Search (2 results, page 1 of 1)

  • × author_ss:"Arsenault, C."
  • × theme_ss:"Formalerschließung"
  • × year_i:[2010 TO 2020}
  1. Arsenault, C.; Noruzi, A.: Analysis of work-to-work bibliographic relationships through FRBR : a Canadian perspective (2012) 0.00
    0.002374294 = product of:
      0.004748588 = sum of:
        0.004748588 = product of:
          0.009497176 = sum of:
            0.009497176 = weight(_text_:a in 1923) [ClassicSimilarity], result of:
              0.009497176 = score(doc=1923,freq=12.0), product of:
                0.043477926 = queryWeight, product of:
                  1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
                  0.037706986 = queryNorm
                0.21843673 = fieldWeight in 1923, product of:
                  3.4641016 = tf(freq=12.0), with freq of:
                    12.0 = termFreq=12.0
                  1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
                  0.0546875 = fieldNorm(doc=1923)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Abstract
    The purpose of this study is to investigate the characteristics of Canadian publications by analyzing their bibliographic relationships based on the Functional Requirements for Bibliographic Records (FRBR) model. The study indicates frequencies of occurrence of work-to-work bibliographic relationships for manifestations published in 2009 and catalogued in the AMICUS online catalogue. The results show that approximately 4.4 percent of the 2009 bibliographic records in the AMICUS catalogue exhibit a work-to-work bibliographic relationship.
    Content
    Contribution to a special issue "The FRBR family of conceptual models: toward a linked future"
    Type
    a
  2. Arsenault, C.; Paradis, D.; Riva, P.: Translating RDA into French (2014) 0.00
    0.001938603 = product of:
      0.003877206 = sum of:
        0.003877206 = product of:
          0.007754412 = sum of:
            0.007754412 = weight(_text_:a in 1990) [ClassicSimilarity], result of:
              0.007754412 = score(doc=1990,freq=8.0), product of:
                0.043477926 = queryWeight, product of:
                  1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
                  0.037706986 = queryNorm
                0.17835285 = fieldWeight in 1990, product of:
                  2.828427 = tf(freq=8.0), with freq of:
                    8.0 = termFreq=8.0
                  1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
                  0.0546875 = fieldNorm(doc=1990)
          0.5 = coord(1/2)
      0.5 = coord(1/2)
    
    Abstract
    This article reports on a joint translation project (France and Canada) of the Resource Description and Access (RDA) standard into French. We describe how the translation committee worked, explain the methodology, and present the measures taken to ensure that all contributing parties be satisfied with the end result. The article discusses problems that arose when dealing with translating specific instructions and examples that needed to be adapted (or changed) to the French context. Other sections report on technical and managerial challenges encountered. We conclude with "lessons learned" that will hopefully help others embarking on such a project.
    Footnote
    Contribution in a special issue "RDA around the world"
    Type
    a