Petrelli, D.; Levin, S.; Beaulieu, M.; Sanderson, M.: Which user interaction for cross-language information retrieval? : design issues and reflections (2006)
0.00
0.004864324 = product of:
0.009728648 = sum of:
0.009728648 = product of:
0.058371887 = sum of:
0.058371887 = weight(_text_:authors in 5053) [ClassicSimilarity], result of:
0.058371887 = score(doc=5053,freq=2.0), product of:
0.19315039 = queryWeight, product of:
4.558814 = idf(docFreq=1258, maxDocs=44218)
0.04236856 = queryNorm
0.30220953 = fieldWeight in 5053, product of:
1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
2.0 = termFreq=2.0
4.558814 = idf(docFreq=1258, maxDocs=44218)
0.046875 = fieldNorm(doc=5053)
0.16666667 = coord(1/6)
0.5 = coord(1/2)
- Abstract
- A novel and complex form of information access is cross-language information retrieval: searching for texts written in foreign languages based on native language queries. Although the underlying technology for achieving such a search is relatively well understood, the appropriate interface design is not. The authors present three user evaluations undertaken during the iterative design of Clarity, a cross-language retrieval system for lowdensity languages, and shows how the user-interaction design evolved depending on the results of usability tests. The first test was instrumental to identify weaknesses in both functionalities and interface; the second was run to determine if query translation should be shown or not; the final was a global assessment and focused on user satisfaction criteria. Lessons were learned at every stage of the process leading to a much more informed view of what a cross-language retrieval system should offer to users.