Search (49 results, page 1 of 3)

  • × theme_ss:"Multilinguale Probleme"
  1. Dabbadie, M.; Blancherie, J.M.: Alexandria, a multilingual dictionary for knowledge management purposes (2006) 0.03
    0.032743596 = product of:
      0.081858985 = sum of:
        0.07122457 = weight(_text_:relation in 2465) [ClassicSimilarity], result of:
          0.07122457 = score(doc=2465,freq=2.0), product of:
            0.20534351 = queryWeight, product of:
              5.232299 = idf(docFreq=641, maxDocs=44218)
              0.03924537 = queryNorm
            0.3468557 = fieldWeight in 2465, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              5.232299 = idf(docFreq=641, maxDocs=44218)
              0.046875 = fieldNorm(doc=2465)
        0.010634413 = product of:
          0.031903237 = sum of:
            0.031903237 = weight(_text_:22 in 2465) [ClassicSimilarity], result of:
              0.031903237 = score(doc=2465,freq=2.0), product of:
                0.13743061 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.03924537 = queryNorm
                0.23214069 = fieldWeight in 2465, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.046875 = fieldNorm(doc=2465)
          0.33333334 = coord(1/3)
      0.4 = coord(2/5)
    
    Abstract
    Alexandria is an innovation of international impact. It is the only multilingual dictionary for websites and PCs. A double click on a word opens a small window that gives interactive translations between 22 languages and includes meaning, synonyms and associated expressions. It is an ASP application grounded on a semantic network that is portable on any operating system or platform. Behind the application is the Integral Dictionary is the semantic network created by Memodata. Alexandria can be customized with specific vocabulary, descriptive articles, images, sounds, videos, etc. Its domains of application are considerable: e-tourism, online medias, language learning, international websites. Alexandria has also proved to be a basic tool for knowledge management purposes. The application can be customized according to a user or an organization needs. An application dedicated to mobile devices is currently being developed. Future developments are planned in the field of e-tourism in relation with French "pôles de compétitivité".
  2. De Luca, E.W.; Dahlberg, I.: Including knowledge domains from the ICC into the multilingual lexical linked data cloud (2014) 0.03
    0.028754635 = product of:
      0.071886584 = sum of:
        0.059353806 = weight(_text_:relation in 1493) [ClassicSimilarity], result of:
          0.059353806 = score(doc=1493,freq=2.0), product of:
            0.20534351 = queryWeight, product of:
              5.232299 = idf(docFreq=641, maxDocs=44218)
              0.03924537 = queryNorm
            0.2890464 = fieldWeight in 1493, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              5.232299 = idf(docFreq=641, maxDocs=44218)
              0.0390625 = fieldNorm(doc=1493)
        0.012532776 = product of:
          0.037598327 = sum of:
            0.037598327 = weight(_text_:22 in 1493) [ClassicSimilarity], result of:
              0.037598327 = score(doc=1493,freq=4.0), product of:
                0.13743061 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.03924537 = queryNorm
                0.27358043 = fieldWeight in 1493, product of:
                  2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                    4.0 = termFreq=4.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.0390625 = fieldNorm(doc=1493)
          0.33333334 = coord(1/3)
      0.4 = coord(2/5)
    
    Abstract
    A lot of information that is already available on the Web, or retrieved from local information systems and social networks is structured in data silos that are not semantically related. Semantic technologies make it emerge that the use of typed links that directly express their relations are an advantage for every application that can reuse the incorporated knowledge about the data. For this reason, data integration, through reengineering (e.g. triplify), or querying (e.g. D2R) is an important task in order to make information available for everyone. Thus, in order to build a semantic map of the data, we need knowledge about data items itself and the relation between heterogeneous data items. In this paper, we present our work of providing Lexical Linked Data (LLD) through a meta-model that contains all the resources and gives the possibility to retrieve and navigate them from different perspectives. We combine the existing work done on knowledge domains (based on the Information Coding Classification) within the Multilingual Lexical Linked Data Cloud (based on the RDF/OWL EurowordNet and the related integrated lexical resources (MultiWordNet, EuroWordNet, MEMODATA Lexicon, Hamburg Methaphor DB).
    Date
    22. 9.2014 19:01:18
    Source
    Knowledge organization in the 21st century: between historical patterns and future prospects. Proceedings of the Thirteenth International ISKO Conference 19-22 May 2014, Kraków, Poland. Ed.: Wieslaw Babik
  3. Hudon, M.: Relationships in multilingual thesauri (2001) 0.01
    0.014244914 = product of:
      0.07122457 = sum of:
        0.07122457 = weight(_text_:relation in 1147) [ClassicSimilarity], result of:
          0.07122457 = score(doc=1147,freq=2.0), product of:
            0.20534351 = queryWeight, product of:
              5.232299 = idf(docFreq=641, maxDocs=44218)
              0.03924537 = queryNorm
            0.3468557 = fieldWeight in 1147, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              5.232299 = idf(docFreq=641, maxDocs=44218)
              0.046875 = fieldNorm(doc=1147)
      0.2 = coord(1/5)
    
    Abstract
    Because the multilingual thesaurus has a critical role to play in the global networked information world, its relational structure must come under close scrutiny. Traditionally, identity of relational structures has been sought for the different language versions of a multilingual thesaurus, often leading to the artificialization of all target languages. The various types of cross-lingual and intralingual relations found in thesauri are examined in the context of two questions: Are all types of thesaural relations transferable from one language to another? and Are the two members of a valid relation in a source language always the same in the target language(s)? Two options for resolving semantic conflicts in multilingual thesauri are presented.
  4. Lehtokangas, R.; Keskustalo, H.; Järvelin, K.: Experiments with transitive dictionary translation and pseudo-relevance feedback using graded relevance assessments (2008) 0.01
    0.014244914 = product of:
      0.07122457 = sum of:
        0.07122457 = weight(_text_:relation in 1349) [ClassicSimilarity], result of:
          0.07122457 = score(doc=1349,freq=2.0), product of:
            0.20534351 = queryWeight, product of:
              5.232299 = idf(docFreq=641, maxDocs=44218)
              0.03924537 = queryNorm
            0.3468557 = fieldWeight in 1349, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              5.232299 = idf(docFreq=641, maxDocs=44218)
              0.046875 = fieldNorm(doc=1349)
      0.2 = coord(1/5)
    
    Abstract
    In this article, the authors present evaluation results for transitive dictionary-based cross-language information retrieval (CLIR) using graded relevance assessments in a best match retrieval environment. A text database containing newspaper articles and a related set of 35 search topics were used in the tests. Source language topics (in English, German, and Swedish) were automatically translated into the target language (Finnish) via an intermediate (or pivot) language. Effectiveness of the transitively translated queries was compared to that of the directly translated and monolingual Finnish queries. Pseudo-relevance feedback (PRF) was also used to expand the original transitive target queries. Cross-language information retrieval performance was evaluated on three relevance thresholds: stringent, regular, and liberal. The transitive translations performed well achieving, on the average, 85-93% of the direct translation performance, and 66-72% of monolingual performance. Moreover, PRF was successful in raising the performance of transitive translation routes in absolute terms as well as in relation to monolingual and direct translation performance applying PRF.
  5. Ballesteros, L.A.: Cross-language retrieval via transitive relation (2000) 0.01
    0.011870761 = product of:
      0.059353806 = sum of:
        0.059353806 = weight(_text_:relation in 30) [ClassicSimilarity], result of:
          0.059353806 = score(doc=30,freq=2.0), product of:
            0.20534351 = queryWeight, product of:
              5.232299 = idf(docFreq=641, maxDocs=44218)
              0.03924537 = queryNorm
            0.2890464 = fieldWeight in 30, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              5.232299 = idf(docFreq=641, maxDocs=44218)
              0.0390625 = fieldNorm(doc=30)
      0.2 = coord(1/5)
    
  6. Luca, E.W. de: Extending the linked data cloud with multilingual lexical linked data (2013) 0.01
    0.011870761 = product of:
      0.059353806 = sum of:
        0.059353806 = weight(_text_:relation in 1073) [ClassicSimilarity], result of:
          0.059353806 = score(doc=1073,freq=2.0), product of:
            0.20534351 = queryWeight, product of:
              5.232299 = idf(docFreq=641, maxDocs=44218)
              0.03924537 = queryNorm
            0.2890464 = fieldWeight in 1073, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              5.232299 = idf(docFreq=641, maxDocs=44218)
              0.0390625 = fieldNorm(doc=1073)
      0.2 = coord(1/5)
    
    Abstract
    A lot of information that is already available on the Web, or retrieved from local information systems and social networks, is structured in data silos that are not semantically related. Semantic technologies make it apparent that the use of typed links that directly express their relations are an advantage for every application that can reuse the incorporated knowledge about the data. For this reason, data integration, through reengineering (e.g., triplify) or querying (e.g., D2R), is an important task in order to make information available for everyone. Thus, in order to build a semantic map of the data, we need knowledge about data items itself and the relation between heterogeneous data items. Here we present our work of providing Lexical Linked Data (LLD) through a meta-model that contains all the resources and gives the possibility to retrieve and navigate them from different perspectives. After giving the definition of Lexical Linked Data, we describe the existing datasets we collected and the new datasets we included. Here we describe their format and show some use cases where we link lexical data, and show how to reuse and inference semantic data derived from lexical data. Different lexical resources (MultiWordNet, EuroWordNet, MEMODATA Lexicon, the Hamburg Methaphor Database) are connected to each other towards an Integrated Vocabulary for LLD that we evaluate and present.
  7. Reinisch, F.: Wer suchet - der findet? : oder Die Überwindung der sprachlichen Grenzen bei der Suche in Volltextdatenbanken (2000) 0.01
    0.011394857 = product of:
      0.056974284 = sum of:
        0.056974284 = product of:
          0.08546142 = sum of:
            0.042923775 = weight(_text_:29 in 4919) [ClassicSimilarity], result of:
              0.042923775 = score(doc=4919,freq=2.0), product of:
                0.13805294 = queryWeight, product of:
                  3.5176873 = idf(docFreq=3565, maxDocs=44218)
                  0.03924537 = queryNorm
                0.31092256 = fieldWeight in 4919, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5176873 = idf(docFreq=3565, maxDocs=44218)
                  0.0625 = fieldNorm(doc=4919)
            0.04253765 = weight(_text_:22 in 4919) [ClassicSimilarity], result of:
              0.04253765 = score(doc=4919,freq=2.0), product of:
                0.13743061 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.03924537 = queryNorm
                0.30952093 = fieldWeight in 4919, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.0625 = fieldNorm(doc=4919)
          0.6666667 = coord(2/3)
      0.2 = coord(1/5)
    
    Date
    22. 7.2000 17:48:06
    Source
    Dokumente und Datenbanken in elektronischen Netzen: Tagungsberichte vom 6. und 7. Österreichischen Online-Informationstreffen bzw. vom 7. und 8. Österreichischen Dokumentartag, Schloß Seggau, Seggauberg bei Leibnitz, 26.-29. September 1995, Congresszentrum Igls bei Innsbruck, 21.-24. Oktober 1997. Hrsg.: E. Pipp
  8. MacEwan, A.: Crossing language barriers in Europe : Linking LCSH to other subject heading languages (2000) 0.01
    0.008546143 = product of:
      0.04273071 = sum of:
        0.04273071 = product of:
          0.06409606 = sum of:
            0.03219283 = weight(_text_:29 in 5618) [ClassicSimilarity], result of:
              0.03219283 = score(doc=5618,freq=2.0), product of:
                0.13805294 = queryWeight, product of:
                  3.5176873 = idf(docFreq=3565, maxDocs=44218)
                  0.03924537 = queryNorm
                0.23319192 = fieldWeight in 5618, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5176873 = idf(docFreq=3565, maxDocs=44218)
                  0.046875 = fieldNorm(doc=5618)
            0.031903237 = weight(_text_:22 in 5618) [ClassicSimilarity], result of:
              0.031903237 = score(doc=5618,freq=2.0), product of:
                0.13743061 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.03924537 = queryNorm
                0.23214069 = fieldWeight in 5618, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.046875 = fieldNorm(doc=5618)
          0.6666667 = coord(2/3)
      0.2 = coord(1/5)
    
    Date
    27. 5.2001 16:22:10
    Series
    Cataloging and classification quarterly; vol.29, nos.1/2
  9. Weihs, J.: Three tales of multilingual cataloguing (1998) 0.01
    0.005671687 = product of:
      0.028358433 = sum of:
        0.028358433 = product of:
          0.0850753 = sum of:
            0.0850753 = weight(_text_:22 in 6063) [ClassicSimilarity], result of:
              0.0850753 = score(doc=6063,freq=2.0), product of:
                0.13743061 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.03924537 = queryNorm
                0.61904186 = fieldWeight in 6063, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.125 = fieldNorm(doc=6063)
          0.33333334 = coord(1/3)
      0.2 = coord(1/5)
    
    Date
    2. 8.2001 8:55:22
  10. Clavel-Merrin, G.: ¬The need for co-operation in creating and maintaining multilingual subject authority files (2000) 0.00
    0.0042923777 = product of:
      0.021461887 = sum of:
        0.021461887 = product of:
          0.06438566 = sum of:
            0.06438566 = weight(_text_:29 in 6064) [ClassicSimilarity], result of:
              0.06438566 = score(doc=6064,freq=2.0), product of:
                0.13805294 = queryWeight, product of:
                  3.5176873 = idf(docFreq=3565, maxDocs=44218)
                  0.03924537 = queryNorm
                0.46638384 = fieldWeight in 6064, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5176873 = idf(docFreq=3565, maxDocs=44218)
                  0.09375 = fieldNorm(doc=6064)
          0.33333334 = coord(1/3)
      0.2 = coord(1/5)
    
    Source
    International cataloguing and bibliographic control. 29(2000) no.3, S.43-45
  11. Hull, D.: ¬A weighted Boolean model for cross-language text retrieval (1998) 0.00
    0.0042923777 = product of:
      0.021461887 = sum of:
        0.021461887 = product of:
          0.06438566 = sum of:
            0.06438566 = weight(_text_:29 in 6307) [ClassicSimilarity], result of:
              0.06438566 = score(doc=6307,freq=2.0), product of:
                0.13805294 = queryWeight, product of:
                  3.5176873 = idf(docFreq=3565, maxDocs=44218)
                  0.03924537 = queryNorm
                0.46638384 = fieldWeight in 6307, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5176873 = idf(docFreq=3565, maxDocs=44218)
                  0.09375 = fieldNorm(doc=6307)
          0.33333334 = coord(1/3)
      0.2 = coord(1/5)
    
    Date
    5. 8.2001 14:04:29
  12. Dini, L.: CACAO : multilingual access to bibliographic records (2007) 0.00
    0.004253765 = product of:
      0.021268826 = sum of:
        0.021268826 = product of:
          0.063806474 = sum of:
            0.063806474 = weight(_text_:22 in 126) [ClassicSimilarity], result of:
              0.063806474 = score(doc=126,freq=2.0), product of:
                0.13743061 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.03924537 = queryNorm
                0.46428138 = fieldWeight in 126, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.09375 = fieldNorm(doc=126)
          0.33333334 = coord(1/3)
      0.2 = coord(1/5)
    
    Content
    Vortrag anlässlich des Workshops: "Extending the multilingual capacity of The European Library in the EDL project Stockholm, Swedish National Library, 22-23 November 2007".
  13. Freire, N.; Charles, V.; Isaac, A.: Subject information and multilingualism in European bibliographic datasets : experiences with Universal Decimal Classification (2015) 0.00
    0.0035769814 = product of:
      0.017884906 = sum of:
        0.017884906 = product of:
          0.05365472 = sum of:
            0.05365472 = weight(_text_:29 in 2289) [ClassicSimilarity], result of:
              0.05365472 = score(doc=2289,freq=2.0), product of:
                0.13805294 = queryWeight, product of:
                  3.5176873 = idf(docFreq=3565, maxDocs=44218)
                  0.03924537 = queryNorm
                0.38865322 = fieldWeight in 2289, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5176873 = idf(docFreq=3565, maxDocs=44218)
                  0.078125 = fieldNorm(doc=2289)
          0.33333334 = coord(1/3)
      0.2 = coord(1/5)
    
    Source
    Classification and authority control: expanding resource discovery: proceedings of the International UDC Seminar 2015, 29-30 October 2015, Lisbon, Portugal. Eds.: Slavic, A. u. M.I. Cordeiro
  14. Kutschekmanesch, S.; Lutes, B.; Moelle, K.; Thiel, U.; Tzeras, K.: Automated multilingual indexing : a synthesis of rule-based and thesaurus-based methods (1998) 0.00
    0.0035448044 = product of:
      0.017724022 = sum of:
        0.017724022 = product of:
          0.053172063 = sum of:
            0.053172063 = weight(_text_:22 in 4157) [ClassicSimilarity], result of:
              0.053172063 = score(doc=4157,freq=2.0), product of:
                0.13743061 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.03924537 = queryNorm
                0.38690117 = fieldWeight in 4157, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.078125 = fieldNorm(doc=4157)
          0.33333334 = coord(1/3)
      0.2 = coord(1/5)
    
    Source
    Information und Märkte: 50. Deutscher Dokumentartag 1998, Kongreß der Deutschen Gesellschaft für Dokumentation e.V. (DGD), Rheinische Friedrich-Wilhelms-Universität Bonn, 22.-24. September 1998. Hrsg. von Marlies Ockenfeld u. Gerhard J. Mantwill
  15. Landry, P.: MACS: multilingual access to subject and link management : Extending the Multilingual Capacity of TEL in the EDL Project (2007) 0.00
    0.0035448044 = product of:
      0.017724022 = sum of:
        0.017724022 = product of:
          0.053172063 = sum of:
            0.053172063 = weight(_text_:22 in 1287) [ClassicSimilarity], result of:
              0.053172063 = score(doc=1287,freq=2.0), product of:
                0.13743061 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.03924537 = queryNorm
                0.38690117 = fieldWeight in 1287, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.078125 = fieldNorm(doc=1287)
          0.33333334 = coord(1/3)
      0.2 = coord(1/5)
    
    Content
    Vortrag anlässlich des Workshops: "Extending the multilingual capacity of The European Library in the EDL project Stockholm, Swedish National Library, 22-23 November 2007".
  16. Zhou, Y. et al.: Analysing entity context in multilingual Wikipedia to support entity-centric retrieval applications (2016) 0.00
    0.0035448044 = product of:
      0.017724022 = sum of:
        0.017724022 = product of:
          0.053172063 = sum of:
            0.053172063 = weight(_text_:22 in 2758) [ClassicSimilarity], result of:
              0.053172063 = score(doc=2758,freq=2.0), product of:
                0.13743061 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.03924537 = queryNorm
                0.38690117 = fieldWeight in 2758, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.078125 = fieldNorm(doc=2758)
          0.33333334 = coord(1/3)
      0.2 = coord(1/5)
    
    Date
    1. 2.2016 18:25:22
  17. Celli, F. et al.: Enabling multilingual search through controlled vocabularies : the AGRIS approach (2016) 0.00
    0.0035448044 = product of:
      0.017724022 = sum of:
        0.017724022 = product of:
          0.053172063 = sum of:
            0.053172063 = weight(_text_:22 in 3278) [ClassicSimilarity], result of:
              0.053172063 = score(doc=3278,freq=2.0), product of:
                0.13743061 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.03924537 = queryNorm
                0.38690117 = fieldWeight in 3278, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.078125 = fieldNorm(doc=3278)
          0.33333334 = coord(1/3)
      0.2 = coord(1/5)
    
    Source
    Metadata and semantics research: 10th International Conference, MTSR 2016, Göttingen, Germany, November 22-25, 2016, Proceedings. Eds.: E. Garoufallou
  18. Mitchell, J.S.; Zeng, M.L.; Zumer, M.: Modeling classification systems in multicultural and multilingual contexts (2012) 0.00
    0.0030078662 = product of:
      0.015039331 = sum of:
        0.015039331 = product of:
          0.045117993 = sum of:
            0.045117993 = weight(_text_:22 in 1967) [ClassicSimilarity], result of:
              0.045117993 = score(doc=1967,freq=4.0), product of:
                0.13743061 = queryWeight, product of:
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.03924537 = queryNorm
                0.32829654 = fieldWeight in 1967, product of:
                  2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                    4.0 = termFreq=4.0
                  3.5018296 = idf(docFreq=3622, maxDocs=44218)
                  0.046875 = fieldNorm(doc=1967)
          0.33333334 = coord(1/3)
      0.2 = coord(1/5)
    
    Abstract
    This paper reports on the second part of an initiative of the authors on researching classification systems with the conceptual model defined by the Functional Requirements for Subject Authority Data (FRSAD) final report. In an earlier study, the authors explored whether the FRSAD conceptual model could be extended beyond subject authority data to model classification data. The focus of the current study is to determine if classification data modeled using FRSAD can be used to solve real-world discovery problems in multicultural and multilingual contexts. The paper discusses the relationships between entities (same type or different types) in the context of classification systems that involve multiple translations and /or multicultural implementations. Results of two case studies are presented in detail: (a) two instances of the DDC (DDC 22 in English, and the Swedish-English mixed translation of DDC 22), and (b) Chinese Library Classification. The use cases of conceptual models in practice are also discussed.
  19. Ata, B.M.A.: SISDOM: a multilingual document retrieval system (1995) 0.00
    0.0028615852 = product of:
      0.0143079255 = sum of:
        0.0143079255 = product of:
          0.042923775 = sum of:
            0.042923775 = weight(_text_:29 in 895) [ClassicSimilarity], result of:
              0.042923775 = score(doc=895,freq=2.0), product of:
                0.13805294 = queryWeight, product of:
                  3.5176873 = idf(docFreq=3565, maxDocs=44218)
                  0.03924537 = queryNorm
                0.31092256 = fieldWeight in 895, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5176873 = idf(docFreq=3565, maxDocs=44218)
                  0.0625 = fieldNorm(doc=895)
          0.33333334 = coord(1/3)
      0.2 = coord(1/5)
    
    Date
    31. 7.1996 9:29:12
  20. Carrasco, L.; Vidotti, S.: Handling multilinguality in heterogeneous digital cultural heritage systems trough CIDOC CRM ontology (2016) 0.00
    0.0028615852 = product of:
      0.0143079255 = sum of:
        0.0143079255 = product of:
          0.042923775 = sum of:
            0.042923775 = weight(_text_:29 in 4925) [ClassicSimilarity], result of:
              0.042923775 = score(doc=4925,freq=2.0), product of:
                0.13805294 = queryWeight, product of:
                  3.5176873 = idf(docFreq=3565, maxDocs=44218)
                  0.03924537 = queryNorm
                0.31092256 = fieldWeight in 4925, product of:
                  1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                    2.0 = termFreq=2.0
                  3.5176873 = idf(docFreq=3565, maxDocs=44218)
                  0.0625 = fieldNorm(doc=4925)
          0.33333334 = coord(1/3)
      0.2 = coord(1/5)
    
    Source
    Knowledge organization for a sustainable world: challenges and perspectives for cultural, scientific, and technological sharing in a connected society : proceedings of the Fourteenth International ISKO Conference 27-29 September 2016, Rio de Janeiro, Brazil / organized by International Society for Knowledge Organization (ISKO), ISKO-Brazil, São Paulo State University ; edited by José Augusto Chaves Guimarães, Suellen Oliveira Milani, Vera Dodebei

Languages

  • e 41
  • d 6
  • f 1
  • ro 1
  • More… Less…

Types

  • a 47
  • el 3
  • More… Less…