Francu, V.: Construirea unui tezaur multilingv bazat pr CZU (1997)
0.04
0.03595937 = product of:
0.07191874 = sum of:
0.031425897 = weight(_text_:library in 3221) [ClassicSimilarity], result of:
0.031425897 = score(doc=3221,freq=2.0), product of:
0.15453665 = queryWeight, product of:
2.6293786 = idf(docFreq=8668, maxDocs=44218)
0.05877307 = queryNorm
0.20335563 = fieldWeight in 3221, product of:
1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
2.0 = termFreq=2.0
2.6293786 = idf(docFreq=8668, maxDocs=44218)
0.0546875 = fieldNorm(doc=3221)
0.04049284 = product of:
0.08098568 = sum of:
0.08098568 = weight(_text_:project in 3221) [ClassicSimilarity], result of:
0.08098568 = score(doc=3221,freq=2.0), product of:
0.24808002 = queryWeight, product of:
4.220981 = idf(docFreq=1764, maxDocs=44218)
0.05877307 = queryNorm
0.32644984 = fieldWeight in 3221, product of:
1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
2.0 = termFreq=2.0
4.220981 = idf(docFreq=1764, maxDocs=44218)
0.0546875 = fieldNorm(doc=3221)
0.5 = coord(1/2)
0.5 = coord(2/4)
- Abstract
- The automation of Bucharest University Central Library involved the compilation of a dictionary of terms to facilitate postcoordinated searching in accordance with the UDC notation attached to every bibliographic record. Describes the project and demonstrates why a multilingual UDC based thesaurus is considered as ideal indexing and searching tool. The experiment, which applied to Class 8 of UDC (Linguisitcs and Literature), illustrates how all UDC tables can be successfully used to build a thesaurus and the ways in which their limitations can be overcome by a thesaurus
Francu, V.: Building a multilingual thesaurus based on UDC (1996)
0.03
0.033901464 = product of:
0.06780293 = sum of:
0.03887947 = weight(_text_:library in 7410) [ClassicSimilarity], result of:
0.03887947 = score(doc=7410,freq=6.0), product of:
0.15453665 = queryWeight, product of:
2.6293786 = idf(docFreq=8668, maxDocs=44218)
0.05877307 = queryNorm
0.25158736 = fieldWeight in 7410, product of:
2.4494898 = tf(freq=6.0), with freq of:
6.0 = termFreq=6.0
2.6293786 = idf(docFreq=8668, maxDocs=44218)
0.0390625 = fieldNorm(doc=7410)
0.028923457 = product of:
0.057846915 = sum of:
0.057846915 = weight(_text_:project in 7410) [ClassicSimilarity], result of:
0.057846915 = score(doc=7410,freq=2.0), product of:
0.24808002 = queryWeight, product of:
4.220981 = idf(docFreq=1764, maxDocs=44218)
0.05877307 = queryNorm
0.23317845 = fieldWeight in 7410, product of:
1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
2.0 = termFreq=2.0
4.220981 = idf(docFreq=1764, maxDocs=44218)
0.0390625 = fieldNorm(doc=7410)
0.5 = coord(1/2)
0.5 = coord(2/4)
- Abstract
- Once the library has been through a process of transition from traditional library procedures to automated ones, natural language searching became a necessity for both indexers and searchers. Therefore, aside from the precoordinated classified catalogue we started to build a dictionary of terms in order to make postcoordinate search possible in keeping with the UDC notations assigned to each bibliographic record. After a while we came to the conclusion that the dictionary needed a control of its terms so that synonymous concepts and semantic ambuguities be avoided. The project presented in this paper shows how reality imposed the improvement of the quality of indexing and hence of the searching possibilities. Is also shows the reasons why we consider a multilingual thesaurus based on UDC an ideal indexing and searching device. The experiment applied on class 8 of UDC illustrates the way the UDC tables can be quite successfully used in building a thesaurus due to their qulities and how their limitations can be overcome by a thesaurus. An appendix to the paper contains a sample of the multilingual thesaurus given in both alphabetical and systematic layouts
- Source
- Knowledge organization and change: Proceedings of the Fourth International ISKO Conference, 15-18 July 1996, Library of Congress, Washington, DC. Ed.: R. Green