Kuhlmann, U.; Monnerjahn, P.: Sprache auf Knopfdruck : Sieben automatische Übersetzungsprogramme im Test (2000)
0.02
0.018131768 = product of:
0.054395303 = sum of:
0.037028998 = weight(_text_:internet in 5428) [ClassicSimilarity], result of:
0.037028998 = score(doc=5428,freq=2.0), product of:
0.11352337 = queryWeight, product of:
2.9522398 = idf(docFreq=6276, maxDocs=44218)
0.038453303 = queryNorm
0.3261795 = fieldWeight in 5428, product of:
1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
2.0 = termFreq=2.0
2.9522398 = idf(docFreq=6276, maxDocs=44218)
0.078125 = fieldNorm(doc=5428)
0.017366307 = product of:
0.05209892 = sum of:
0.05209892 = weight(_text_:22 in 5428) [ClassicSimilarity], result of:
0.05209892 = score(doc=5428,freq=2.0), product of:
0.13465692 = queryWeight, product of:
3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
0.038453303 = queryNorm
0.38690117 = fieldWeight in 5428, product of:
1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
2.0 = termFreq=2.0
3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
0.078125 = fieldNorm(doc=5428)
0.33333334 = coord(1/3)
0.33333334 = coord(2/6)
- Abstract
- Ein grenzenloses Internet allein ist kein Garant für weltweite Kommunikation. Auch sprachliche Barrieren müssen fallen. Automatische Übersetzungsprogramme sollen helfen, Sprachgrenzen zu überwinden. Kann maschinelle Übersetzung im globalen Ddorf bestehen?
- Source
- c't. 2000, H.22, S.220-229