Literatur zur Informationserschließung
Diese Datenbank enthält über 40.000 Dokumente zu Themen aus den Bereichen Formalerschließung – Inhaltserschließung – Information Retrieval.
© 2015 W. Gödert, TH Köln, Institut für Informationswissenschaft
/
Powered by litecat, BIS Oldenburg
(Stand: 28. April 2022)
Suche
Suchergebnisse
Treffer 1–19 von 19
sortiert nach:
-
1Landry, P.: Providing multilingual subject access through linking of subject heading languages : the MACS approach.
In: http://www.cacaoproject.eu/at4dl/.
Abstract: The MACS project aims at providing multilingual subject access to library catalogues through the use of concordances between subject headings from LCSH, RAMEAU and SWD. The manual approach, as used by MACS, has been up to now the most reliable method for ensuring accurate multilingual subject access to bibliographic data. The presentation will give an overview on the development of the project and will outline the strategy and methods used by the MACS project. The presentation will also include a demonstration of the search interface developed by The European Library (TEL).
Themenfeld: Multilinguale Probleme ; Semantische Interoperabilität
Objekt: MACS ; SWD ; LCSH ; Rameau ; TEL
-
2Landry, P.: ¬The evolution of subject heading languages in Europe and their impact on subject access interoperability.
In: New pespectives on subject indexing and classification: essays in honour of Magda Heiner-Freiling. Red.: K. Knull-Schlomann, u.a. Leipzig : Deutsche Nationalbibliothek, 2008. S.249-255.
Abstract: Work in establishing interoperability between Subject Heading Languages (SHLs) in Europe is fairly recent and much work is still needed before users can successfully conduct subject searches across information resources in European libraries. Over the last 25 years many subject heading lists were created or developed from existing ones. Obstacles for effective interoperability have been progressively lifted which has paved the way for interoperability projects to achieve some encouraging results. This paper will look at interoperability approaches in the area of subject indexing tools and will present a short overview of the development of European SHLs. It will then look at the conditions necessary for effective and comprehensive interoperability using the method of linking subject headings, as used by the »Multilingual Access to Subject Headings project« (MACS).
Themenfeld: Semantische Interoperabilität ; Multilinguale Probleme
Objekt: MACS
-
3Landry, P.: ¬The use of the Dewey Decimal Classification (DDC) in Europe : recent developments and future perspectives.
In: http://www.nb.admin.ch/slb/slb_professionnel/projektarbeit/00729/01615/01675/index.html?lang=de.
Inhalt: Vortrag während der EDUG-Konferenz der European DDC users' group am 11.06.2007 in Bern.
Themenfeld: International bedeutende Universalklassifikationen
Objekt: DDC
-
4Bourdon, F. ; Landry, P.: Best practices for subject access to national bibliographies : interim report by the Working Group on Guidelines for Subject Access by National Bibliographic Agencies.
In: http://www.ifla.org/IV/ifla73/papers/089-Bourdon_Landry-en.pdf.
Abstract: The working group to establish guidelines for subject access by national bibliographic agencies was set up in 2005 in order to analyse the question of subject access and propose key elements for an indexing policy for national bibliographies. The group's mandate is to put forward recommendations based on best practices for subject access to national bibliographies. The group is presently assessing the elements which should be included in an indexing policy and will present an initial version of its recommendations in 2008.
Inhalt: Vortrag anlässlich: WORLD LIBRARY AND INFORMATION CONGRESS: 73RD IFLA GENERAL CONFERENCE AND COUNCIL 19-23 August 2007, Durban, South Africa. - 89 - Bibliography with National Libraries and Classification and Indexing
Themenfeld: Bibliographie
-
5Landry, P.: Multilingual Access to Subjects (MACS).
In: http://www.m-cast.infovide.pl/polski/doc/other/macs-MCAST-Prague2006.ppt.
Inhalt: Vortrag anlässlich des M-CAST Seminar, Prague 24th November 2006.
Anmerkung: ; Vgl. auch: http://macs.cenl.org.
Themenfeld: Multilinguale Probleme ; Semantische Interoperabilität
Objekt: MACS
-
6Landry, P.: MACS: multilingual access to subject and link management : Extending the Multilingual Capacity of TEL in the EDL Project.
In: http://www.edlproject.eu/workshop/programme.php.
Inhalt: Vortrag anlässlich des Workshops: "Extending the multilingual capacity of The European Library in the EDL project Stockholm, Swedish National Library, 22-23 November 2007".
Anmerkung: ; Vgl. auch: http://macs.cenl.org.
Themenfeld: Multilinguale Probleme ; Semantische Interoperabilität
Objekt: MACS
-
7Landry, P.: Dewey Decimal Classification (DDC) at the Swiss National Library.
In: Cataloging and classification quarterly. 42(2006) nos.3/4, S.135-145.
Abstract: The Swiss National Library adopted the DDC as its classification scheme for its open access stacks collections and the structure of its national bibliography, Das Schweizer Buch, in 1999. The paper explains why the library decided to adopt the DDC and how the decision was made. The factors leading to the decision are explained, namely the use of the DDC in Europe and the decision taken by libraries in Germany to translate and adapt DDC22 in German. The article also describes the implementation process of the DDC and the results so far attained at the Swiss National Library.
Inhalt: Vgl. auch: http://catalogingandclassificationquarterly.com/
Anmerkung: Beitrag in einem Themenheft "Moving beyond the presentation layer: content and context in the Dewey Decimal Classification (DDC) System"
Objekt: DDC-22 ; DDC Deutsch
Land/Ort: CH ; Bern
-
8Landry, P. ; Zumer, M. ; Clavel-Merrin, G.: Report on cross-language subject access options.Deliverable 3.4. - May 19, 2006.
In: http://www.nuk.uni-lj.si/telmemor/docs/D3.4-Cross-language-access.pdf.
Abstract: This report presents the results of desk-top based study of projects and initiatives in the area of linking and mapping subject tools. While its goal is to provide areas of further study for cross-language subject access in the European Library, and specifically the national libraries of the Ten New Member States, it is not restricted to cross-language mappings since some of the tools used to create links across thesauri or subject headings in the same language may also be appropriate for cross-language mapping. Tools reviewed have been selected to represent a variety of approaches (e.g. subject heading to subject heading, thesaurus to thesaurus, classification to subject heading) reflecting the variety of subject access tools in use in the European Library. The results show that there is no single solution that would be appropriate for all libraries but that parts of several initiatives may be applicable on a technical, organisational or content level.
Themenfeld: Multilinguale Probleme ; Semantische Interoperabilität
Objekt: TEL-ME-MOR
-
9Heiner-Freiling, M. ; Landry, P.: ¬The use of the Dewey Decimal Classification (DDC) for the organisation of national bibliographies : Switzerland and Germany/Austria.
In: http://www.ifla.org/IV/ifla71/papers/045e-Heiner-Freiling_Landry.pdf.
(139 SI - Classification and Indexing with Cataloguing ; 045-E)
Abstract: The paper describes the efforts of three national libraries to use the DDC to improve access in German to the national bibliographies of Switzerland, Germany and Austria. The reasons that led to the use of the DDC for the organisation of the bibliographies and the difficulties in adopting a common approach will be explained. The paper will deal with the approach of using the Second Dewey Summary and the adaptations made to suit the bibliographic requirements of each country's bibliography. The presentation will also explain the challenges of incorporating German requirements in the new outline of the different series of the Deutsche Nationalbibliograpfie and will show how these were successfully resolved.
Anmerkung: Vortrag, World Library and Information Congress: 71th IFLA General Conference and Council "Libraries - A voyage of discovery", August 14th - 18th 2005, Oslo, Norway. ;
Themenfeld: Bibliographie ; International bedeutende Universalklassifikationen
Objekt: DDC
Land/Ort: D ; A ; CH
-
10Landry, P.: Multilingual subject access : the linking approach of MACS.
In: The thesaurus: review, renaissance and revision. Ed. by S.K. Roe u. A.R. Thomas. Binghamton : Haworth, 2004. S.177-191.
(Cataloging and classification quarterly. 37(2004) nos.3/4)
Abstract: In line with the international flavour of the book, Patrice Landry looks at the multilingual problem. This chapter is mainly concerned with a review of MACS (Multilingual Access to Subjects); a project with the strategy of developing a Web-based link and search interface through which equivalents between three Subject Heading Languages can be created and maintained, and by which users can access online databases in the language of their choice. The three systems in the project are German, French and English language. With the dramatic spread of use of the Web, particularly in the Far East, such projects are going to be increasingly valuable and important.
Themenfeld: Multilinguale Probleme
Objekt: MACS
-
11Landry, P.: Multilingual subject access : the linking approach of MACS.
In: Cataloging and classification quarterly. 37(2004) nos.3/4, S.177-191.
Abstract: The MACS (Multilingual access to subjects) project is one of the many projects that are currently exploring solutions to multilingual subject access to online catalogs. Its strategy is to develop a Web based link and search interface through which equivalents between three Subject Heading Languages: SWD/RSWK (Schlagwortnormdatei/Regeln für den Schlagwortkatalog) for German, RAMEAU (Repertoire d'Autorite-Matière Encyclopedique et Alphabetique Unifie) for French and LCSH (Library of Congress Subject Headings) for English can be created and maintained, and by which users can access online databases in the language of their choice. Factors that have lead to this approach will be examined and the MACS linking strategy will be explained. The trend to using mapping or linking strategies between different controlled vocabularies to create multilingual access challenges the traditional view of the multilingual thesaurus.
Anmerkung: Auch in: The thesaurus: review, renaissance and revision. Ed. by S.K. Roe u. A.R. Thomas. Binghamton: Haworth 2004.
Themenfeld: Konzeption und Anwendung des Prinzips Thesaurus ; Multilinguale Probleme
Objekt: MACS
-
12Landry, P.: SWD/RSWK at the Swiss National Library : celebrating 5 years of indexing and cooperation.
In: http://www.ifla.org/IV/ifla69/papers/033e-Landry.pdf.
Inhalt: Deutsche Fassung unter: http://www.ifla.org/IV/ifla69/papers/033g trans-Landry.pdf
Anmerkung: Vortrag anläßlich der 69. IFLA-Tagung 2003, Berlin (engl. Fassung)
Objekt: RSWK ; SWD
Land/Ort: CH ; Bern
-
13Landry, P.: ¬Die DDC in der Schweizerischen Landesbibliothek.
In: Dialog mit Bibliotheken. 15(2003) H.3, S.14-20.
Abstract: Die Schweizerische Landesbibliothek (SLB) hat in den 90er-Jahren eine grundlegende Reorganisation ihrer Strukturen und Arbeitsabläufe in Angriff genommen, um die Qualität ihrer Dienstleistungen zu verbessern. Dazu gehörte auch die Verbesserung des bibliografischen Zugriffs auf die Bestände. In vielen Bereichen mangelte es am Anschluss an die internationalen bibliografischen Standards. Eine Evaluierung dieser Situation führte beispielsweise 1993 zur Einführung von USMARC (jetzt MARC 21) als Austauschformat, zum Ersatz eines auf der Universalen Dezimalklassifikation basierenden Indexierungssystems durch die Schlagwortnormdatei (SWD) und die Regeln für den Schlagwortkatalog (RSWK) 1998 und schließlich zur Übernahme der Anglo-American Cataloguing Rules (AACR2) für die alphabetische Katalogisierung. Die letzte Stufe dieser Reorganisation war die Renovierung des Bibliotheksgebäudes selbst, die 1999 begann und 2001 abgeschlossen wurde. Dadurch konnten die Freihandbestände ausgeweitet und verbessert werden; der dafür notwendige Bestandsausbau begann bereits 1997. Dabei sollten auch die Zugriffsmöglichkeiten auf die Bestände verbessert werden. Deshalb führte man 1998 eine Untersuchung zur Auswahl eines Klassifikationssystems durch, das zur Aufstellung der folgenden Freihandbestände geeignet sein sollte: - die Forschungsbibliothek Schweiz (FBCH): eine Sammlung von etwa 30.000 Bänden zu den Themen Kultur, Politik, Geschichte, Umwelt und technische Entwicklung in der Schweiz, - der Lesesaal: eine Sammlung von 10.000 Nachschlagewerken und - das Schweizerische Literaturarchiv: etwa 10.000 literarische Werke von schweizer Autoren und dazu gehörender Sekundärliteratur. Neben der Nutzung als Aufstellungssystem sollte die Klassifikation für zwei weitere Zwecke geeignet sein. Eine sachliche Zugangsmöglichkeit zusätzlich zur Aufstellung sollte durch den elektronischen Bibliothekskatalog angeboten werden, indem die Dokumente durch ein entsprechendes Feld für die Klassifikation im Katalogisierungssystem recherchierbar wurden. Außerdem wurde eine Umstellung der Nationalbibliografie Das Schweizer Buch (SB) zu ihrem hundertsten Geburtstag 2001 geplant. Da die Bibliografie seit langem unverändert geblieben war, sollte ein Klassifikationsschema eingeführt werden, das mit den Empfehlungen der IFLA und der UNESCO übereinstimmte.
Themenfeld: Bibliographie
Objekt: DDC
Land/Ort: CH ; Bern
-
14Landry, P.: MACS update : moving toward a link management production database.
In: http://www.elag2003.ch/papers/MACS-ELAG-article.pdf.
Abstract: Introduction Multilingualism has long been an issue that have been discussed and debated at ELAG conferences. Members of ELAG have generally considered the role of automation as an important factor in the development of multilingual subject access solutions. It is quite fitting that in the context of this year's theme of "Cross language applications and the web" that the latest development of the MACS project be presented. As the title indicates, this presentation will focus an the latest development of the Link management Interface (LMI) which is the pivotal tool of the MACS multilingual subject access solution. It will update the presentation given by Genevieve ClavelMerrin at last year's ELAG 2002 Conference in Rome. That presentation gave a thorough description of the work that had been undertaken since 1997. In particular, G. Clavel-Merrin described the development of the MACS prototype in which the mechanisms for the establishment and management of links between subject heading languages (SHLs) and the user search interface had been implemented. ; Conclusion After a few years of design work and testing, it now appears that the MACS project is almost ready to move to production. The latest LMI release has shown that it can be used in a federated work network and that it is robust enough to manage many thousands of links. Once in the production phase, consideration should be given to extend MACS to other SHLs in other languages. There is still a great interest from other CENL members to participate in this project and the consortium structure will need to be finalised in order to incorporate gradually and successfully new partners in the MACS system. Work will also continue to improve the Search Interface (SI) before it can be successfully integrated in each of the partners OPAC. In this context, some form of access to the local authority files should be investigated so that users can select the most appropriate heading within each subject hierarchies before sending their search to the different target databases. Testing of Z39.50 access to the partners' library catalogues will also continue to further refine search results. The long range prospect of the MACS initiative will have to be addressed in the foreseeable future. Financial as well as institutional support will need to be reinforced and possibly new types of partnership identified. As the need to improve subject access continues to be an issue for many European national libraries, MACS will hopefully remain a viable tool for ensuring cross-language access. One of the potential targets is the TEL project. Within the scope of that initiative, is it possible and useful to envisage the integration of MACS in TEL as an additional access point? It is worth stating the question in light of the challenge to European national libraries to offer improved access to their collections.
Themenfeld: Multilinguale Probleme
Objekt: MACS
-
15Landry, P.: ¬The MACS project : multilingual access to subjects (LCSH, RAMEAU, SWD).
In: International cataloguing and bibliographic control. 30(2001) no.3, S.46-49.
Anmerkung: Vgl. auch: http://www.ifla.org/IV/ifla66/
Themenfeld: Multilinguale Probleme ; Normdateien
Objekt: LCSH ; RAMEAU ; SWD
-
16Heiner-Freiling, M. ; Landry, P.: Sacherschließung im Dialog.
In: Dialog mit Bibliotheken. 12(2000) H.1, S.26-40.
Themenfeld: Multilinguale Probleme ; Regeln für den Schlagwortkatalog (RSWK)
Wissenschaftsfach: Sportwissenschaft ; Theaterwissenschaft
Objekt: MACS ; SWD ; LCSH ; Rameau
-
17Landry, P.: ¬The MACS project : multilingual access to subject headings (LCSH, RAMEAU, SWD).
In: http://www.ifla.org/IV/ifla66/.
Anmerkung: Vortrag, IFLA General Conference, Divison IV Bibliographic Control, Jerusalem, 2000
Themenfeld: Multilinguale Probleme ; Normdateien
Objekt: LCSH ; RAMEAU ; SWD
-
18Clavel, G. ; Dale, P. ; Heiner-Freiling, M. ; Kunz, M. ; Landry, P. ; MacEwan, A. ; Naudi, M. ; Oddy, P. ; Saget, A.: CoBRA+ working group on multilingual subject access : final report.
London : CENL, 1999. 40 S.
Abstract: This final report defines the problem of multilingual subject access, summarises the work carried out by the CoBRA+ working group on multilingual subject access from autumn 1997 until February 1999 and its results, identifies and discusses issues to be resolved, and presents a proposal for a prototype to the directors of the institutions concerned. For a summary of results, and the proposal, see 'CoBRA+ working group on multilingual subject access: proposals for discussion, March 18th 1999. This report will be distributed to members of the CENL and posted on the GABRIEL website. Genevieve Clavel has compiled it on the basis of the group's reports, discussions within the group and comments provided by the partners.
Inhalt: Backgrund to the study: The question of multilingual access to bibliographic databases affects not only searchers in countries in which several languages are spoken such as Switzerland, but also all those who search material in databases containing material in more than one language, which is the case in the majority of scientific or research databases. he growth of networks means that we can easily access catalogues outside our own immediate circle - in another town, another country, another continent. In doing so we encounter problems concerning not only search interfaces, but also concerning subject access or even author access in another language. In France for example, each document, independently of the language in which it has been written, is indexed using a French-language subject heading language. Thus, in order to search by subject headings for documents written in English or German, held in the Bibliothèque nationale de France, the researcher from abroad has to master the French language. In theory, the indexer should be able to analyse a document and assign headings in his/her native language, while the user should be able to search in his/her native language. The language of the document itself should have no influence on the language of the subject heading language used for indexing nor on the language used for searching. (Practically speaking of course, there are restrictions, since there is a limit to the number of languages in which subject headings languages could be maintained and thus in which the user may search.) In the example below, we are concerned with three languages: German, French and English. If we can imagine a system in which there are equivalents among subject headings in these three languages, the following scenario may be envisaged: a German-speaking indexer will use German-language subject headings to index all the documents received, regardless of the language in which they are written. The user may search for these documents by entering subject headings in German, but also in French or in English, thanks to the equivalents that have been established, in French or in English without the necessity to know the other languages or the structure of the other SHLs. Ideally, this approach should not be confined to one database, but would allow the different databases to be brought together in virtual system: an English-speaking user in London should be able to search the database of the Deutsche Bibliothek in Frankfurt using English-language headings, and retrieving documents which have been indexed using the German subject headings' list.
Anmerkung: Vgl. auch: http://www.bl.uk/information/finrap3.html
Themenfeld: Multilinguale Probleme
Objekt: MACS
-
19Landry, P.: Subject cataloguing in Switzerland : From multiple subject systems to an eventual transparent multilingual subject access?.
In: http://info.uibk.ac.at/sci-org/voeb/landry.html.
Anmerkung: Vortrag anläßlich des 24. Österreichischen Bibliothekartages 1996 in Innsbruck
Objekt: ETHICS
Land/Ort: CH