Ballesteros, L.A.: Cross-language retrieval via transitive relation (2000)
0.01
0.0064898217 = product of:
0.04542875 = sum of:
0.008737902 = weight(_text_:information in 30) [ClassicSimilarity], result of:
0.008737902 = score(doc=30,freq=6.0), product of:
0.052020688 = queryWeight, product of:
1.7554779 = idf(docFreq=20772, maxDocs=44218)
0.029633347 = queryNorm
0.16796975 = fieldWeight in 30, product of:
2.4494898 = tf(freq=6.0), with freq of:
6.0 = termFreq=6.0
1.7554779 = idf(docFreq=20772, maxDocs=44218)
0.0390625 = fieldNorm(doc=30)
0.036690846 = weight(_text_:retrieval in 30) [ClassicSimilarity], result of:
0.036690846 = score(doc=30,freq=12.0), product of:
0.08963835 = queryWeight, product of:
3.024915 = idf(docFreq=5836, maxDocs=44218)
0.029633347 = queryNorm
0.40932083 = fieldWeight in 30, product of:
3.4641016 = tf(freq=12.0), with freq of:
12.0 = termFreq=12.0
3.024915 = idf(docFreq=5836, maxDocs=44218)
0.0390625 = fieldNorm(doc=30)
0.14285715 = coord(2/14)
- Abstract
- The growth in availability of multi-lingual data in all areas of the public and private sector is driving an increasing need for systems that facilitate access to multi-lingual resources. Cross-language Retrieval (CLR) technology is a means of addressing this need. A CLR system must address two main hurdles to effective cross-language retrieval. First, it must address the ambiguity that arises when trying to map the meaning of text across languages. That is, it must address both within-language ambiguity and cross-language ambiguity. Second, it has to incorporate multilingual resources that will enable it to perform the mapping across languages. The difficulty here is that there is a limited number of lexical resources and virtually none for some pairs of languages. This work focuses on a dictionary approach to addressing the problem of limited lexical resources. A dictionary approach is taken since bilingual dictionaries are more prevalent and simpler to apply than other resources. We show that a transitive translation approach, where a third language is employed as an interlingua between the source and target languages, is a viable means of performing CLR between languages for which no bilingual dictionary is available
- Series
- The Kluwer international series on information retrieval; 7
- Source
- Advances in information retrieval: Recent research from the Center for Intelligent Information Retrieval. Ed.: W.B. Croft