Search (1 results, page 1 of 1)

  • × theme_ss:"Verbale Doksprachen für präkombinierte Einträge"
  • × language_ss:"i"
  1. Nuovo soggettario : guida al sistema italiano di indicizzazione per soggetto, prototipo del thesaurus (2007) 0.00
    0.0015524189 = product of:
      0.011901879 = sum of:
        0.0041614193 = weight(_text_:im in 664) [ClassicSimilarity], result of:
          0.0041614193 = score(doc=664,freq=2.0), product of:
            0.066621356 = queryWeight, product of:
              2.8267863 = idf(docFreq=7115, maxDocs=44218)
              0.023567878 = queryNorm
            0.06246374 = fieldWeight in 664, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              2.8267863 = idf(docFreq=7115, maxDocs=44218)
              0.015625 = fieldNorm(doc=664)
        0.0027215772 = product of:
          0.0054431544 = sum of:
            0.0054431544 = weight(_text_:1 in 664) [ClassicSimilarity], result of:
              0.0054431544 = score(doc=664,freq=6.0), product of:
                0.057894554 = queryWeight, product of:
                  2.4565027 = idf(docFreq=10304, maxDocs=44218)
                  0.023567878 = queryNorm
                0.094018415 = fieldWeight in 664, product of:
                  2.4494898 = tf(freq=6.0), with freq of:
                    6.0 = termFreq=6.0
                  2.4565027 = idf(docFreq=10304, maxDocs=44218)
                  0.015625 = fieldNorm(doc=664)
          0.5 = coord(1/2)
        0.0050188825 = product of:
          0.010037765 = sum of:
            0.010037765 = weight(_text_:international in 664) [ClassicSimilarity], result of:
              0.010037765 = score(doc=664,freq=6.0), product of:
                0.078619614 = queryWeight, product of:
                  3.33588 = idf(docFreq=4276, maxDocs=44218)
                  0.023567878 = queryNorm
                0.12767507 = fieldWeight in 664, product of:
                  2.4494898 = tf(freq=6.0), with freq of:
                    6.0 = termFreq=6.0
                  3.33588 = idf(docFreq=4276, maxDocs=44218)
                  0.015625 = fieldNorm(doc=664)
          0.5 = coord(1/2)
      0.13043478 = coord(3/23)
    
    Footnote
    Rez. in: Knowledge organization 34(2007) no.1, S.58-60 (P. Buizza): "This Nuovo soggettario is the first sign of subject indexing renewal in Italy. Italian subject indexing has been based until now on Soggettario per i cataloghi delle biblioteche italiane (Firenze, 1956), a list of preferred terms and see references, with suitable hierarchical subdivisions and cross references, derived from the subject catalogue of the National Library in Florence (BNCF). New headings later used in Bibliografia nazionale italiana (BNI) were added without references, nor indeed with any real maintenance. Systematic instructions on how to combine the terms are lacking: the indexer using this instrument is obliged to infer the order of terms absent from the lists by consulting analogous entries. Italian libraries are suffering from the limits of this subject catalogue: vocabulary is inadequate, obsolete and inconsistent, the syndetic structure incomplete and inaccurate, and the syntax ill-defined, poorly explained and unable to reflect complex subjects. In the nineties, the Subject Indexing Research Group (Gruppo di ricerca sull'indicizzazione per soggetto, GRIS) of the AIB (Italian Library Association) developed the indexing theory and some principles of PRECIS and drew up guidelines based on consistent principles for vocabulary, semantic relationships and subject string construction, the latter according to role syntax (Guida 1997). In overhauling the Soggettario, the National Library in Florence aimed at a comprehensive indexing system. (A report on the method and evolution of the work has been published in Knowledge Organization (Lucarelli 2005), while the feasibility study is available in Italian (Per un nuovo Soggettario 2002). Any usable terms from the old Soggettario will be transferred to the new system, while taking into consideration international norms and interlinguistic compatibility, as well as applications outside the immediate library context. The terms will be accessible via a suitable OPAC operating on the most advanced software.
    The guide Nuovo soggettario was presented on February 8' 2007 at a one-day seminar in the Palazzo Vecchio, Florence, in front of some 500 spellbound people. The Nuovo soggettario comes in two parts: the guide in book-form and an accompanying CD-ROM, by way of which a prototype of the thesaurus may be accessed on the Internet. In the former, rules are stated; the latter contains a pdf version of the guide and the first installment of the controlled vocabulary, which is to be further enriched and refined. Syntactic instructions (general application guidelines, as well as special annotations of particular terms) and the compiled subject strings file have yet to be added. The essentials of the new system are: 1) an analytic-synthetic approach, 2) use of terms (units of controlled vocabulary) and subject strings (which represent subjects by combining terms in linear order to form syntactic relationships), instead of main headings and subdivisions, 3) specificity of terms and strings, with a view to the co-extension of subject string and subject matter and 4) a clear distinction between semantic and syntactic relationships, with full control of them both. Basic features of the vocabulary include the uniformity and univocality of terms and thesaural management of a priori (semantic) relationships. Starting from its definition, each term can be categorially analyzed: four macro-categories are represented (agents, action, things, time), for which there are subcategories called facets (e.g., for actions: activities, disciplines, processes), which in turn have sub-facets. Morphological instructions conform to national and international standards, including BS 8723, ANSI/ NISO Z39.19 and the IFLA draft of Guidelines for multilingual thesauri, even for syntactic factorization. Different kinds of semantic relationships are represented thoroughly, and particular attention is paid to poly-hierarchies, which are used only in moderation: both top terms must actually be relevant. Node labels are used to specify the principle of division applied. Instance relationships are also used.
    Now BNI is beginning to use the new language, pointing the way for the adoption of Nuovo soggettario in Italian libraries: a difficult challenge whose success is not assured. To name only one issue: including all fields of study requires particular care in treating terms with different specialized meanings; cooperation of other libraries and institutions is foreseen. At the same time, efforts are being made to assure the system's interoperability outside the library world. It is clear that a great commitment is required. "Too complex a system!" say the naysayers. "Only at the beginning," the proponents reply. The new system goes against the mainstream, compared with the imitation of the easy way offered by search engines - but we know that they must enrich their devices to improve quality, just repeating the work on semantic and syntactic relationships that leads formal expressions to the meanings they are intended to communicate - and also compared with research to create automated devices supporting human work, for the need to simplify cataloguing. Here AI is not involved, but automation is widely used to facilitate and to support the conscious work of indexers guided by rules as clear as possible. The advantage of Nuovo soggettario is its combination of a thesaurus (a much-appreciated tool used across the world) with the equally widespread technique of subject-string construction, which is to say: the rational and predictable combination of the terms used. The appearance of this original, unparalleled working model may well be a great occasion in the international development of indexing, as, on one hand, the Nuovo soggettario uses a recognized tool (the thesaurus) and, on the other, by permitting both pre-coordination and post-coordination, it attempts to overcome the fragmentation of increasingly complex and specialized subjects into isolated, single-term descriptors. This is a serious proposition that merits consideration from both theoretical and practical points of view - and outside Italy, too."
    Pages
    246 p. + 1 CD-ROM
    Theme
    Verbale Doksprachen im Online-Retrieval