Search (77 results, page 4 of 4)

  • × language_ss:"e"
  • × theme_ss:"Konzeption und Anwendung des Prinzips Thesaurus"
  • × year_i:[1990 TO 2000}
  1. Nkwenti-Azeh, B.: ¬The use of thesaural facets and definitions for the representation of knowledge structures (1994) 0.00
    0.0023357389 = product of:
      0.011678694 = sum of:
        0.011678694 = weight(_text_:a in 7735) [ClassicSimilarity], result of:
          0.011678694 = score(doc=7735,freq=12.0), product of:
            0.053464882 = queryWeight, product of:
              1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
              0.046368346 = queryNorm
            0.21843673 = fieldWeight in 7735, product of:
              3.4641016 = tf(freq=12.0), with freq of:
                12.0 = termFreq=12.0
              1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
              0.0546875 = fieldNorm(doc=7735)
      0.2 = coord(1/5)
    
    Abstract
    Terminological definitions establish relations between terms and concepts by specifying the characteristics of each concept and locating it in the knowledge area. Using results from a largely automatic analysis of standardised (BSI/ISO) definitions, this paper demonstrates that technical definitions are rich in term content and that they contain a number of relations which can be used in the construction of a terminological control device such as a terminological thesaurus. Such a thesaurus will contain the keyconcepts of the domain, and can be used by technical authors to produce texts with greater consistency of terminology
    Type
    a
  2. Francu, V.: Building a multilingual thesaurus based on UDC (1996) 0.00
    0.002259004 = product of:
      0.01129502 = sum of:
        0.01129502 = weight(_text_:a in 7410) [ClassicSimilarity], result of:
          0.01129502 = score(doc=7410,freq=22.0), product of:
            0.053464882 = queryWeight, product of:
              1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
              0.046368346 = queryNorm
            0.21126054 = fieldWeight in 7410, product of:
              4.690416 = tf(freq=22.0), with freq of:
                22.0 = termFreq=22.0
              1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
              0.0390625 = fieldNorm(doc=7410)
      0.2 = coord(1/5)
    
    Abstract
    Once the library has been through a process of transition from traditional library procedures to automated ones, natural language searching became a necessity for both indexers and searchers. Therefore, aside from the precoordinated classified catalogue we started to build a dictionary of terms in order to make postcoordinate search possible in keeping with the UDC notations assigned to each bibliographic record. After a while we came to the conclusion that the dictionary needed a control of its terms so that synonymous concepts and semantic ambuguities be avoided. The project presented in this paper shows how reality imposed the improvement of the quality of indexing and hence of the searching possibilities. Is also shows the reasons why we consider a multilingual thesaurus based on UDC an ideal indexing and searching device. The experiment applied on class 8 of UDC illustrates the way the UDC tables can be quite successfully used in building a thesaurus due to their qulities and how their limitations can be overcome by a thesaurus. An appendix to the paper contains a sample of the multilingual thesaurus given in both alphabetical and systematic layouts
    Type
    a
  3. Gillman, P.: Transferring text (1993) 0.00
    0.0021795689 = product of:
      0.010897844 = sum of:
        0.010897844 = weight(_text_:a in 6246) [ClassicSimilarity], result of:
          0.010897844 = score(doc=6246,freq=8.0), product of:
            0.053464882 = queryWeight, product of:
              1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
              0.046368346 = queryNorm
            0.20383182 = fieldWeight in 6246, product of:
              2.828427 = tf(freq=8.0), with freq of:
                8.0 = termFreq=8.0
              1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
              0.0625 = fieldNorm(doc=6246)
      0.2 = coord(1/5)
    
    Abstract
    Describes a consultancy project for the development of a health care thesaurus involving the movement of text between different application programs. The thesaurus was built from existing text within the organisation originating from 3 sources: natural language registry file headings; descriptions from an internal business directory and a controlled vocabulary. The software used was WordPerfect and Cardbox
    Type
    a
  4. Chen, H.: Generating, integrating and activating thesauri for concept-based document retrieval (1993) 0.00
    0.0021795689 = product of:
      0.010897844 = sum of:
        0.010897844 = weight(_text_:a in 7623) [ClassicSimilarity], result of:
          0.010897844 = score(doc=7623,freq=2.0), product of:
            0.053464882 = queryWeight, product of:
              1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
              0.046368346 = queryNorm
            0.20383182 = fieldWeight in 7623, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
              0.125 = fieldNorm(doc=7623)
      0.2 = coord(1/5)
    
    Type
    a
  5. Dorst, L.: Restoring the tower of Babel : building a multilingual thesaurus on health promotion (1998) 0.00
    0.0021795689 = product of:
      0.010897844 = sum of:
        0.010897844 = weight(_text_:a in 2248) [ClassicSimilarity], result of:
          0.010897844 = score(doc=2248,freq=8.0), product of:
            0.053464882 = queryWeight, product of:
              1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
              0.046368346 = queryNorm
            0.20383182 = fieldWeight in 2248, product of:
              2.828427 = tf(freq=8.0), with freq of:
                8.0 = termFreq=8.0
              1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
              0.0625 = fieldNorm(doc=2248)
      0.2 = coord(1/5)
    
    Abstract
    In 1994 the International Union for Health Promotion and Health Education, Regional Office for Europe began a thesaurus project in the field of health promotion and health education, in collaboration with terminologists and health promotion specialists from various European countries. Describes the different phases of the international project. Pays special attention to the origin of the project and the international cooperative imperative needed to bring such a project to fruition
    Type
    a
  6. Walker, A.: Building an Australian thesaurus : indexing Australian historical photographs (1993) 0.00
    0.0021322283 = product of:
      0.010661141 = sum of:
        0.010661141 = weight(_text_:a in 8201) [ClassicSimilarity], result of:
          0.010661141 = score(doc=8201,freq=10.0), product of:
            0.053464882 = queryWeight, product of:
              1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
              0.046368346 = queryNorm
            0.19940455 = fieldWeight in 8201, product of:
              3.1622777 = tf(freq=10.0), with freq of:
                10.0 = termFreq=10.0
              1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
              0.0546875 = fieldNorm(doc=8201)
      0.2 = coord(1/5)
    
    Abstract
    Describes the compilation of a subject thesaurus to provide a controlled vocabulary for indexing the New South Wales Government Printing Office's collection of historical photographs. Discusses the use of interactive videodiscs for preserving, presenting and retrieving pictorial collections and describes the software, online access, and data entry. Considers the development of the subject thesaurus and outlines 3 approaches that might be used by institutions faced with describing and indexing a collection of photographs. Discusses some possible authorities for subject analysis of pictorial materials. Describes the building process focusing on compilation and maintenance, classes excluded, strucutre of the thesaurus and the question of publication
    Type
    a
  7. Green, R.: Development of a relational thesaurus (1996) 0.00
    0.0021322283 = product of:
      0.010661141 = sum of:
        0.010661141 = weight(_text_:a in 5159) [ClassicSimilarity], result of:
          0.010661141 = score(doc=5159,freq=10.0), product of:
            0.053464882 = queryWeight, product of:
              1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
              0.046368346 = queryNorm
            0.19940455 = fieldWeight in 5159, product of:
              3.1622777 = tf(freq=10.0), with freq of:
                10.0 = termFreq=10.0
              1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
              0.0546875 = fieldNorm(doc=5159)
      0.2 = coord(1/5)
    
    Abstract
    Various shortcomings typically attend thesaural relationships: failure to support extended relevance relationships; lack of effort in identifying a common relational inventory across types of retrieval systems; limitation to binary relationships; inattention to relationships built into the meaning of lexical units. To counteract this failings, a preliminary inventory of relational structures underlying the ca. 1250 most frequently occuring English verbs is presented. The inventory is compact and corresponds to a combination of semantic role-based verb types as identified by Chafe (1970), and image schemata, as identified by Johnson (1987). The nature of hierarchical relationships among relational structures within the inventory is surveyed
    Type
    a
  8. Pollitt, A.S.; Treglown, M.; Smith, A.P.; Braekevelt, P.A.J.; Ellis, G.P.; Finlay, J.E.; Wade, S.J.: Empowering users for improved database access and analysis through the application of knowledge structure views, progressive refinement techniques and a design approach driven by usability (1996) 0.00
    0.002002062 = product of:
      0.0100103095 = sum of:
        0.0100103095 = weight(_text_:a in 2735) [ClassicSimilarity], result of:
          0.0100103095 = score(doc=2735,freq=12.0), product of:
            0.053464882 = queryWeight, product of:
              1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
              0.046368346 = queryNorm
            0.18723148 = fieldWeight in 2735, product of:
              3.4641016 = tf(freq=12.0), with freq of:
                12.0 = termFreq=12.0
              1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
              0.046875 = fieldNorm(doc=2735)
      0.2 = coord(1/5)
    
    Abstract
    An approach to accessing databases, which makes extensive use of structured thesaurus views for presenting and searching a large bibliographic database through progressive refinement, is being investigated in a research project which is seeking to apply usability criteria as the determinant for interface design. It aims to investigate measurements of retrieval performance in an application of graphical user interface techniques using multi-windowed layered attribute value aggregation, including those provided by a structured thesaurus, to access bibliographic databases. This paper reports on the progress made in the first year of the project of the application of usability methodologies, the revision of a preliminray design and the resulting prototype development. Implications for more widespread applications are discussed
    Type
    a
  9. Fischer, D.H.: From thesauri towards ontologies? (1998) 0.00
    0.002002062 = product of:
      0.0100103095 = sum of:
        0.0100103095 = weight(_text_:a in 2176) [ClassicSimilarity], result of:
          0.0100103095 = score(doc=2176,freq=12.0), product of:
            0.053464882 = queryWeight, product of:
              1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
              0.046368346 = queryNorm
            0.18723148 = fieldWeight in 2176, product of:
              3.4641016 = tf(freq=12.0), with freq of:
                12.0 = termFreq=12.0
              1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
              0.046875 = fieldNorm(doc=2176)
      0.2 = coord(1/5)
    
    Abstract
    The ISO 2788 guidelines for monolingual thesauri contain a differentiation of "the hierarchical relationship" into "generic", "partitive", and "instance", which, for purposes of document retrieval, was deemed adequate. However, ontologies, designed as language inventories for a wider scope of knowledge representation, are based on all these and some more logical differentiations. Rereading the ISO 2788 standard and inspecting the published Cyc Upper Ontology, it is argued that the adoption of the document-retrieval definition of subsumption generally prevents the conception or use of a thesaurus as a substructure of an ontology of the new kind as constructed for AI applications. When a thesaurus is used for fact description and inference on fact descriptions, the instance-of relationship too should be reconsidered: It may also link concepts and metaconcepts, and then its distinction from subsumption is needed. The treatment of the instance-of relationship in thesauri, the Cyc Upper Ontology, and WordNet is described from this perspective
    Type
    a
  10. Kent, R.E.: Implications and rules in thesauri (1994) 0.00
    0.0018875621 = product of:
      0.009437811 = sum of:
        0.009437811 = weight(_text_:a in 3457) [ClassicSimilarity], result of:
          0.009437811 = score(doc=3457,freq=6.0), product of:
            0.053464882 = queryWeight, product of:
              1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
              0.046368346 = queryNorm
            0.17652355 = fieldWeight in 3457, product of:
              2.4494898 = tf(freq=6.0), with freq of:
                6.0 = termFreq=6.0
              1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
              0.0625 = fieldNorm(doc=3457)
      0.2 = coord(1/5)
    
    Abstract
    A central consideration in the study of whole language semantic space as encoded in thesauri is word sense comparability. Shows how word sense comparability can be adequately expressed by the logical implications and rules from Formal Concept Analysis. Formal concept analysis, a new approach to formal logic initiated by Rudolf Wille, has been used for data modelling, analysis and interpretation, and also for knowledge representation and knowledge discovery
    Type
    a
  11. Neelameghan, A.: Lateral relations and links in multicultural, multimedia databases in the spritual and religious domains : some observations (1999) 0.00
    0.0018276243 = product of:
      0.009138121 = sum of:
        0.009138121 = weight(_text_:a in 4467) [ClassicSimilarity], result of:
          0.009138121 = score(doc=4467,freq=10.0), product of:
            0.053464882 = queryWeight, product of:
              1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
              0.046368346 = queryNorm
            0.1709182 = fieldWeight in 4467, product of:
              3.1622777 = tf(freq=10.0), with freq of:
                10.0 = termFreq=10.0
              1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
              0.046875 = fieldNorm(doc=4467)
      0.2 = coord(1/5)
    
    Abstract
    This paper describes a proposal for a new approach to thesaurus design and construction that could have significant implications for change in the way multilingual thesauri are handled and integrated with each other. The formula presented here has its origin in the work of the German Thesaurus Committee and has had input from a number of scientists and practitioners in the field. The emphasis is on the various types of relationships found among concepts, notions and universals in languages. These relationships are analysed and refined beyond the approach taken in existing thesauri. This proposal is very much at the discussion stage and the author invites the assistance of interested readers through criticisms, discussion and dialogue. Applications of the proposed thesaurus are included and the major goal of this proposal is to provide the basis for improved design and integration of multilingual thesauri
    Type
    a
  12. Soergel, D.: Data structure and software support for for integrated thesauri (1996) 0.00
    0.0016346768 = product of:
      0.008173384 = sum of:
        0.008173384 = weight(_text_:a in 6052) [ClassicSimilarity], result of:
          0.008173384 = score(doc=6052,freq=2.0), product of:
            0.053464882 = queryWeight, product of:
              1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
              0.046368346 = queryNorm
            0.15287387 = fieldWeight in 6052, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
              0.09375 = fieldNorm(doc=6052)
      0.2 = coord(1/5)
    
    Type
    a
  13. Klaus, H.: implications for construction and display : Understandings of thesauri in the online dialogue (1999) 0.00
    0.0016346768 = product of:
      0.008173384 = sum of:
        0.008173384 = weight(_text_:a in 3449) [ClassicSimilarity], result of:
          0.008173384 = score(doc=3449,freq=2.0), product of:
            0.053464882 = queryWeight, product of:
              1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
              0.046368346 = queryNorm
            0.15287387 = fieldWeight in 3449, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
              0.09375 = fieldNorm(doc=3449)
      0.2 = coord(1/5)
    
    Type
    a
  14. Molholt, P.: Standardization of interconcept links and their usage (1996) 0.00
    0.001541188 = product of:
      0.00770594 = sum of:
        0.00770594 = weight(_text_:a in 5158) [ClassicSimilarity], result of:
          0.00770594 = score(doc=5158,freq=4.0), product of:
            0.053464882 = queryWeight, product of:
              1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
              0.046368346 = queryNorm
            0.14413087 = fieldWeight in 5158, product of:
              2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                4.0 = termFreq=4.0
              1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
              0.0625 = fieldNorm(doc=5158)
      0.2 = coord(1/5)
    
    Abstract
    The main focus of this paper is to relate the use of controlled, structured vocabularies to the ability to standardize the definition and form of a link
    Type
    a
  15. Muraszkiewicz, M.; Rybinski, H.; Struk, W.: Software problems of merging multilingual thesauri (1996) 0.00
    0.0013622305 = product of:
      0.0068111527 = sum of:
        0.0068111527 = weight(_text_:a in 1130) [ClassicSimilarity], result of:
          0.0068111527 = score(doc=1130,freq=2.0), product of:
            0.053464882 = queryWeight, product of:
              1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
              0.046368346 = queryNorm
            0.12739488 = fieldWeight in 1130, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
              0.078125 = fieldNorm(doc=1130)
      0.2 = coord(1/5)
    
    Type
    a
  16. Milstead, J.L.: Invisible thesauri : the year 2000 (1995) 0.00
    0.0013622305 = product of:
      0.0068111527 = sum of:
        0.0068111527 = weight(_text_:a in 4565) [ClassicSimilarity], result of:
          0.0068111527 = score(doc=4565,freq=2.0), product of:
            0.053464882 = queryWeight, product of:
              1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
              0.046368346 = queryNorm
            0.12739488 = fieldWeight in 4565, product of:
              1.4142135 = tf(freq=2.0), with freq of:
                2.0 = termFreq=2.0
              1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
              0.078125 = fieldNorm(doc=4565)
      0.2 = coord(1/5)
    
    Type
    a
  17. Merilainen, O.: Descriptor equivalence in the context of bilingual indexing (1997) 0.00
    0.0013485396 = product of:
      0.0067426977 = sum of:
        0.0067426977 = weight(_text_:a in 138) [ClassicSimilarity], result of:
          0.0067426977 = score(doc=138,freq=4.0), product of:
            0.053464882 = queryWeight, product of:
              1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
              0.046368346 = queryNorm
            0.12611452 = fieldWeight in 138, product of:
              2.0 = tf(freq=4.0), with freq of:
                4.0 = termFreq=4.0
              1.153047 = idf(docFreq=37942, maxDocs=44218)
              0.0546875 = fieldNorm(doc=138)
      0.2 = coord(1/5)
    
    Abstract
    Discusses the concept of descriptor equivalence, with its 2 subcomponents of dictionary equivalence and indexing equivalence, in the context of the compatibility of differnt thesauri used in bilingual indexing. In multilingual indexing and searching, the equivalence relationship between terms means either that all equal terms are descriptors or that only one of the terms is selected for the descriptor and users are directed with USE refrences to use it instead of the other potential terms. Discusses these issues with particular reference to the LUASPORT study: a study of the compatibility of the Finnish language sports thesaurus (LUAS) with the Canadian Sport Thesauri (SPORT) in terms of compatibility of subject descriptors. In LUASPORT, LUAS was the source thesaurus and SPORT was the target thesaurus
    Type
    a

Types

  • a 69
  • el 2
  • m 2
  • n 2
  • s 2
  • b 1
  • r 1
  • More… Less…