed based an statistical information about the association among adjacent characters in Chinese text. Mutual information of bi-grams and significant estimation of tri-grams are utilized. A heuristic method with six rules is then proposed to determine the segmentation points in a Chinese sentence. No dictionary is required in this method. Chinese text segmentation is important in Chinese text indexing and thus greatly affects the performance of Chinese information retrieval. Due to the lack of delimiters of words in Chinese text, Chinese text segmentation is more difficult than English text segmentation. Besides, segmentation ambiguities and occurrences of out-of-vocabulary words (i.e., unknown words) are the major challenges in Chinese segmentation. Many research studies dealing with the problem of word segmentation have focused an the resolution of segmentation ambiguities. The problem of unknown word identification has not drawn much attention. The experimental result Shows that the proposed heuristic method is promising to segment the unknown words as weIl as the known words. The authors further investigated the distribution of the errors of commission and the errors of omission caused by the proposed heuristic method and benchmarked the proposed heuristic method with a previous proposed technique, boundary detection. It is found that the heuristic method outperformed the boundary detection method.
  5. Yang, C.C.; Chung, A.: ¬A personal agent for Chinese financial news on the Web (2002) 0.00
    0.0012781365 = product of:
      0.010225092 = sum of:
        0.010225092 = product of:
          0.030675275 = sum of:
            0.030675275 = weight(_text_:problem in 205) [ClassicSimilarity], result of:
              0.030675275 = score(doc=205,freq=2.0), product of:
                0.13082431 = queryWeight, product of:
                  4.244485 = idf(docFreq=1723, maxDocs=44218)
                  0.030822188 = queryNorm
                0.23447686 = fieldWeight in 205, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  4.244485 = idf(docFreq=1723, maxDocs=44218)
                  0.0390625 = fieldNorm(doc=205)
          0.33333334 = coord(1/3)
      0.125 = coord(1/8)
    
    Abstract
    As the Web has become a major channel of information dissemination, many newspapers expand their services by providing electronic versions of news information on the Web. However, most investors find it difficult to search for the financial information of interest from the huge Web information space-information overloading problem. In this article, we present a personal agent that utilizes user profiles and user relevance feedback to search for the Chinese Web financial news articles on behalf of users. A Chinese indexing component is developed to index the continuously fetched Chinese financial news articles. User profiles capture the basic knowledge of user preferences based on the sources of news articles, the regions of the news reported, categories of industries related, the listed companies, and user-specified keywords. User feedback captures the semantics of the user rated news articles. The search engine ranks the top 20 news articles that users are most interested in and report to the user daily or on demand. Experiments are conducted to measure the performance of the agents based on the inputs from user profiles and user feedback. It shows that simply using the user profiles does not increase the precision of the retrieval. However, user relevance feedback helps to increase the performance of the retrieval as the user interact with the system until it reaches the optimal performance. Combining both user profiles and user relevance feedback produces the best performance
  6. Wang, F.L.; Yang, C.C.: ¬The impact analysis of language differences on an automatic multilingual text summarization system (2006) 0.00
    0.0012781365 = product of:
      0.010225092 = sum of:
        0.010225092 = product of:
          0.030675275 = sum of:
            0.030675275 = weight(_text_:problem in 5049) [ClassicSimilarity], result of:
              0.030675275 = score(doc=5049,freq=2.0), product of:
                0.13082431 = queryWeight, product of:
                  4.244485 = idf(docFreq=1723, maxDocs=44218)
                  0.030822188 = queryNorm
                0.23447686 = fieldWeight in 5049, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  4.244485 = idf(docFreq=1723, maxDocs=44218)
                  0.0390625 = fieldNorm(doc=5049)
          0.33333334 = coord(1/3)
      0.125 = coord(1/8)
    
    Abstract
    Based on the salient features of the documents, automatic text summarization systems extract the key sentences from source documents. This process supports the users in evaluating the relevance of the extracted documents returned by information retrieval systems. Because of this tool, efficient filtering can be achieved. Indirectly, these systems help to resolve the problem of information overloading. Many automatic text summarization systems have been implemented for use with different languages. It has been established that the grammatical and lexical differences between languages have a significant effect on text processing. However, the impact of the language differences on the automatic text summarization systems has not yet been investigated. The authors provide an impact analysis of language difference on automatic text summarization. It includes the effect on the extraction processes, the scoring mechanisms, the performance, and the matching of the extracted sentences, using the parallel corpus in English and Chinese as the tested object. The analysis results provide a greater understanding of language differences and promote the future development of more advanced text summarization techniques.
  7. Yang, C.C.; Lin, J.; Wei, C.-P.: Retaining knowledge for document management : category-tree integration by exploiting category relationships and hierarchical structures (2010) 0.00
    8.7789324E-4 = product of:
      0.007023146 = sum of:
        0.007023146 = product of:
          0.021069437 = sum of:
            0.021069437 = weight(_text_:29 in 3581) [ClassicSimilarity], result of:
              0.021069437 = score(doc=3581,freq=2.0), product of:
                0.108422816 = queryWeight, product of:
                  3.5176873 = idf(docFreq=3565, maxDocs=44218)
                  0.030822188 = queryNorm
                0.19432661 = fieldWeight in 3581, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5176873 = idf(docFreq=3565, maxDocs=44218)
                  0.0390625 = fieldNorm(doc=3581)
          0.33333334 = coord(1/3)
      0.125 = coord(1/8)
    
    Abstract
    The category-tree document-classification structure is widely used by enterprises and information providers to organize, archive, and access documents for effective knowledge management. However, category trees from various sources use different hierarchical structures, which usually make mappings between categories in different category trees difficult. In this work, we propose a category-tree integration technique. We develop a method to learn the relationships between any two categories and develop operations such as mapping, splitting, and insertion for this integration. According to the parent-child relationship of the integrating categories, the developed decision rules use integration operations to integrate categories from the source category tree with those from the master category tree. A unified category tree can accumulate knowledge from multiple resources without forfeiting the knowledge in individual category trees. Experiments have been conducted to measure the performance of the integration operations and the accuracy of the integrated category trees. The proposed category-tree integration technique achieves greater than 80% integration accuracy, and the insert operation is the most frequently utilized, followed by map and split. The insert operation achieves 77% of F1 while the map and split operations achieves 86% and 29% of F1, respectively.
  8. Chau, M.; Lu, Y.; Fang, X.; Yang, C.C.: Characteristics of character usage in Chinese Web searching (2009) 0.00
    8.699961E-4 = product of:
      0.0069599687 = sum of:
        0.0069599687 = product of:
          0.020879906 = sum of:
            0.020879906 = weight(_text_:22 in 2456) [ClassicSimilarity], result of:
              0.020879906 = score(doc=2456,freq=2.0), product of:
                0.10793405 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.030822188 = queryNorm
                0.19345059 = fieldWeight in 2456, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.0390625 = fieldNorm(doc=2456)
          0.33333334 = coord(1/3)
      0.125 = coord(1/8)
    
    Date
    22.11.2008 17:57:22