Ballesteros, L.A.: Cross-language retrieval via transitive relation (2000)
0.00
0.0036970407 = product of:
0.025879284 = sum of:
0.025879284 = product of:
0.06469821 = sum of:
0.04484883 = weight(_text_:retrieval in 30) [ClassicSimilarity], result of:
0.04484883 = score(doc=30,freq=12.0), product of:
0.109568894 = queryWeight, product of:
3.024915 = idf(docFreq=5836, maxDocs=44218)
0.03622214 = queryNorm
0.40932083 = fieldWeight in 30, product of:
3.4641016 = tf(freq=12.0), with freq of:
12.0 = termFreq=12.0
3.024915 = idf(docFreq=5836, maxDocs=44218)
0.0390625 = fieldNorm(doc=30)
0.01984938 = weight(_text_:system in 30) [ClassicSimilarity], result of:
0.01984938 = score(doc=30,freq=2.0), product of:
0.11408355 = queryWeight, product of:
3.1495528 = idf(docFreq=5152, maxDocs=44218)
0.03622214 = queryNorm
0.17398985 = fieldWeight in 30, product of:
1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
2.0 = termFreq=2.0
3.1495528 = idf(docFreq=5152, maxDocs=44218)
0.0390625 = fieldNorm(doc=30)
0.4 = coord(2/5)
0.14285715 = coord(1/7)
- Abstract
- The growth in availability of multi-lingual data in all areas of the public and private sector is driving an increasing need for systems that facilitate access to multi-lingual resources. Cross-language Retrieval (CLR) technology is a means of addressing this need. A CLR system must address two main hurdles to effective cross-language retrieval. First, it must address the ambiguity that arises when trying to map the meaning of text across languages. That is, it must address both within-language ambiguity and cross-language ambiguity. Second, it has to incorporate multilingual resources that will enable it to perform the mapping across languages. The difficulty here is that there is a limited number of lexical resources and virtually none for some pairs of languages. This work focuses on a dictionary approach to addressing the problem of limited lexical resources. A dictionary approach is taken since bilingual dictionaries are more prevalent and simpler to apply than other resources. We show that a transitive translation approach, where a third language is employed as an interlingua between the source and target languages, is a viable means of performing CLR between languages for which no bilingual dictionary is available
- Series
- The Kluwer international series on information retrieval; 7
- Source
- Advances in information retrieval: Recent research from the Center for Intelligent Information Retrieval. Ed.: W.B. Croft