Petrelli, D.; Levin, S.; Beaulieu, M.; Sanderson, M.: Which user interaction for cross-language information retrieval? : design issues and reflections (2006)
0.00
0.0028993662 = product of:
0.008698098 = sum of:
0.008698098 = product of:
0.017396197 = sum of:
0.017396197 = weight(_text_:of in 5053) [ClassicSimilarity], result of:
0.017396197 = score(doc=5053,freq=12.0), product of:
0.06850986 = queryWeight, product of:
1.5637573 = idf(docFreq=25162, maxDocs=44218)
0.043811057 = queryNorm
0.25392252 = fieldWeight in 5053, product of:
3.4641016 = tf(freq=12.0), with freq of:
12.0 = termFreq=12.0
1.5637573 = idf(docFreq=25162, maxDocs=44218)
0.046875 = fieldNorm(doc=5053)
0.5 = coord(1/2)
0.33333334 = coord(1/3)
- Abstract
- A novel and complex form of information access is cross-language information retrieval: searching for texts written in foreign languages based on native language queries. Although the underlying technology for achieving such a search is relatively well understood, the appropriate interface design is not. The authors present three user evaluations undertaken during the iterative design of Clarity, a cross-language retrieval system for lowdensity languages, and shows how the user-interaction design evolved depending on the results of usability tests. The first test was instrumental to identify weaknesses in both functionalities and interface; the second was run to determine if query translation should be shown or not; the final was a global assessment and focused on user satisfaction criteria. Lessons were learned at every stage of the process leading to a much more informed view of what a cross-language retrieval system should offer to users.
- Source
- Journal of the American Society for Information Science and Technology. 57(2006) no.5, S.709-722