Search (1 results, page 1 of 1)

  • × author_ss:"Dork, B.J."
  • × theme_ss:"Computerlinguistik"
  1. Dork, B.J.; Garman, J.; Weinberg, A.: From syntactic encodings to thematic roles : building lexical entries for interlingual MT (1994/95) 0.01
    0.008156957 = product of:
      0.057098698 = sum of:
        0.028549349 = weight(_text_:classification in 4074) [ClassicSimilarity], result of:
          0.028549349 = score(doc=4074,freq=4.0), product of:
            0.09562149 = queryWeight, product of:
              3.1847067 = idf(docFreq=4974, maxDocs=44218)
              0.03002521 = queryNorm
            0.29856625 = fieldWeight in 4074, product of:
              2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                4.0 = termFreq=4.0
              3.1847067 = idf(docFreq=4974, maxDocs=44218)
              0.046875 = fieldNorm(doc=4074)
        0.028549349 = weight(_text_:classification in 4074) [ClassicSimilarity], result of:
          0.028549349 = score(doc=4074,freq=4.0), product of:
            0.09562149 = queryWeight, product of:
              3.1847067 = idf(docFreq=4974, maxDocs=44218)
              0.03002521 = queryNorm
            0.29856625 = fieldWeight in 4074, product of:
              2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                4.0 = termFreq=4.0
              3.1847067 = idf(docFreq=4974, maxDocs=44218)
              0.046875 = fieldNorm(doc=4074)
      0.14285715 = coord(2/14)
    
    Abstract
    Aims to construct large scale lexicons for interlingual machine translation of English, Arabic, Korean, and Spanish. Describes techniques that predict salient linguistic features of a non English word using the features of its English gloss in a bilingual dictionary. While not exact, owing to inexact glosses and language to language variations, these techniques can augment an existing dictionary with reasonable accuracy, thus savionf significant time. Conducts 2 experiments that demonstrate the value of these techniques. The 1st tests the feasibility of building a database of thematic grids for over 6500 Arabic verbs based on a mapping between English glosses and the syntactic codes in Longman's Dictionary of Contemporary English. The 2nd experiment tested the automatic classification of verbs into a richer semantic typology from which a more refined set of thematic grids derived. While human intervention will always be necessary for the construction of a semantic classification from LODOCE such intervention is significantly minimized as more knowledge about the syntax semantics relation is introduced